الحَاقَّة
El-Hakka
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾69 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- اَلۡحَآقَّۃُ ۙ﴿۲﴾69 : 2 E vërteta e pashmangshme!
- مَا الۡحَآقَّۃُ ۚ﴿۳﴾69 : 3 Ç’është e vërteta e pashmangshme?
- وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡحَآقَّۃُ ؕ﴿۴﴾69 : 4 E si mund ta dish ti se ç’është e vërteta e pashmangshme?
- کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ وَ عَادٌۢ بِالۡقَارِعَۃِ ﴿۵﴾69 : 5 Themudët dhe adët e kishin quajtur gënjeshtër gjëmën tronditëse.
- فَاَمَّا ثَمُوۡدُ فَاُہۡلِکُوۡا بِالطَّاغِیَۃِ ﴿۶﴾69 : 6 Për sa u përket themudëve, ata u shkatërruan me një ndëshkim të tejskajshëm.
- وَ اَمَّا عَادٌ فَاُہۡلِکُوۡا بِرِیۡحٍ صَرۡصَرٍ عَاتِیَۃٍ ۙ﴿۷﴾69 : 7 Dhe për sa u përket adëve, ata u shkatërruan me një erë të fortë, të rrëmbyeshme,
- سَخَّرَہَا عَلَیۡہِمۡ سَبۡعَ لَیَالٍ وَّ ثَمٰنِیَۃَ اَیَّامٍ ۙ حُسُوۡمًا ۙ فَتَرَی الۡقَوۡمَ فِیۡہَا صَرۡعٰی ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِیَۃٍ ۚ﴿۸﴾69 : 8 të cilën Ai e kishte vënë në punë kundër tyre si shkulëse për shtatë net e tetë ditë. Andaj, ti e sheh popullin në të tërësisht të mundur, sikur të jenë trungje të shkulura hurmash.
- فَہَلۡ تَرٰی لَہُمۡ مِّنۡۢ بَاقِیَۃٍ ﴿۹﴾69 : 9 Pra, a sheh ndonjë të mbetur prej tyre?!
- وَ جَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَ مَنۡ قَبۡلَہٗ وَ الۡمُؤۡتَفِکٰتُ بِالۡخَاطِئَۃِ ۚ﴿۱۰﴾69 : 10 Edhe Faraoni, edhe ata që ishin para tyre, edhe vendbanimet që u përmbysën erdhën me faj.
- فَعَصَوۡا رَسُوۡلَ رَبِّہِمۡ فَاَخَذَہُمۡ اَخۡذَۃً رَّابِیَۃً ﴿۱۱﴾69 : 11 Ata e kundërshtuan të Dërguarin e Zotit të tyre, dhe Ai i zuri me një ndëshkim që vetëm shtohej.
- اِنَّا لَمَّا طَغَا الۡمَآءُ حَمَلۡنٰکُمۡ فِی الۡجَارِیَۃِ ﴿ۙ۱۲﴾69 : 12 Kur uji u dallgëzua, Ne ju mbartëm në anije.
- لِنَجۡعَلَہَا لَکُمۡ تَذۡکِرَۃً وَّ تَعِیَہَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَۃٌ ﴿۱۳﴾69 : 13 Që atë t’jua bënim një shenjë përkujtuese, dhe që çdo vesh mbajtës ta mbajë (në kujtesë).
- فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ نَفۡخَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾69 : 14 Kur do t’i fryhet bririt me një frymë të vetme,
- وَّ حُمِلَتِ الۡاَرۡضُ وَ الۡجِبَالُ فَدُکَّتَا دَکَّۃً وَّاحِدَۃً ﴿ۙ۱۵﴾69 : 15 dhe do të mbahen toka dhe malet, që (më pas) të thërrmohen përnjëherë,
- فَیَوۡمَئِذٍ وَّقَعَتِ الۡوَاقِعَۃُ ﴿ۙ۱۶﴾69 : 16 atë ditë do të ndodhë ndodhia,
- وَ انۡشَقَّتِ السَّمَآءُ فَہِیَ یَوۡمَئِذٍ وَّاہِیَۃٌ ﴿ۙ۱۷﴾69 : 17 dhe qielli do të çahet, atë ditë ai do të jetë i brishtë,
- وَّ الۡمَلَکُ عَلٰۤی اَرۡجَآئِہَا ؕ وَ یَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّکَ فَوۡقَہُمۡ یَوۡمَئِذٍ ثَمٰنِیَۃٌ ﴿ؕ۱۸﴾69 : 18 dhe engjëjt do të qëndrojnë rreth e përqark tij, dhe atë ditë tetë (cilësi) do të mbartin Arshin e Zotit tënd.Shpjegime
- یَوۡمَئِذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰی مِنۡکُمۡ خَافِیَۃٌ ﴿۱۹﴾69 : 19 Atë ditë ju do të paraqiteni. Asnjë fshehtësi nuk do t’ju mbetet e fshehtë.
- فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ فَیَقُوۡلُ ہَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۰﴾69 : 20 Atëherë ai të cilit do t’i jepet libri i tij në dorën e djathtë, do të thotë: “Ja, merreni librin tim dhe lexojeni!Shpjegime
- اِنِّیۡ ظَنَنۡتُ اَنِّیۡ مُلٰقٍ حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۱﴾69 : 21 Sigurisht, unë shpresoja që do ta shihja llogarinë time!”
