Surja Hud - Kurani shqip dhe arabisht. Lexo Online Kuranin, përkthim nga Origjinali
Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut, Muhammedi është i Dërguari i Allahut.
Muslimanët që besojnë se Hazret Mirza Ghulam Ahmedi a.s.,
është Imam Mehdiu dhe Mesihu i Premtuar.

هُود

Hud

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    11 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
  • الٓرٰ ۟ کِتٰبٌ اُحۡکِمَتۡ اٰیٰتُہٗ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِنۡ لَّدُنۡ حَکِیۡمٍ خَبِیۡرٍ ۙ﴿۲﴾
    11 : 2 Elif.Lam.Ra. (Unë jam Allahu që shoh.) Një Libër, ajetet e të cilit janë të vendosura, mandej të shpjeguara nga një (Zot) i Urtë, i Gjithinformuar,
  • اَلَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّا اللّٰہَ ؕ اِنَّنِیۡ لَکُمۡ مِّنۡہُ نَذِیۡرٌ وَّ بَشِیۡرٌ ۙ﴿۳﴾
    11 : 3 që të mos adhuroni dikë tjetër pos Allahut. Sigurisht, unë prej Tij jam për ju alarmues dhe sihariqdhënës.
  • وَّ اَنِ اسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّکُمۡ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَیۡہِ یُمَتِّعۡکُمۡ مَّتَاعًا حَسَنًا اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی وَّ یُؤۡتِ کُلَّ ذِیۡ فَضۡلٍ فَضۡلَہٗ ؕ وَ اِنۡ تَوَلَّوۡا فَاِنِّیۡۤ اَخَافُ عَلَیۡکُمۡ عَذَابَ یَوۡمٍ کَبِیۡرٍ ﴿۴﴾
    11 : 4 Dhe që ju t’i kërkoni falje Zotit tuaj dhe të përuleni me pendesë pranë Tij, Ai do t’ju furnizojë me mjete të mira deri në një afat të caktuar dhe do t’i japë çdo të lartësuari lartësinë e tij. Nëse do ta ktheni shpinën, njëmend frikësohem nga ndëshkimi i një dite të madhe mbi ju.
  • اِلَی اللّٰہِ مَرۡجِعُکُمۡ ۚ وَ ہُوَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۵﴾
    11 : 5 Tek Allahu është kthimi juaj dhe Ai është i Plotfuqishëm për çdo gjë.
  • اَلَاۤ اِنَّہُمۡ یَثۡنُوۡنَ صُدُوۡرَہُمۡ لِیَسۡتَخۡفُوۡا مِنۡہُ ؕ اَلَا حِیۡنَ یَسۡتَغۡشُوۡنَ ثِیَابَہُمۡ ۙ یَعۡلَمُ مَا یُسِرُّوۡنَ وَ مَا یُعۡلِنُوۡنَ ۚ اِنَّہٗ عَلِیۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ ﴿۶﴾
    11 : 6 Dijeni! Ata dredhojnë kraharorët e tyre, që të fshihen nga Ai. Dijeni! (Edhe) kur i ndërrojnë rrobat e tyre, Ai e di atë që ata e fshehin dhe atë që e shfaqin. Sigurisht, Ai është i Gjithëdijshëm për ato që mbajnë kraharorët.
  • وَ مَا مِنۡ دَآبَّۃٍ فِی الۡاَرۡضِ اِلَّا عَلَی اللّٰہِ رِزۡقُہَا وَ یَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّہَا وَ مُسۡتَوۡدَعَہَا ؕ کُلٌّ فِیۡ کِتٰبٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۷﴾
    11 : 7 Nuk ka ndonjë gjallesë në tokë, përveçse Allahu ka marrë përsipër ushqimin e saj dhe Ai ia di edhe qëndrimin e përkohshëm, edhe qëndrimin e përhershëm. Çdo gjë është në një Libër të hapur.
  • وَ ہُوَ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ فِیۡ سِتَّۃِ اَیَّامٍ وَّ کَانَ عَرۡشُہٗ عَلَی الۡمَآءِ لِیَبۡلُوَکُمۡ اَیُّکُمۡ اَحۡسَنُ عَمَلًا ؕ وَ لَئِنۡ قُلۡتَ اِنَّکُمۡ مَّبۡعُوۡثُوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِ الۡمَوۡتِ لَیَقُوۡلَنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۸﴾
    11 : 8 Është Ai që krijoi qiejt dhe tokën në gjashtë ditë. Arshi i Tij është mbi ujë, që t’ju sprovojë se cili prej jush ka veprën më të mirë. E nëse u thua: “Ju me siguri do të ngriheni pas vdekjes”, ata që mohuan, patjetër do të thonë: “Kjo është një gënjeshtër e hapur!”
  • وَ لَئِنۡ اَخَّرۡنَا عَنۡہُمُ الۡعَذَابَ اِلٰۤی اُمَّۃٍ مَّعۡدُوۡدَۃٍ لَّیَقُوۡلُنَّ مَا یَحۡبِسُہٗ ؕ اَلَا یَوۡمَ یَاۡتِیۡہِمۡ لَیۡسَ مَصۡرُوۡفًا عَنۡہُمۡ وَ حَاقَ بِہِمۡ مَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ٪﴿۹﴾
    11 : 9 Nëse ua largojmë ndëshkimin për një kohë të caktuar, ata me siguri do të thonë: “Çfarë e ndaloi atë?” Dijeni! Ditën kur do t’u vijë ai, nuk do të ketë rrugëdalje për ta dhe do t’i rrethojë ai (paralajmërim), me të cilin ata talleshin.
  • وَ لَئِنۡ اَذَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنَّا رَحۡمَۃً ثُمَّ نَزَعۡنٰہَا مِنۡہُ ۚ اِنَّہٗ لَیَـُٔوۡسٌ کَفُوۡرٌ ﴿۱۰﴾
    11 : 10 Nëse e bëjmë njeriun të shijojë një mëshirë nga ana Jonë dhe më pas ia rrëmbejmë, ai patjetër bëhet shumë i dëshpëruar dhe mosmirënjohës.
