بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
96 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
اِقۡرَاۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الَّذِیۡ خَلَقَ ۚ﴿۲﴾
96 : 2 Lexo me emrin e Zotit tënd që krijoi.
خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ عَلَقٍ ۚ﴿۳﴾
96 : 3 E krijoi njeriun me një ngjizje gjaku.
اِقۡرَاۡ وَ رَبُّکَ الۡاَکۡرَمُ ۙ﴿۴﴾
96 : 4 Lexo! Zoti yt është më Bujari.
الَّذِیۡ عَلَّمَ بِالۡقَلَمِ ۙ﴿۵﴾
96 : 5 Ai që (i) mësoi (atij) me anë të penës.
عَلَّمَ الۡاِنۡسَانَ مَا لَمۡ یَعۡلَمۡ ؕ﴿۶﴾
96 : 6 I mësoi njeriut atë që ai nuk e dinte.
کَلَّاۤ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَیَطۡغٰۤی ۙ﴿۷﴾
96 : 7 Dëgjoni! Njeriu patjetër rebelohet.
اَنۡ رَّاٰہُ اسۡتَغۡنٰی ﴿ؕ۸﴾
96 : 8 Sepse e kujton veten të pavarur.
اِنَّ اِلٰی رَبِّکَ الرُّجۡعٰی ؕ﴿۹﴾
96 : 9 Sigurisht, te Zoti yt është kthimi.
اَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ یَنۡہٰی ۙ﴿۱۰﴾
96 : 10 A nuk e pe atë që ndalon
عَبۡدًا اِذَا صَلّٰی ﴿ؕ۱۱﴾
96 : 11 robin të falë namazin?!
اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَانَ عَلَی الۡہُدٰۤی ﴿ۙ۱۲﴾
96 : 12 Çka mendon ti nëse ai (rob) është në udhë të drejtë?!
اَوۡ اَمَرَ بِالتَّقۡوٰی ﴿ؕ۱۳﴾
96 : 13 Ose nëse porosit për druajtjen (ndaj Zotit)?!
اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ؕ۱۴﴾
96 : 14 E çka mendon ti nëse ai (ndaluesi i faljes së namazit) mohon dhe e kthen shpinën?!
اَلَمۡ یَعۡلَمۡ بِاَنَّ اللّٰہَ یَرٰی ﴿ؕ۱۵﴾
96 : 15 A nuk e di ai që Allahu me të vërtetë sheh!
کَلَّا لَئِنۡ لَّمۡ یَنۡتَہِ ۬ۙ لَنَسۡفَعًۢا بِالنَّاصِیَۃِ ﴿ۙ۱۶﴾
96 : 16 Dëgjoni! Nëse ai nuk tërhiqet, do ta tërheqim Ne zvarrë për ballukesh,
نَاصِیَۃٍ کَاذِبَۃٍ خَاطِئَۃٍ ﴿ۚ۱۷﴾
96 : 17 të ballit gënjeshtar (e) mëkatar!
فَلۡیَدۡعُ نَادِیَہٗ ﴿ۙ۱۸﴾
96 : 18 Ai le të thërrasë shoqërinë e tij.
سَنَدۡعُ الزَّبَانِیَۃَ ﴿ۙ۱۹﴾
96 : 19 Ne do të thërrasim engjëjt e xhehenemit.
کَلَّا ؕ لَا تُطِعۡہُ وَ اسۡجُدۡ وَ اقۡتَرِبۡ ﴿٪ٛ۲۰﴾
96 : 20 Dëgjo! Ti mos e ndiq atë, bjer në sexhde dhe afrohu!