- فَہُوَ فِیۡ عِیۡشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ ﴿ۙ۲۲﴾69 : 22 Ai do të gëzojë jetë të pëlqyeshme
- فِیۡ جَنَّۃٍ عَالِیَۃٍ ﴿ۙ۲۳﴾69 : 23 në kopshte të larta
- قُطُوۡفُہَا دَانِیَۃٌ ﴿۲۴﴾69 : 24 me vile të varura.
- کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓـئًۢا بِمَاۤ اَسۡلَفۡتُمۡ فِی الۡاَیَّامِ الۡخَالِیَۃِ ﴿۲۵﴾69 : 25 “Hani e pini lirshëm për shkak të atyre (veprave) që bënit në ditët e kaluara!”
- وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِشِمَالِہٖ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ لَمۡ اُوۡتَ کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۶﴾69 : 26 Kurse ai të cilit do t’i jepet libri i tij në të majtën, do të thotë: “Mjerë unë! Sikur të mos më jepej libri im,
- وَ لَمۡ اَدۡرِ مَا حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۷﴾69 : 27 dhe as mos ta dija llogarinë time!
- یٰلَیۡتَہَا کَانَتِ الۡقَاضِیَۃَ ﴿ۚ۲۸﴾69 : 28 Ah sikur të isha asgjësuar tërësisht!
- مَاۤ اَغۡنٰی عَنِّیۡ مَالِیَہۡ ﴿ۚ۲۹﴾69 : 29 Pasuria ime nuk më vlejti;
- ہَلَکَ عَنِّیۡ سُلۡطٰنِیَہۡ ﴿ۚ۳۰﴾69 : 30 m’u shkatërrua (edhe) pushteti!”
- خُذُوۡہُ فَغُلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۱﴾69 : 31 “Kapeni këtë dhe prangoseni në qafë.
- ثُمَّ الۡجَحِیۡمَ صَلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۲﴾69 : 32 Më pas, flakeni në xhehenem.
- ثُمَّ فِیۡ سِلۡسِلَۃٍ ذَرۡعُہَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُکُوۡہُ ﴿ؕ۳۳﴾69 : 33 Më pas, shtrëngojeni me zinxhir shtatëdhjetë kuta të gjatë!”Shpjegime
- اِنَّہٗ کَانَ لَا یُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۙ۳۴﴾69 : 34 Sigurisht, ai nuk besonte në Allahun e Madhërishëm
- وَ لَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ؕ۳۵﴾69 : 35 dhe nuk nxiste për të ushqyer nevojtarët.
- فَلَیۡسَ لَہُ الۡیَوۡمَ ہٰہُنَا حَمِیۡمٌ ﴿ۙ۳۶﴾69 : 36 Prandaj, sot ai nuk ka këtu asnjë shok të ngushtë,
- وَّ لَا طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ غِسۡلِیۡنٍ ﴿ۙ۳۷﴾69 : 37 as edhe ushqim, përveç qelbit.
- لَّا یَاۡکُلُہٗۤ اِلَّا الۡخَاطِـُٔوۡنَ ﴿٪۳۸﴾69 : 38 Atë nuk e ha tjetërkush përveç fajtorëve.
- فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۳۹﴾69 : 39 Dëgjoni! Betohem për atë që shikoni!
- وَ مَا لَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾69 : 40 Dhe për atë që nuk e shikoni!
- اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۚۙ۴۱﴾69 : 41 Kjo, pa dyshim, është fjalë e një të Dërguari të nderuar.
- وَّ مَا ہُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾69 : 42 Dhe ajo nuk është fjalë poeti. Sa pak që besoni!
- وَ لَا بِقَوۡلِ کَاہِنٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿ؕ۴۳﴾69 : 43 Dhe nuk është as fjalë fallxhori. Sa pak që pranoni këshillën!
- تَنۡزِیۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۴۴﴾69 : 44 (Ajo) është zbritje prej Zotit të botëve.
- وَ لَوۡ تَقَوَّلَ عَلَیۡنَا بَعۡضَ الۡاَقَاوِیۡلِ ﴿ۙ۴۵﴾69 : 45 Nëse ai do të kishte trilluar qoftë disa fjalë duke Na i atribuuar Neve,
- لَاَخَذۡنَا مِنۡہُ بِالۡیَمِیۡنِ ﴿ۙ۴۶﴾69 : 46 Ne patjetër do ta kapnim me të Djathtën Tonë,
- ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡہُ الۡوَتِیۡنَ ﴿۫ۖ۴۷﴾69 : 47 më pas, do t’ia kishim prerë arterien e zemrës,
- فَمَا مِنۡکُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ عَنۡہُ حٰجِزِیۡنَ ﴿۴۸﴾69 : 48 dhe askush prej jush nuk mund të (Na) pengonte dot kundër tij.Shpjegime
- وَ اِنَّہٗ لَتَذۡکِرَۃٌ لِّلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۴۹﴾69 : 49 Dhe, sigurisht, ky është një mësim për të druajturit (ndaj Zotit).
- وَ اِنَّا لَنَعۡلَمُ اَنَّ مِنۡکُمۡ مُّکَذِّبِیۡنَ ﴿۵۰﴾69 : 50 Ne e dimë që prej jush ka mohues,
- وَ اِنَّہٗ لَحَسۡرَۃٌ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۵۱﴾69 : 51 dhe ky (Kuran) është dëshpërim për mohuesit
- وَ اِنَّہٗ لَحَقُّ الۡیَقِیۡنِ ﴿۵۲﴾69 : 52 dhe kjo është e vërteta e sigurt.
- فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪۵۳﴾69 : 53 Andaj, përkujto me emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!