  • وَ لَئِنۡ اَذَقۡنٰہُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡہُ لَیَقُوۡلَنَّ ذَہَبَ السَّیِّاٰتُ عَنِّیۡ ؕ اِنَّہٗ لَفَرِحٌ فَخُوۡرٌ ﴿ۙ۱۱﴾
    11 : 11 Dhe nëse e bëjmë të shijojë begati pas një vështirësie që e ka prekur, ai patjetër thotë: “Mua më janë larguar të këqijat!” Njëmend, (për gjëra të vogla) ai është i kënaqur, mendjemadh.
  • اِلَّا الَّذِیۡنَ صَبَرُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ؕ اُولٰٓئِکَ لَہُمۡ مَّغۡفِرَۃٌ وَّ اَجۡرٌ کَبِیۡرٌ ﴿۱۲﴾
    11 : 12 Por jo ata që duruan dhe bënë të mira. Pikërisht këta do të kenë falje dhe shpërblim të madh.
  • فَلَعَلَّکَ تَارِکٌۢ بَعۡضَ مَا یُوۡحٰۤی اِلَیۡکَ وَ ضَآئِقٌۢ بِہٖ صَدۡرُکَ اَنۡ یَّقُوۡلُوۡا لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡہِ کَنۡزٌ اَوۡ جَآءَ مَعَہٗ مَلَکٌ ؕ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ نَذِیۡرٌ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ وَّکِیۡلٌ ﴿ؕ۱۳﴾
    11 : 13 Atëherë, a mundet që ti të lësh diçka nga ajo që të është shpallur ty e të ngushtohet kraharori sepse thonë: “Përse nuk iu zbrit ndonjë thesar” ose “Përse nuk erdhi me të ndonjë engjëll?” Sigurisht, ti je vetëm një alarmues dhe Allahu është Mbikëqyrës për çdo gjë.
  • اَمۡ یَقُوۡلُوۡنَ افۡتَرٰٮہُ ؕ قُلۡ فَاۡتُوۡا بِعَشۡرِ سُوَرٍ مِّثۡلِہٖ مُفۡتَرَیٰتٍ وَّ ادۡعُوۡا مَنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۱۴﴾
    11 : 14 A thonë se ai e ka trilluar këtë? Thuaj: Sillni atëherë si këto dhjetë sure të trilluara dhe (për këtë) thirrni kë të doni (për ndihmë) përveç Allahut, nëse thoni të vërtetën.
  • فَاِلَّمۡ یَسۡتَجِیۡبُوۡا لَکُمۡ فَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّمَاۤ اُنۡزِلَ بِعِلۡمِ اللّٰہِ وَ اَنۡ لَّاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ۚ فَہَلۡ اَنۡتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ ﴿۱۵﴾
    11 : 15 E nëse nuk ju përgjigjen, dijeni se kjo është zbritur vetëm me dijen e Allahut dhe se nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Atij. Andaj, a do të jeni të nënshtruar?!
  • مَنۡ کَانَ یُرِیۡدُ الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا وَ زِیۡنَتَہَا نُوَفِّ اِلَیۡہِمۡ اَعۡمَالَہُمۡ فِیۡہَا وَ ہُمۡ فِیۡہَا لَا یُبۡخَسُوۡنَ ﴿۱۶﴾
    11 : 16 Kushdo që do jetën e kësaj bote dhe zbukurimin e saj, Ne në këtë (botë) ia shpërblejmë veprat dhe nuk do t’ia pakësojmë.
  • اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ لَیۡسَ لَہُمۡ فِی الۡاٰخِرَۃِ اِلَّا النَّارُ ۫ۖ وَ حَبِطَ مَا صَنَعُوۡا فِیۡہَا وَ بٰطِلٌ مَّا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۷﴾
    11 : 17 Pikërisht këta nuk do të kenë në ahiret asgjë përveç zjarrit dhe gjithçka që ata ndërtuan në këtë (botë), do të bjerë, dhe gjithçka që ata kanë vepruar, do të zhvlerësohet.
  • اَفَمَنۡ کَانَ عَلٰی بَیِّنَۃٍ مِّنۡ رَّبِّہٖ وَ یَتۡلُوۡہُ شَاہِدٌ مِّنۡہُ وَ مِنۡ قَبۡلِہٖ کِتٰبُ مُوۡسٰۤی اِمَامًا وَّ رَحۡمَۃً ؕ اُولٰٓئِکَ یُؤۡمِنُوۡنَ بِہٖ ؕ وَ مَنۡ یَّکۡفُرۡ بِہٖ مِنَ الۡاَحۡزَابِ فَالنَّارُ مَوۡعِدُہٗ ۚ فَلَا تَکُ فِیۡ مِرۡیَۃٍ مِّنۡہُ ٭ اِنَّہُ الۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّکَ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۸﴾
    11 : 18 A mund (të jetë gënjeshtar) ai që qëndron mbi një shenjë të qartë prej Zotit të tij dhe atë e ndjek një dëshmitar prej Tij (pra, prej Zotit) dhe përpara tij ishte edhe Libri i Musait si udhërrëfyes dhe mëshirë?! Këta e besojnë atë. Dhe ai që e mohon atë nga grupet, zjarri është vendi i tij. Andaj, mos ki dyshim në këtë (çështje). Sigurisht, kjo është e vërteta prej Zotit tënd, por shumica e njerëzve nuk besojnë.
  • وَ مَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰی عَلَی اللّٰہِ کَذِبًا ؕ اُولٰٓئِکَ یُعۡرَضُوۡنَ عَلٰی رَبِّہِمۡ وَ یَقُوۡلُ الۡاَشۡہَادُ ہٰۤؤُلَآءِ الَّذِیۡنَ کَذَبُوۡا عَلٰی رَبِّہِمۡ ۚ اَلَا لَعۡنَۃُ اللّٰہِ عَلَی الظّٰلِمِیۡنَ ﴿ۙ۱۹﴾
    11 : 19 E kush mund të jetë më keqbërës se ai që trillon gënjeshtër mbi Allahun?! Pikërisht këta do të paraqiten para Zotit të tyre dhe dëshmitarët do të thonë: “Këta janë që gënjyen mbi Zotin e tyre.” Dijeni! Mallkimi i Allahut është mbi keqbërësit;
  • الَّذِیۡنَ یَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ وَ یَبۡغُوۡنَہَا عِوَجًا ؕ وَ ہُمۡ بِالۡاٰخِرَۃِ ہُمۡ کٰفِرُوۡنَ ﴿۲۰﴾
    11 : 20 ata të cilët pengojnë nga rruga e Allahut dhe duan shtrembësi në të dhe pikërisht këta janë mohues të ahiretit.
