بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
54 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
اِقۡتَرَبَتِ السَّاعَۃُ وَ انۡشَقَّ الۡقَمَرُ ﴿۲﴾
54 : 2 U afrua Ora dhe u ça hëna.
وَ اِنۡ یَّرَوۡا اٰیَۃً یُّعۡرِضُوۡا وَ یَقُوۡلُوۡا سِحۡرٌ مُّسۡتَمِرٌّ ﴿۳﴾
54 : 3 E kur shohin ndonjë shenjë, ata shmangen dhe thonë: “Magji e përsëritur!”.
وَ کَذَّبُوۡا وَ اتَّبَعُوۡۤا اَہۡوَآءَہُمۡ وَ کُلُّ اَمۡرٍ مُّسۡتَقِرٌّ ﴿۴﴾
54 : 4 Mohuan, ndoqën dëshirat vetjake (dhe u nxituan); por çdo çështje ka radhën (e vet).
وَ لَقَدۡ جَآءَہُمۡ مِّنَ الۡاَنۡۢبَآءِ مَا فِیۡہِ مُزۡدَجَرٌ ۙ﴿۵﴾
54 : 5 Atyre u kishin ardhur disa lajme që kishin qortim,
حِکۡمَۃٌۢ بَالِغَۃٌ فَمَا تُغۡنِ النُّذُرُ ۙ﴿۶﴾
54 : 6 (dhe) urtësi të përsosur, prapëseprapë alarmimet nuk sollën dobi.
فَتَوَلَّ عَنۡہُمۡ ۘ یَوۡمَ یَدۡعُ الدَّاعِ اِلٰی شَیۡءٍ نُّکُرٍ ۙ﴿۷﴾
54 : 7 Andaj, shmangu nga ata. (Ata do të shohin) ditën kur thirrësi do t’i thërrasë për një gjë tepër të padëshirueshme.
خُشَّعًا اَبۡصَارُہُمۡ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ کَاَنَّہُمۡ جَرَادٌ مُّنۡتَشِرٌ ۙ﴿۸﴾
54 : 8 Sytë e tyre do të jenë të përulur nga turpi; ata do të dalin nga varret, sikur të jenë karkaleca të shpërndarë.
مُّہۡطِعِیۡنَ اِلَی الدَّاعِ ؕ یَقُوۡلُ الۡکٰفِرُوۡنَ ہٰذَا یَوۡمٌ عَسِرٌ ﴿۹﴾
54 : 9 Do të vrapojnë drejt thirrësit. Mohuesit do të thonë: “Kjo ditë qenka shumë e vështirë!”
کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ فَکَذَّبُوۡا عَبۡدَنَا وَ قَالُوۡا مَجۡنُوۡنٌ وَّ ازۡدُجِرَ ﴿۱۰﴾
54 : 10 Para tyre mohoi edhe populli i Nuhut. Ata e quajtën gënjeshtar robin Tonë dhe thanë: “I çmendur dhe i padëshiruar!”.
فَدَعَا رَبَّہٗۤ اَنِّیۡ مَغۡلُوۡبٌ فَانۡتَصِرۡ ﴿۱۱﴾
54 : 11 Ai iu lut Zotit të tij: “Unë vërtet jam i pushtuar, më ndihmo!”
فَفَتَحۡنَاۤ اَبۡوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنۡہَمِرٍ ﴿۫ۖ۱۲﴾
54 : 12 Atëherë Ne çelëm portat e qiellit që lëshonin ujë pandërprerë.
وَّ فَجَّرۡنَا الۡاَرۡضَ عُیُوۡنًا فَالۡتَقَی الۡمَآءُ عَلٰۤی اَمۡرٍ قَدۡ قُدِرَ ﴿ۚ۱۳﴾
54 : 13 Hapëm edhe tokën me burime, dhe uji arriti deri në një pikë që ishte e paracaktuar.
وَ حَمَلۡنٰہُ عَلٰی ذَاتِ اَلۡوَاحٍ وَّ دُسُرٍ ﴿ۙ۱۴﴾
54 : 14 (Nuhun) e mbartëm në një (anije) prej dërrasash e gozhdësh.
تَجۡرِیۡ بِاَعۡیُنِنَا ۚ جَزَآءً لِّمَنۡ کَانَ کُفِرَ ﴿۱۵﴾
54 : 15 Ajo lundronte para Syve Tanë, si shpërblim i asaj që u mohua (nga mohuesit).
وَ لَقَدۡ تَّرَکۡنٰہَاۤ اٰیَۃً فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۱۶﴾
54 : 16 Ne e lamë (anijen) si një shenjë, andaj, a ka ndonjë që merr mësim?
فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۱۷﴾
54 : 17 Atëherë si ishte ndëshkimi dhe alarmimi Im?!
وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۱۸﴾
54 : 18 Dhe, sigurisht, Ne e bëmë të lehtë Kuranin për mësim, andaj, a ka ndonjë që merr mësim?
