Surja El-Hakka - Kurani shqip dhe arabisht. Lexo Online Kuranin, përkthim nga Origjinali
Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut, Muhammedi është i Dërguari i Allahut.
Muslimanët që besojnë se Hazret Mirza Ghulam Ahmedi a.s.,
është Imam Mehdiu dhe Mesihu i Premtuar.

الحَاقَّة

El-Hakka

Rreth Sures
  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    69 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
  • اَلۡحَآقَّۃُ ۙ﴿۲﴾
    69 : 2 E vërteta e pashmangshme!
  • مَا الۡحَآقَّۃُ ۚ﴿۳﴾
    69 : 3 Ç’është e vërteta e pashmangshme?
  • وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡحَآقَّۃُ ؕ﴿۴﴾
    69 : 4 E si mund ta dish ti se ç’është e vërteta e pashmangshme?
  • کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ وَ عَادٌۢ بِالۡقَارِعَۃِ ﴿۵﴾
    69 : 5 Themudët dhe adët e kishin quajtur gënjeshtër gjëmën tronditëse.
  • فَاَمَّا ثَمُوۡدُ فَاُہۡلِکُوۡا بِالطَّاغِیَۃِ ﴿۶﴾
    69 : 6 Për sa u përket themudëve, ata u shkatërruan me një ndëshkim të tejskajshëm.
  • وَ اَمَّا عَادٌ فَاُہۡلِکُوۡا بِرِیۡحٍ صَرۡصَرٍ عَاتِیَۃٍ ۙ﴿۷﴾
    69 : 7 Dhe për sa u përket adëve, ata u shkatërruan me një erë të fortë, të rrëmbyeshme,
  • سَخَّرَہَا عَلَیۡہِمۡ سَبۡعَ لَیَالٍ وَّ ثَمٰنِیَۃَ اَیَّامٍ ۙ حُسُوۡمًا ۙ فَتَرَی الۡقَوۡمَ فِیۡہَا صَرۡعٰی ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِیَۃٍ ۚ﴿۸﴾
    69 : 8 të cilën Ai e kishte vënë në punë kundër tyre si shkulëse për shtatë net e tetë ditë. Andaj, ti e sheh popullin në të tërësisht të mundur, sikur të jenë trungje të shkulura hurmash.
  • فَہَلۡ تَرٰی لَہُمۡ مِّنۡۢ بَاقِیَۃٍ ﴿۹﴾
    69 : 9 Pra, a sheh ndonjë të mbetur prej tyre?!
  • وَ جَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَ مَنۡ قَبۡلَہٗ وَ الۡمُؤۡتَفِکٰتُ بِالۡخَاطِئَۃِ ۚ﴿۱۰﴾
    69 : 10 Edhe Faraoni, edhe ata që ishin para tyre, edhe vendbanimet që u përmbysën erdhën me faj.
  • فَعَصَوۡا رَسُوۡلَ رَبِّہِمۡ فَاَخَذَہُمۡ اَخۡذَۃً رَّابِیَۃً ﴿۱۱﴾
    69 : 11 Ata e kundërshtuan të Dërguarin e Zotit të tyre, dhe Ai i zuri me një ndëshkim që vetëm shtohej.
  • اِنَّا لَمَّا طَغَا الۡمَآءُ حَمَلۡنٰکُمۡ فِی الۡجَارِیَۃِ ﴿ۙ۱۲﴾
    69 : 12 Kur uji u dallgëzua, Ne ju mbartëm në anije.
  • لِنَجۡعَلَہَا لَکُمۡ تَذۡکِرَۃً وَّ تَعِیَہَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَۃٌ ﴿۱۳﴾
    69 : 13 Që atë t’jua bënim një shenjë përkujtuese, dhe që çdo vesh mbajtës ta mbajë (në kujtesë).
  • فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ نَفۡخَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾
    69 : 14 Kur do t’i fryhet bririt me një frymë të vetme,
  • وَّ حُمِلَتِ الۡاَرۡضُ وَ الۡجِبَالُ فَدُکَّتَا دَکَّۃً وَّاحِدَۃً ﴿ۙ۱۵﴾
    69 : 15 dhe do të mbahen toka dhe malet, që (më pas) të thërrmohen përnjëherë,
  • فَیَوۡمَئِذٍ وَّقَعَتِ الۡوَاقِعَۃُ ﴿ۙ۱۶﴾
    69 : 16 atë ditë do të ndodhë ndodhia,
  • وَ انۡشَقَّتِ السَّمَآءُ فَہِیَ یَوۡمَئِذٍ وَّاہِیَۃٌ ﴿ۙ۱۷﴾
    69 : 17 dhe qielli do të çahet, atë ditë ai do të jetë i brishtë,
  • وَّ الۡمَلَکُ عَلٰۤی اَرۡجَآئِہَا ؕ وَ یَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّکَ فَوۡقَہُمۡ یَوۡمَئِذٍ ثَمٰنِیَۃٌ ﴿ؕ۱۸﴾
    69 : 18 dhe engjëjt do të qëndrojnë rreth e përqark tij, dhe atë ditë tetë (cilësi) do të mbartin Arshin e Zotit tënd.
    Shpjegime
  • یَوۡمَئِذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰی مِنۡکُمۡ خَافِیَۃٌ ﴿۱۹﴾
    69 : 19 Atë ditë ju do të paraqiteni. Asnjë fshehtësi nuk do t’ju mbetet e fshehtë.
  • فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ فَیَقُوۡلُ ہَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۰﴾
    69 : 20 Atëherë ai të cilit do t’i jepet libri i tij në dorën e djathtë, do të thotë: “Ja, merreni librin tim dhe lexojeni!
    Shpjegime
  • اِنِّیۡ ظَنَنۡتُ اَنِّیۡ مُلٰقٍ حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۱﴾
    69 : 21 Sigurisht, unë shpresoja që do ta shihja llogarinë time!”
  • فَہُوَ فِیۡ عِیۡشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ ﴿ۙ۲۲﴾
    69 : 22 Ai do të gëzojë jetë të pëlqyeshme
  • فِیۡ جَنَّۃٍ عَالِیَۃٍ ﴿ۙ۲۳﴾
    69 : 23 në kopshte të larta
  • قُطُوۡفُہَا دَانِیَۃٌ ﴿۲۴﴾
    69 : 24 me vile të varura.
  • کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓـئًۢا بِمَاۤ اَسۡلَفۡتُمۡ فِی الۡاَیَّامِ الۡخَالِیَۃِ ﴿۲۵﴾
    69 : 25 “Hani e pini lirshëm për shkak të atyre (veprave) që bënit në ditët e kaluara!”
  • وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِشِمَالِہٖ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ لَمۡ اُوۡتَ کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۶﴾
    69 : 26 Kurse ai të cilit do t’i jepet libri i tij në të majtën, do të thotë: “Mjerë unë! Sikur të mos më jepej libri im,
  • وَ لَمۡ اَدۡرِ مَا حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۷﴾
    69 : 27 dhe as mos ta dija llogarinë time!
  • یٰلَیۡتَہَا کَانَتِ الۡقَاضِیَۃَ ﴿ۚ۲۸﴾
    69 : 28 Ah sikur të isha asgjësuar tërësisht!
  • مَاۤ اَغۡنٰی عَنِّیۡ مَالِیَہۡ ﴿ۚ۲۹﴾
    69 : 29 Pasuria ime nuk më vlejti;
  • ہَلَکَ عَنِّیۡ سُلۡطٰنِیَہۡ ﴿ۚ۳۰﴾
    69 : 30 m’u shkatërrua (edhe) pushteti!”
  • خُذُوۡہُ فَغُلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۱﴾
    69 : 31 “Kapeni këtë dhe prangoseni në qafë.
  • ثُمَّ الۡجَحِیۡمَ صَلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۲﴾
    69 : 32 Më pas, flakeni në xhehenem.