  • اُولٰٓئِکَ لَمۡ یَکُوۡنُوۡا مُعۡجِزِیۡنَ فِی الۡاَرۡضِ وَ مَا کَانَ لَہُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مِنۡ اَوۡلِیَآءَ ۘ یُضٰعَفُ لَہُمُ الۡعَذَابُ ؕ مَا کَانُوۡا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ السَّمۡعَ وَ مَا کَانُوۡا یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۲۱﴾
    11 : 21 Këta nuk mund t’i mundin (njerëzit e Zotit) në tokë dhe ata nuk mund të gjejnë ndonjë mik tjetër, duke e lënë Allahun. Atyre do t’u shtohet ndëshkimi. Ata as nuk do të kenë mundësi të dëgjojnë e as nuk do të mund të shohin.
  • اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ وَ ضَلَّ عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یَفۡتَرُوۡنَ ﴿۲۲﴾
    11 : 22 Pikërisht këta e çuan veten në humbje dhe iu zhduk gjithçka që trillonin.
  • لَا جَرَمَ اَنَّہُمۡ فِی الۡاٰخِرَۃِ ہُمُ الۡاَخۡسَرُوۡنَ ﴿۲۳﴾
    11 : 23 Pa dyshim, në ahiret ata do të jenë humbësit më të mëdhenj.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ اَخۡبَتُوۡۤا اِلٰی رَبِّہِمۡ ۙ اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡجَنَّۃِ ۚ ہُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿۲۴﴾
    11 : 24 Sigurisht, ata që besuan, bënë të mira dhe u përkulën drejt Zotit të tyre, janë banorë të xhenetit. Ata në të do të jetojnë përherë.
  • مَثَلُ الۡفَرِیۡقَیۡنِ کَالۡاَعۡمٰی وَ الۡاَصَمِّ وَ الۡبَصِیۡرِ وَ السَّمِیۡعِ ؕ ہَلۡ یَسۡتَوِیٰنِ مَثَلًا ؕ اَفَلَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿٪۲۵﴾
    11 : 25 Shembulli i (këtyre) dy grupeve është si i të verbrit dhe i të shurdhit dhe i shikuesit dhe i dëgjuesit. A mund të jenë të barabartë këta në shembull?! A nuk mendoheni?!
  • وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا نُوۡحًا اِلٰی قَوۡمِہٖۤ ۫ اِنِّیۡ لَکُمۡ نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۲۶﴾
    11 : 26 Sigurisht, Ne dërguam Nuhun drejt popullit të tij (që tha:) “Unë për ju jam alarmues i qartë;
  • اَنۡ لَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّا اللّٰہَ ؕ اِنِّیۡۤ اَخَافُ عَلَیۡکُمۡ عَذَابَ یَوۡمٍ اَلِیۡمٍ ﴿۲۷﴾
    11 : 27 që të mos adhuroni askënd përveç Allahut; unë frikësohem nga ndëshkimi i një dite të dhimbshme mbi ju”.
  • فَقَالَ الۡمَلَاُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ قَوۡمِہٖ مَا نَرٰٮکَ اِلَّا بَشَرًا مِّثۡلَنَا وَ مَا نَرٰٮکَ اتَّبَعَکَ اِلَّا الَّذِیۡنَ ہُمۡ اَرَاذِلُنَا بَادِیَ الرَّاۡیِ ۚ وَ مَا نَرٰی لَکُمۡ عَلَیۡنَا مِنۡ فَضۡلٍۭ بَلۡ نَظُنُّکُمۡ کٰذِبِیۡنَ ﴿۲۸﴾
    11 : 28 Prijësit që mohuan nga populli i tij, thanë: “Ty të shohim një njeri njësoj si ne dhe shohim që ata që të ndoqën ty, në mendimin e përgjithshëm, janë më të parëndësishëm mes nesh dhe nuk shohim asnjë epërsi tek ju mbi ne; madje mendojmë se jeni gënjeshtarë”.
  • قَالَ یٰقَوۡمِ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ کُنۡتُ عَلٰی بَیِّنَۃٍ مِّنۡ رَّبِّیۡ وَ اٰتٰٮنِیۡ رَحۡمَۃً مِّنۡ عِنۡدِہٖ فَعُمِّیَتۡ عَلَیۡکُمۡ ؕ اَنُلۡزِمُکُمُوۡہَا وَ اَنۡتُمۡ لَہَا کٰرِہُوۡنَ ﴿۲۹﴾
    11 : 29 Ai tha: “O populli im! Mendoni, nëse unë qëndroj mbi një shenjë të qartë prej Zotit tim dhe Ai më dha prej Vetes mëshirë, dhe ju të mos e keni parë këtë, a mund t’jua detyrojmë, kur ju e urreni këtë?!
  • وَ یٰقَوۡمِ لَاۤ اَسۡئَلُکُمۡ عَلَیۡہِ مَالًا ؕ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلَی اللّٰہِ وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ؕ اِنَّہُمۡ مُّلٰقُوۡا رَبِّہِمۡ وَ لٰکِنِّیۡۤ اَرٰٮکُمۡ قَوۡمًا تَجۡہَلُوۡنَ ﴿۳۰﴾
    11 : 30 Dhe o populli im! Nuk ju kërkoj para për këtë. Shpërblimi im është vetëm mbi Allahun dhe unë nuk kam për t’i përzënë ata që besuan. Sigurisht, ata do ta takojnë Zotin e tyre por unë ju ju shoh një popull injorant.
  • وَ یٰقَوۡمِ مَنۡ یَّنۡصُرُنِیۡ مِنَ اللّٰہِ اِنۡ طَرَدۡتُّہُمۡ ؕ اَفَلَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۳۱﴾
    11 : 31 Dhe o populli im! Po i përzura ata, kush do të më shpëtojë nga Allahu?! A nuk mendoheni?!