کَذَّبَتۡ عَادٌ فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۱۹﴾
54 : 19 Mohoi edhe (populli) ad. Atëherë si ishte ndëshkimi dhe alarmimi Im?!
اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ رِیۡحًا صَرۡصَرًا فِیۡ یَوۡمِ نَحۡسٍ مُّسۡتَمِرٍّ ﴿ۙ۲۰﴾
54 : 20 Njëmend, Ne dërguam kundër tyre një erë të fuqishme në një ditë të kobshme të pafund.
تَنۡزِعُ النَّاسَ ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ مُّنۡقَعِرٍ ﴿۲۱﴾
54 : 21 Ajo po i rrëmbente njerëzit, sikur të ishin trungje të shkulura hurmash.
فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۲۲﴾
54 : 22 Atëherë si ishte ndëshkimi dhe alarmimi Im?!
وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿٪۲۳﴾
54 : 23 Dhe, sigurisht, Ne e bëmë të lehtë Kuranin për mësim, andaj, a ka ndonjë që merr mësim?
کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ بِالنُّذُرِ ﴿۲۴﴾
54 : 24 (Edhe) themudët i quajtën gënjeshtarë alarmuesit.
فَقَالُوۡۤا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُہٗۤ ۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّفِیۡ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ ﴿۲۵﴾
54 : 25 Thanë: “A të ndjekim një njeri prej nesh?! Atëherë do të jemi në devijim e marrëzi!
ءَاُلۡقِیَ الذِّکۡرُ عَلَیۡہِ مِنۡۢ بَیۡنِنَا بَلۡ ہُوَ کَذَّابٌ اَشِرٌ ﴿۲۶﴾
54 : 26 Mes nesh vetëm atij i paska zbritur mësimi?! Por ai është gënjeshtar i madh (dhe) mburracak.”
سَیَعۡلَمُوۡنَ غَدًا مَّنِ الۡکَذَّابُ الۡاَشِرُ ﴿۲۷﴾
54 : 27 “Nesër do ta mësojnë ata se kush është gënjeshtar i madh (dhe) mburracak!
اِنَّا مُرۡسِلُوا النَّاقَۃِ فِتۡنَۃً لَّہُمۡ فَارۡتَقِبۡہُمۡ وَ اصۡطَبِرۡ ﴿۫۲۸﴾
54 : 28 Ne do t’u dërgojmë devenë si sprovë, andaj, (o Salih), vëzhgoji dhe duro!
وَ نَبِّئۡہُمۡ اَنَّ الۡمَآءَ قِسۡمَۃٌۢ بَیۡنَہُمۡ ۚ کُلُّ شِرۡبٍ مُّحۡتَضَرٌ ﴿۲۹﴾
54 : 29 Dhe njoftoji që uji është ndarë (sipas orarit) mes tyre. Të jetë i pranishëm për të pirë vetëm ai që ka radhën.”
فَنَادَوۡا صَاحِبَہُمۡ فَتَعَاطٰی فَعَقَرَ ﴿۳۰﴾
54 : 30 Atëherë ata e thirrën shokun e tyre, e kapën (devenë) ia prenë këmbët (dhe e therën).
فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۳۱﴾
54 : 31 Atëherë si ishte ndëshkimi dhe alarmimi Im?!
اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَکَانُوۡا کَہَشِیۡمِ الۡمُحۡتَظِرِ ﴿۳۲﴾
54 : 32 Njëmend, Ne dërguam mbi ta vetëm një krismë, dhe ata u bënë si byk sane.
وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۳۳﴾
54 : 33 Dhe, sigurisht, Ne e bëmë të lehtë Kuranin për mësim, andaj, a ka ndonjë që merr mësim?
کَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوۡطٍۭ بِالنُّذُرِ ﴿۳۴﴾
54 : 34 (Edhe) populli i Lutit i quajtën gënjeshtarë alarmuesit.
اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوۡطٍ ؕ نَجَّیۡنٰہُمۡ بِسَحَرٍ ﴿ۙ۳۵﴾
54 : 35 Njëmend, Ne dërguam mbi ta shi gurësh, por jo (mbi) familjen e Lutit; ata i shpëtuam që në agim;
نِّعۡمَۃً مِّنۡ عِنۡدِنَا ؕ کَذٰلِکَ نَجۡزِیۡ مَنۡ شَکَرَ ﴿۳۶﴾
54 : 36 si bekim prej Nesh. Ne kështu e shpërblejmë atë që falënderon.
وَ لَقَدۡ اَنۡذَرَہُمۡ بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡا بِالنُّذُرِ ﴿۳۷﴾
54 : 37 Edhe ai i kishte alarmuar nga kapja Jonë, prapëseprapë ata mbetën në mëdyshje rreth alarmimeve.