  • ثُمَّ فِیۡ سِلۡسِلَۃٍ ذَرۡعُہَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُکُوۡہُ ﴿ؕ۳۳﴾
    69 : 33 Më pas, shtrëngojeni me zinxhir shtatëdhjetë kuta të gjatë!”
    Shpjegime
  • اِنَّہٗ کَانَ لَا یُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۙ۳۴﴾
    69 : 34 Sigurisht, ai nuk besonte në Allahun e Madhërishëm
  • وَ لَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ؕ۳۵﴾
    69 : 35 dhe nuk nxiste për të ushqyer nevojtarët.
  • فَلَیۡسَ لَہُ الۡیَوۡمَ ہٰہُنَا حَمِیۡمٌ ﴿ۙ۳۶﴾
    69 : 36 Prandaj, sot ai nuk ka këtu asnjë shok të ngushtë,
  • وَّ لَا طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ غِسۡلِیۡنٍ ﴿ۙ۳۷﴾
    69 : 37 as edhe ushqim, përveç qelbit.
  • لَّا یَاۡکُلُہٗۤ اِلَّا الۡخَاطِـُٔوۡنَ ﴿٪۳۸﴾
    69 : 38 Atë nuk e ha tjetërkush përveç fajtorëve.
  • فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۳۹﴾
    69 : 39 Dëgjoni! Betohem për atë që shikoni!
  • وَ مَا لَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾
    69 : 40 Dhe për atë që nuk e shikoni!
  • اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۚۙ۴۱﴾
    69 : 41 Kjo, pa dyshim, është fjalë e një të Dërguari të nderuar.
  • وَّ مَا ہُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾
    69 : 42 Dhe ajo nuk është fjalë poeti. Sa pak që besoni!
  • وَ لَا بِقَوۡلِ کَاہِنٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿ؕ۴۳﴾
    69 : 43 Dhe nuk është as fjalë fallxhori. Sa pak që pranoni këshillën!
  • تَنۡزِیۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۴۴﴾
    69 : 44 (Ajo) është zbritje prej Zotit të botëve.
  • وَ لَوۡ تَقَوَّلَ عَلَیۡنَا بَعۡضَ الۡاَقَاوِیۡلِ ﴿ۙ۴۵﴾
    69 : 45 Nëse ai do të kishte trilluar qoftë disa fjalë duke Na i atribuuar Neve,
  • لَاَخَذۡنَا مِنۡہُ بِالۡیَمِیۡنِ ﴿ۙ۴۶﴾
    69 : 46 Ne patjetër do ta kapnim me të Djathtën Tonë,
  • ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡہُ الۡوَتِیۡنَ ﴿۫ۖ۴۷﴾
    69 : 47 më pas, do t’ia kishim prerë arterien e zemrës,
  • فَمَا مِنۡکُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ عَنۡہُ حٰجِزِیۡنَ ﴿۴۸﴾
    69 : 48 dhe askush prej jush nuk mund të (Na) pengonte dot kundër tij.
    Shpjegime
  • وَ اِنَّہٗ لَتَذۡکِرَۃٌ لِّلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۴۹﴾
    69 : 49 Dhe, sigurisht, ky është një mësim për të druajturit (ndaj Zotit).
  • وَ اِنَّا لَنَعۡلَمُ اَنَّ مِنۡکُمۡ مُّکَذِّبِیۡنَ ﴿۵۰﴾
    69 : 50 Ne e dimë që prej jush ka mohues,
  • وَ اِنَّہٗ لَحَسۡرَۃٌ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۵۱﴾
    69 : 51 dhe ky (Kuran) është dëshpërim për mohuesit
  • وَ اِنَّہٗ لَحَقُّ الۡیَقِیۡنِ ﴿۵۲﴾
    69 : 52 dhe kjo është e vërteta e sigurt.
  • فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪۵۳﴾
    69 : 53 Andaj, përkujto me emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!
Shpërndaje
Na kontaktoni ne Whatsapp :)
Shtypni këtu ju lutemWhatsApp