  • وَ لَاۤ اَقُوۡلُ لَکُمۡ عِنۡدِیۡ خَزَآئِنُ اللّٰہِ وَ لَاۤ اَعۡلَمُ الۡغَیۡبَ وَ لَاۤ اَقُوۡلُ اِنِّیۡ مَلَکٌ وَّ لَاۤ اَقُوۡلُ لِلَّذِیۡنَ تَزۡدَرِیۡۤ اَعۡیُنُکُمۡ لَنۡ یُّؤۡتِیَہُمُ اللّٰہُ خَیۡرًا ؕ اَللّٰہُ اَعۡلَمُ بِمَا فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ ۚۖ اِنِّیۡۤ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۳۲﴾
    11 : 32 Nuk ju them se kam thesaret e Allahut, as nuk di të padukshmen, as nuk ju them se jam engjëll dhe as nuk ju them se ata që sytë tuaj i shohin të ulët, Allahu nuk ka për t’u dhënë mirësi. Allahu di më së miri atë që kanë në shpirtin e tyre. (E po të them edhe unë si ju), do të jem ndër të padrejtët.”
  • قَالُوۡا یٰنُوۡحُ قَدۡ جٰدَلۡتَنَا فَاَکۡثَرۡتَ جِدَالَنَا فَاۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ کُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِیۡنَ ﴿۳۳﴾
    11 : 33 Ata thanë: “O Nuh! Je grindur me ne dhe je grindur shumë. Sillna atë nga e cila po na alarmon, nëse thua të vërtetën!”
  • قَالَ اِنَّمَا یَاۡتِیۡکُمۡ بِہِ اللّٰہُ اِنۡ شَآءَ وَ مَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِیۡنَ ﴿۳۴﴾
    11 : 34 Ai tha: “Allahu do t’jua sjellë atë, nëse dëshiron, kurse ju nuk mund të jeni mundës.
  • وَ لَا یَنۡفَعُکُمۡ نُصۡحِیۡۤ اِنۡ اَرَدۡتُّ اَنۡ اَنۡصَحَ لَکُمۡ اِنۡ کَانَ اللّٰہُ یُرِیۡدُ اَنۡ یُّغۡوِیَکُمۡ ؕ ہُوَ رَبُّکُمۡ ۟ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾
    11 : 35 Edhe sikur dëshiroj t’ju këshilloj, nuk do t’ju bëjë dobi këshilla ime, nëse Allahu dëshiron t’ju devijojë. Ai është Zoti juaj dhe tek Ai do të ktheheni.”
  • اَمۡ یَقُوۡلُوۡنَ افۡتَرٰٮہُ ؕ قُلۡ اِنِ افۡتَرَیۡتُہٗ فَعَلَیَّ اِجۡرَامِیۡ وَ اَنَا بَرِیۡٓءٌ مِّمَّا تُجۡرِمُوۡنَ ﴿٪۳۶﴾
    11 : 36 A thonë se e ka trilluar?! Thuaj: “Nëse e kam trilluar, mua do të më bjerë mëkati im. Dhe unë nuk kam përgjegjësi për mëkatet që bëni.”
  • وَ اُوۡحِیَ اِلٰی نُوۡحٍ اَنَّہٗ لَنۡ یُّؤۡمِنَ مِنۡ قَوۡمِکَ اِلَّا مَنۡ قَدۡ اٰمَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا کَانُوۡا یَفۡعَلُوۡنَ ﴿ۚۖ۳۷﴾
    11 : 37 Nuhut iu shpall: “Përveç atij që besoi, kurrsesi nuk do të besojë njeri tjetër nga populli yt, andaj, mos u brengos për atë që ata bëjnë.
  • وَ اصۡنَعِ الۡفُلۡکَ بِاَعۡیُنِنَا وَ وَحۡیِنَا وَ لَا تُخَاطِبۡنِیۡ فِی الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا ۚ اِنَّہُمۡ مُّغۡرَقُوۡنَ ﴿۳۸﴾
    11 : 38 Ndërto arkën para syve Tanë e sipas shpalljes Sonë dhe mos fol me Mua për ata që bënë të këqija. Ata përnjëmend do të mbyten.”
  • وَ یَصۡنَعُ الۡفُلۡکَ ۟ وَ کُلَّمَا مَرَّ عَلَیۡہِ مَلَاٌ مِّنۡ قَوۡمِہٖ سَخِرُوۡا مِنۡہُ ؕ قَالَ اِنۡ تَسۡخَرُوۡا مِنَّا فَاِنَّا نَسۡخَرُ مِنۡکُمۡ کَمَا تَسۡخَرُوۡنَ ﴿ؕ۳۹﴾
    11 : 39 Ai po ndërtonte arkën; dhe sa herë që kalonte pranë tij ndonjë nga prijësit e popullit të tij, tallej me të. Ai tha: “Nëse talleni me ne, edhe ne do të tallemi me ju, siç talleni ju.
  • فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ۙ مَنۡ یَّاۡتِیۡہِ عَذَابٌ یُّخۡزِیۡہِ وَ یَحِلُّ عَلَیۡہِ عَذَابٌ مُّقِیۡمٌ ﴿۴۰﴾
    11 : 40 Kështu që, së shpejti do të mësoni, kujt do t’i vijë një ndëshkim që do ta poshtërojë atë dhe atij do t’i bjerë një ndëshkim i vazhdueshëm.”
  • حَتّٰۤی اِذَا جَآءَ اَمۡرُنَا وَ فَارَ التَّنُّوۡرُ ۙ قُلۡنَا احۡمِلۡ فِیۡہَا مِنۡ کُلٍّ زَوۡجَیۡنِ اثۡنَیۡنِ وَ اَہۡلَکَ اِلَّا مَنۡ سَبَقَ عَلَیۡہِ الۡقَوۡلُ وَ مَنۡ اٰمَنَ ؕ وَ مَاۤ اٰمَنَ مَعَہٗۤ اِلَّا قَلِیۡلٌ ﴿۴۱﴾
    11 : 41 Kur erdhi vendimi Ynë, shpërthyen burimet; (i) thamë (Nuhut): “Ngarko në të nga një çift nga secila (gjallesë e nevojshme), familjen tënde, përveç atij kundër të cilit është dhënë fjala, si dhe atë që besoi.” Dhe shumë pak besuan me të.