وَ لَقَدۡ رَاوَدُوۡہُ عَنۡ ضَیۡفِہٖ فَطَمَسۡنَاۤ اَعۡیُنَہُمۡ فَذُوۡقُوۡا عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۳۸﴾
54 : 38 Tentuan ta ngatërronin atë në lidhje me mysafirët e tij, atëherë Ne ua morëm dritën e syve. “Shijoni ndëshkimin Tim dhe alarmimet e Mia!”
وَ لَقَدۡ صَبَّحَہُمۡ بُکۡرَۃً عَذَابٌ مُّسۡتَقِرٌّ ﴿ۚ۳۹﴾
54 : 39 Që herët në mëngjes, i zuri një ndëshkim që nuk mbaronte.
فَذُوۡقُوۡا عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۴۰﴾
54 : 40 Atëherë shijoni ndëshkimin Tim dhe alarmimet e Mia!
وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿٪۴۱﴾
54 : 41 Dhe, sigurisht, Ne e bëmë të lehtë Kuranin për mësim, andaj, a ka ndonjë që merr mësim?
وَ لَقَدۡ جَآءَ اٰلَ فِرۡعَوۡنَ النُّذُرُ ﴿ۚ۴۲﴾
54 : 42 Edhe familjes së Faraonit i erdhën alarmuesit.
کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا کُلِّہَا فَاَخَذۡنٰہُمۡ اَخۡذَ عَزِیۡزٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿۴۳﴾
54 : 43 Ata i quajtën gënjeshtra shenjat Tona që të gjitha. Atëherë Ne i kapëm siç kap një Mbizotërues, i Plotfuqishëm.
اَکُفَّارُکُمۡ خَیۡرٌ مِّنۡ اُولٰٓئِکُمۡ اَمۡ لَکُمۡ بَرَآءَۃٌ فِی الزُّبُرِ ﴿ۚ۴۴﴾
54 : 44 Po mohuesit tuaj, a janë më të mirë se këta, apo keni ndonjë garanci në Skripte?!
اَمۡ یَقُوۡلُوۡنَ نَحۡنُ جَمِیۡعٌ مُّنۡتَصِرٌ ﴿۴۵﴾
54 : 45 A thonë: “Jemi një grup i bashkuar që hakmerret”?!
سَیُہۡزَمُ الۡجَمۡعُ وَ یُوَلُّوۡنَ الدُّبُرَ ﴿۴۶﴾
54 : 46 Sigurisht, shumica do të shpartallohet dhe do të arratiset!
بَلِ السَّاعَۃُ مَوۡعِدُہُمۡ وَ السَّاعَۃُ اَدۡہٰی وَ اَمَرُّ ﴿۴۷﴾
54 : 47 Madje, atyre u është premtuar Ora (e ndryshimit), dhe Ora do të jetë shumë e rëndë dhe shumë e hidhur.
اِنَّ الۡمُجۡرِمِیۡنَ فِیۡ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ ﴿ۘ۴۸﴾
54 : 48 Pa dyshim, fajtorët do të jenë në devijim e marrëzi.
یَوۡمَ یُسۡحَبُوۡنَ فِی النَّارِ عَلٰی وُجُوۡہِہِمۡ ؕ ذُوۡقُوۡا مَسَّ سَقَرَ ﴿۴۹﴾
54 : 49 Ditën kur ata do të zvarriten për fytyrash në zjarr. “Shijoni përjetimin e xhehenemit!”
اِنَّا کُلَّ شَیۡءٍ خَلَقۡنٰہُ بِقَدَرٍ ﴿۵۰﴾
54 : 50 Sigurisht, Ne kemi krijuar çdo gjë me masë.
وَ مَاۤ اَمۡرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَۃٌ کَلَمۡحٍۭ بِالۡبَصَرِ ﴿۵۱﴾
54 : 51 Dhe urdhri Ynë (vjen) përnjëherë, sa çel e mbyll sytë.
وَ لَقَدۡ اَہۡلَکۡنَاۤ اَشۡیَاعَکُمۡ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۵۲﴾
54 : 52 Dhe, sigurisht, Ne i shkatërruam të ngjashmit tuaj (edhe më parë), pra, a ka ndonjë që merr mësim?
وَ کُلُّ شَیۡءٍ فَعَلُوۡہُ فِی الزُّبُرِ ﴿۵۳﴾
54 : 53 Dhe çdo gjë që bëjnë ata, është përmendur në Skripte.
وَ کُلُّ صَغِیۡرٍ وَّ کَبِیۡرٍ مُّسۡتَطَرٌ ﴿۵۴﴾
54 : 54 Dhe çdo gjë e vogël dhe e madhe, është e shënuar.
اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ نَہَرٍ ﴿ۙ۵۵﴾
54 : 55 Të druajturit (ndaj Zotit), pa dyshim, do të jenë në kopshte e begati.
فِیۡ مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِنۡدَ مَلِیۡکٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿٪۵۶﴾
54 : 56 Në ulësen e vërtetësisë, pranë Mbretit të Plotfuqishëm.