  • وَ قَالَ ارۡکَبُوۡا فِیۡہَا بِسۡمِ اللّٰہِ مَ‍‍جۡؔرٖٮہَا وَ مُرۡسٰٮہَا ؕ اِنَّ رَبِّیۡ لَغَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۴۲﴾
    11 : 42 Dhe tha: “Hipni në të! Me emrin e Allahut është lundrimi dhe ankorimi i saj; sigurisht, Zoti im është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.”
  • وَ ہِیَ تَجۡرِیۡ بِہِمۡ فِیۡ مَوۡجٍ کَالۡجِبَالِ ۟ وَ نَادٰی نُوۡحُ ۣ ابۡنَہٗ وَ کَانَ فِیۡ مَعۡزِلٍ یّٰـبُنَیَّ ارۡکَبۡ مَّعَنَا وَ لَا تَکُنۡ مَّعَ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۴۳﴾
    11 : 43 Ajo lundronte bashkë me ta nëpër dallgë si male. Nuhu e thirri të birin, kur ai gjendej i veçuar: “O biri im! Bëhu udhëtar me ne dhe mos u bëj me mohuesit.”
  • قَالَ سَاٰوِیۡۤ اِلٰی جَبَلٍ یَّعۡصِمُنِیۡ مِنَ الۡمَآءِ ؕ قَالَ لَا عَاصِمَ الۡیَوۡمَ مِنۡ اَمۡرِ اللّٰہِ اِلَّا مَنۡ رَّحِمَ ۚ وَ حَالَ بَیۡنَہُمَا الۡمَوۡجُ فَکَانَ مِنَ الۡمُغۡرَقِیۡنَ ﴿۴۴﴾
    11 : 44 Ai tha: “Unë së shpejti do të strehohem në një mal, që do të më shpëtojë nga uji.” (Nuhu) tha: “Nuk ka shpëtimtar sot nga urdhri i Allahut, përveç atij që Ai e mëshiron.” Dhe dallga i ndau ata dhe ai u bë ndër të mbyturit.
  • وَ قِیۡلَ یٰۤاَرۡضُ ابۡلَعِیۡ مَآءَکِ وَ یٰسَمَآءُ اَقۡلِعِیۡ وَ غِیۡضَ الۡمَآءُ وَ قُضِیَ الۡاَمۡرُ وَ اسۡتَوَتۡ عَلَی الۡجُوۡدِیِّ وَ قِیۡلَ بُعۡدًا لِّلۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۴۵﴾
    11 : 45 U tha: Oj tokë, gëlltite ujin tënd dhe, o qiell, pusho. Uji u shter, u krye çështja dhe (anija) u ndal në (malin) Xhudij, dhe u tha: U shkatërroftë populli keqbërës!
  • وَ نَادٰی نُوۡحٌ رَّبَّہٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابۡنِیۡ مِنۡ اَہۡلِیۡ وَ اِنَّ وَعۡدَکَ الۡحَقُّ وَ اَنۡتَ اَحۡکَمُ الۡحٰکِمِیۡنَ ﴿۴۶﴾
    11 : 46 Dhe Nuhu thirri Zotin e tij dhe tha: “O Zoti im! Djali im është nga familja ime dhe sigurisht edhe premtimi Yt është i vërtetë, dhe Ti je më i drejti për të vendosur.”
  • قَالَ یٰنُوۡحُ اِنَّہٗ لَیۡسَ مِنۡ اَہۡلِکَ ۚ اِنَّہٗ عَمَلٌ غَیۡرُ صَالِحٍ ٭۫ۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَـیۡسَ لَکَ بِہٖ عِلۡمٌ ؕ اِنِّیۡۤ اَعِظُکَ اَنۡ تَکُوۡنَ مِنَ الۡجٰہِلِیۡنَ ﴿۴۷﴾
    11 : 47 (Zoti) tha: “O Nuh! Ai nuk është nga familja jote. Ai ka vepër jo të pastër. Andaj, mos më kërko diçka që nuk ke dijeni për të. Të këshilloj që të mos bëhesh ndër injorantët.”
  • قَالَ رَبِّ اِنِّیۡۤ اَعُوۡذُ بِکَ اَنۡ اَسۡـَٔلَکَ مَا لَـیۡسَ لِیۡ بِہٖ عِلۡمٌ ؕ وَ اِلَّا تَغۡفِرۡ لِیۡ وَ تَرۡحَمۡنِیۡۤ اَکُنۡ مِّنَ الۡخٰسِرِیۡنَ ﴿۴۸﴾
    11 : 48 (Nuhu) tha. “O Zoti im! Ty të kërkoj mbrojtjen që të mos të pyes diçka për të cilën nuk kam dijeni. Dhe nëse nuk më fal dhe nuk më mëshiron, do të bëhem ndër të humburit.”
  • قِیۡلَ یٰنُوۡحُ اہۡبِطۡ بِسَلٰمٍ مِّنَّا وَ بَرَکٰتٍ عَلَیۡکَ وَ عَلٰۤی اُمَمٍ مِّمَّنۡ مَّعَکَ ؕ وَ اُمَمٌ سَنُمَتِّعُہُمۡ ثُمَّ یَمَسُّہُمۡ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۴۹﴾
    11 : 49 (Atëherë atij) iu tha: “O Nuh! Zbrit me paqe prej Nesh dhe me bekime mbi ty dhe mbi popuj që janë bashkë me ty!” Ka edhe popuj që do t’u japim mjetet (por) më pas do t’i prekë prej Nesh një ndëshkim i dhimbshëm.
  • تِلۡکَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الۡغَیۡبِ نُوۡحِیۡہَاۤ اِلَیۡکَ ۚ مَا کُنۡتَ تَعۡلَمُہَاۤ اَنۡتَ وَ لَا قَوۡمُکَ مِنۡ قَبۡلِ ہٰذَا ؕۛ فَاصۡبِرۡ ؕۛ اِنَّ الۡعَاقِبَۃَ لِلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿٪۵۰﴾
    11 : 50 Këto janë nga ato lajme të së padukshmes, që të shpallim ty. Ti vetë dhe as populli yt nuk mund t’i dinit deri më parë. Andaj, duro. Fundi është i atyre që kanë drojë (ndaj Allahut).
  • وَ اِلٰی عَادٍ اَخَاہُمۡ ہُوۡدًا ؕ قَالَ یٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰہَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ اِلٰہٍ غَیۡرُہٗ ؕ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا مُفۡتَرُوۡنَ ﴿۵۱﴾
    11 : 51 Dhe adëve u kemi dërguar Hudin, vëllain e tyre. Ai tha: “O populli im! Adhuroni Allahun. Nuk keni të adhurueshëm tjetër përveç Atij. Ju vetëm trilloni.
  • یٰقَوۡمِ لَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ اَجۡرًا ؕ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلَی الَّذِیۡ فَطَرَنِیۡ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۵۲﴾
    11 : 52 populli im! Nuk ju kërkoj shpërblim për këtë. Shpërblimi im është vetëm mbi Atë që më krijoi. A nuk mendoni?!
  • وَ یٰقَوۡمِ اسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّکُمۡ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَیۡہِ یُرۡسِلِ السَّمَآءَ عَلَیۡکُمۡ مِّدۡرَارًا وَّ یَزِدۡکُمۡ قُوَّۃً اِلٰی قُوَّتِکُمۡ وَ لَا تَتَوَلَّوۡا مُجۡرِمِیۡنَ ﴿۵۳﴾
    11 : 53 Dhe o populli im! Kërkojini falje Zotit tuaj, më pas përuluni me pendesë tek Ai. Ai do t’ju dërgojë re me shi të vazhdueshëm, dhe forcës suaj do t’ia shtojë forcën edhe më shumë dhe ju mos e ktheni shpinën si keqbërës.”
  • قَالُوۡا یٰہُوۡدُ مَا جِئۡتَنَا بِبَیِّنَۃٍ وَّ مَا نَحۡنُ بِتَارِکِیۡۤ اٰلِہَتِنَا عَنۡ قَوۡلِکَ وَ مَا نَحۡنُ لَکَ بِمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۵۴﴾
    11 : 54 Ata thanë: “O Hud! Nuk na solle ndonjë shenjë të qartë, dhe vetëm për fjalën tënde nuk kemi për të braktisur zotat tanë dhe nuk kemi për të të besuar;
  • اِنۡ نَّقُوۡلُ اِلَّا اعۡتَرٰٮکَ بَعۡضُ اٰلِہَتِنَا بِسُوۡٓءٍ ؕ قَالَ اِنِّیۡۤ اُشۡہِدُ اللّٰہَ وَ اشۡہَدُوۡۤا اَنِّیۡ بَرِیۡٓءٌ مِّمَّا تُشۡرِکُوۡنَ ﴿ۙ۵۵﴾
    11 : 55 themi vetëm që ndonjë nga zotat tanë të la ty hije të keqe.” (Hudi) tha: “Unë e sjell Allahun si dëshmitar dhe jini (edhe) ju dëshmitarë që jam i distancuar nga ajo që adhuroni,
  • مِنۡ دُوۡنِہٖ فَکِیۡدُوۡنِیۡ جَمِیۡعًا ثُمَّ لَا تُنۡظِرُوۡنِ ﴿۵۶﴾
    11 : 56 përveç Atij; andaj, ju të gjithë së bashku intrigoni kundër meje, pa më lënë kohë.
  • اِنِّیۡ تَوَکَّلۡتُ عَلَی اللّٰہِ رَبِّیۡ وَ رَبِّکُمۡ ؕ مَا مِنۡ دَآبَّۃٍ اِلَّا ہُوَ اٰخِذٌۢ بِنَاصِیَتِہَا ؕ اِنَّ رَبِّیۡ عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ﴿۵۷﴾
    11 : 57 Unë u mbështeta tek Allahu, Zoti im dhe Zoti juaj. Nuk ka gjallesë që Ai nuk e ka në dorë ballin e saj. Sigurisht, Zoti im është në rrugë të drejtë.
  • فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَقَدۡ اَبۡلَغۡتُکُمۡ مَّاۤ اُرۡسِلۡتُ بِہٖۤ اِلَیۡکُمۡ ؕ وَ یَسۡتَخۡلِفُ رَبِّیۡ قَوۡمًا غَیۡرَکُمۡ ۚ وَ لَا تَضُرُّوۡنَہٗ شَیۡئًا ؕ اِنَّ رَبِّیۡ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ حَفِیۡظٌ ﴿۵۸﴾
    11 : 58 Andaj, nëse e ktheni shpinën, unë tanimë jua kam dhënë atë me të cilën kam ardhur tek ju. Dhe Zoti im do të zgjedhë mëkëmbës popull tjetër përveç jush, kurse ju nuk mund ta dëmtoni Atë aspak. Sigurisht, Zoti im është Mbrojtës mbi çdo gjë.”
  • وَ لَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا نَجَّیۡنَا ہُوۡدًا وَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَہٗ بِرَحۡمَۃٍ مِّنَّا ۚ وَ نَجَّیۡنٰہُمۡ مِّنۡ عَذَابٍ غَلِیۡظٍ ﴿۵۹﴾
    11 : 59 E kur erdhi vendimi Ynë, shpëtuam Hudin si dhe ata që besuan bashkë me të, përmes mëshirës prej Nesh dhe i shpëtuam nga një ndëshkim i rëndë.
  • وَ تِلۡکَ عَادٌ ۟ۙ جَحَدُوۡا بِاٰیٰتِ رَبِّہِمۡ وَ عَصَوۡا رُسُلَہٗ وَ اتَّبَعُوۡۤا اَمۡرَ کُلِّ جَبَّارٍ عَنِیۡدٍ ﴿۶۰﴾
    11 : 60 E këta ishin adët. Mohuan ajetet e Zotit të tyre, refuzuan të Dërguarit e Tij dhe ndoqën vetëm urdhrat e çdo tirani, rebeli.
  • وَ اُتۡبِعُوۡا فِیۡ ہٰذِہِ الدُّنۡیَا لَعۡنَۃً وَّ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ؕ اَلَاۤ اِنَّ عَادًا کَفَرُوۡا رَبَّہُمۡ ؕ اَلَا بُعۡدًا لِّعَادٍ قَوۡمِ ہُوۡدٍ ﴿٪۶۱﴾
    11 : 61 Ata i ndoqi një mallkim edhe në këtë botë, edhe në Ditën e Kiametit. Dijeni! Adët e mohuan Zotin e tyre. Dëgjoni! U shkatërrofshin adët, populli i Hudit!
  • وَ اِلٰی ثَمُوۡدَ اَخَاہُمۡ صٰلِحًا ۘ قَالَ یٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰہَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ اِلٰہٍ غَیۡرُہٗ ؕ ہُوَ اَنۡشَاَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَ اسۡتَعۡمَرَکُمۡ فِیۡہَا فَاسۡتَغۡفِرُوۡہُ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَیۡہِ ؕ اِنَّ رَبِّیۡ قَرِیۡبٌ مُّجِیۡبٌ ﴿۶۲﴾
    11 : 62 (Ne i dërguam) themudëve vëllain e tyre, Salihun. Ai tha: “O populli im! Adhuroni Allahun. Nuk keni ndonjë të adhurueshëm tjetër përveç Atij. Ai ju bëri prej tokës, ju ngriti në të, ndaj, Atij i kërkoni falje, më pas përuluni me pendesë tek Ai. Sigurisht, Zoti im, është i Afërt, Pranues.”
  • قَالُوۡا یٰصٰلِحُ قَدۡ کُنۡتَ فِیۡنَا مَرۡجُوًّا قَبۡلَ ہٰذَاۤ اَتَنۡہٰنَاۤ اَنۡ نَّعۡبُدَ مَا یَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَا وَ اِنَّنَا لَفِیۡ شَکٍّ مِّمَّا تَدۡعُوۡنَاۤ اِلَیۡہِ مُرِیۡبٍ ﴿۶۳﴾
    11 : 63 Ata thanë: “O Salih! Ti ishe shpresë mes nesh deri më parë. A na ndalon ta adhurojmë atë që kanë adhuruar baballarët tanë?! Për atë që na thërret ti, jemi në dyshim shqetësues.”
  • قَالَ یٰقَوۡمِ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ کُنۡتُ عَلٰی بَیِّنَۃٍ مِّنۡ رَّبِّیۡ وَ اٰتٰٮنِیۡ مِنۡہُ رَحۡمَۃً فَمَنۡ یَّنۡصُرُنِیۡ مِنَ اللّٰہِ اِنۡ عَصَیۡتُہٗ ۟ فَمَا تَزِیۡدُوۡنَنِیۡ غَیۡرَ تَخۡسِیۡرٍ ﴿۶۴﴾
    11 : 64 Ai tha: “O populli im! Më thoni nëse unë jam mbi një shenjë të qartë prej Zotit tim dhe Ai më dha mëshirë prej Vetes, atëherë kush do të më ndihmojë kundër Allahut, nëse nuk i bindem Atij?! Pra, ju më shkaktoni veç humbje.
  • وَ یٰقَوۡمِ ہٰذِہٖ نَاقَۃُ اللّٰہِ لَکُمۡ اٰیَۃً فَذَرُوۡہَا تَاۡکُلۡ فِیۡۤ اَرۡضِ اللّٰہِ وَ لَا تَمَسُّوۡہَا بِسُوۡٓءٍ فَیَاۡخُذَکُمۡ عَذَابٌ قَرِیۡبٌ ﴿۶۵﴾
    11 : 65 Dhe o populli im! Kjo është deveja e Allahut një shenjë për ju. Lëreni të kullotet në tokën e Allahut dhe mos i bëni keq, se përndryshe, do t’ju zërë një ndëshkim i afërt.”
  • فَعَقَرُوۡہَا فَقَالَ تَمَتَّعُوۡا فِیۡ دَارِکُمۡ ثَلٰثَۃَ اَیَّامٍ ؕ ذٰلِکَ وَعۡدٌ غَیۡرُ مَکۡذُوۡبٍ ﴿۶۶﴾
    11 : 66 Atëherë ata ia prenë këmbët (duke e therur) dhe ai u tha: “Përfitoni në shtëpitë tuaja edhe tri ditë! Ky është premtim i pakthyeshëm.”
  • فَلَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا نَجَّیۡنَا صٰلِحًا وَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَہٗ بِرَحۡمَۃٍ مِّنَّا وَ مِنۡ خِزۡیِ یَوۡمِئِذٍ ؕ اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ الۡقَوِیُّ الۡعَزِیۡزُ ﴿۶۷﴾
    11 : 67 E kur erdhi vendimi Ynë, shpëtuam Salihun si dhe ata që besuan bashkë me të, përmes mëshirës prej Nesh dhe (i shpëtuam) nga poshtërimi i asaj dite. Sigurisht, vetëm Zoti yt është i Forti, i Plotfuqishmi.
  • وَ اَخَذَ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوا الصَّیۡحَۃُ فَاَصۡبَحُوۡا فِیۡ دِیَارِہِمۡ جٰثِمِیۡنَ ﴿ۙ۶۸﴾
    11 : 68 Kurse ata që bënin të këqija, i zuri krisma, aq saqë ata mbetën të gjunjëzuar në shtëpitë e tyre;
  • کَاَنۡ لَّمۡ یَغۡنَوۡا فِیۡہَا ؕ اَلَاۤ اِنَّ ثَمُوۡدَا۠ کَفَرُوۡا رَبَّہُمۡ ؕ اَلَا بُعۡدًا لِّثَمُوۡدَ ﴿٪۶۹﴾
    11 : 69 sikur nuk kishin ekzistuar në to. Dëgjoni! Themudët mohuan Zotin e tyre! Dëgjoni! U shkatërrofshin themudët!
  • وَ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَاۤ اِبۡرٰہِیۡمَ بِالۡبُشۡرٰی قَالُوۡا سَلٰمًا ؕ قَالَ سَلٰمٌ فَمَا لَبِثَ اَنۡ جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِیۡذٍ ﴿۷۰﴾
    11 : 70 Sigurisht, edhe Ibrahimit i erdhën të dërguarit Tanë me lajmin e mirë; thanë: “Paqe!” Ai tha: “Paqe!” Dhe pa u vonuar, u solli një viç të pjekur.
  • فَلَمَّا رَاٰۤ اَیۡدِیَہُمۡ لَا تَصِلُ اِلَیۡہِ نَکِرَہُمۡ وَ اَوۡجَسَ مِنۡہُمۡ خِیۡفَۃً ؕ قَالُوۡا لَا تَخَفۡ اِنَّاۤ اُرۡسِلۡنَاۤ اِلٰی قَوۡمِ لُوۡطٍ ﴿ؕ۷۱﴾
    11 : 71 E kur pa që duart e tyre nuk i afroheshin, i pandehu për të tjerë dhe ndjeu frikë prej tyre. Ata thanë: “Mos ki frikë, ne jemi dërguar te populli i Lutit.”
  • وَ امۡرَاَتُہٗ قَآئِمَۃٌ فَضَحِکَتۡ فَبَشَّرۡنٰہَا بِاِسۡحٰقَ ۙ وَ مِنۡ وَّرَآءِ اِسۡحٰقَ یَعۡقُوۡبَ ﴿۷۲﴾
    11 : 72 Dhe gruaja e tij (që aty) po qëndronte, buzëqeshi, atëherë Ne i dhamë lajmin e mirë të Is’hakut, e pas Is’hakut edhe të Jakubit.
  • قَالَتۡ یٰوَیۡلَتٰۤیءَ اَلِدُ وَ اَنَا عَجُوۡزٌ وَّ ہٰذَا بَعۡلِیۡ شَیۡخًا ؕ اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ عَجِیۡبٌ ﴿۷۳﴾
    11 : 73 Ajo tha: “Mjerë unë! Unë do të lind?! Por jam plakë dhe ky burri im është i moshuar! Kjo përnjëmend është një gjë e çuditshme!”
  • قَالُوۡۤا اَتَعۡجَبِیۡنَ مِنۡ اَمۡرِ اللّٰہِ رَحۡمَتُ اللّٰہِ وَ بَرَکٰتُہٗ عَلَیۡکُمۡ اَہۡلَ الۡبَیۡتِ ؕ اِنَّہٗ حَمِیۡدٌ مَّجِیۡدٌ ﴿۷۴﴾
    11 : 74 Ata thanë: “A çuditesh nga vendimi i Allahut?! Mëshira e Allahut dhe bekimet e Tij qofshin mbi ju o anëtarët e shtëpisë! Sigurisht, Ai është i Lavdëruar, i Madhëruar.”
  • فَلَمَّا ذَہَبَ عَنۡ اِبۡرٰہِیۡمَ الرَّوۡعُ وَ جَآءَتۡہُ الۡبُشۡرٰی یُجَادِلُنَا فِیۡ قَوۡمِ لُوۡطٍ ﴿ؕ۷۵﴾
    11 : 75 Kur Ibrahimit iu largua frika dhe atij i erdhi lajmi i mirë, filloi të argumentonte me Ne për popullin e Lutit.
  • اِنَّ اِبۡرٰہِیۡمَ لَحَلِیۡمٌ اَوَّاہٌ مُّنِیۡبٌ ﴿۷۶﴾
    11 : 76 Pa dyshim, Ibrahimi ishte shumë i dhembshur, zemërbutë, i përulur.
  • یٰۤـاِبۡرٰہِیۡمُ اَعۡرِضۡ عَنۡ ہٰذَا ۚ اِنَّہٗ قَدۡ جَآءَ اَمۡرُ رَبِّکَ ۚ وَ اِنَّہُمۡ اٰتِیۡہِمۡ عَذَابٌ غَیۡرُ مَرۡدُوۡدٍ ﴿۷۷﴾
    11 : 77 “O Ibrahim! Shmangu nga kjo (kërkesë), vendimi i Zotit tënd pa dyshim ka ardhur dhe atyre përnjëmend do t’u vijë një ndëshkim i pashmangshëm.”
  • وَ لَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوۡطًا سِیۡٓءَ بِہِمۡ وَ ضَاقَ بِہِمۡ ذَرۡعًا وَّ قَالَ ہٰذَا یَوۡمٌ عَصِیۡبٌ ﴿۷۸﴾
    11 : 78 E kur të dërguarit Tanë i mbërritën Lutit, atij i erdhi keq prej tyre, iu shtrëngua zemra dhe tha: “Kjo është një ditë e rëndë!”
  • وَ جَآءَہٗ قَوۡمُہٗ یُہۡرَعُوۡنَ اِلَیۡہِ ؕ وَ مِنۡ قَبۡلُ کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ السَّیِّاٰتِ ؕ قَالَ یٰقَوۡمِ ہٰۤؤُلَآءِ بَنَاتِیۡ ہُنَّ اَطۡہَرُ لَکُمۡ فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ لَا تُخۡزُوۡنِ فِیۡ ضَیۡفِیۡ ؕ اَلَـیۡسَ مِنۡکُمۡ رَجُلٌ رَّشِیۡدٌ ﴿۷۹﴾
    11 : 79 Populli i tij me vrap erdhi tek ai, dhe edhe më parë ata bënin të këqija. (Luti) tha: “O populli im! Këto janë bijat e mia, ato janë të pastra (edhe) tek ju. Andaj, kini druajtjen ndaj Allahut dhe mos më turpëroni mes miqve të mi! A nuk keni asnjë burrë të mençur?!”
  • قَالُوۡا لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِیۡ بَنٰتِکَ مِنۡ حَقٍّ ۚ وَ اِنَّکَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِیۡدُ ﴿۸۰﴾
    11 : 80 (Duke dredhuar fjalën) ata thanë: “Ti e di mirë që nuk kemi asnjë të drejtë për bijat e tua dhe ti e di mirë edhe atë që ne kërkojmë.”
  • قَالَ لَوۡ اَنَّ لِیۡ بِکُمۡ قُوَّۃً اَوۡ اٰوِیۡۤ اِلٰی رُکۡنٍ شَدِیۡدٍ ﴿۸۱﴾
    11 : 81 Ai tha: “Sikur të kisha fuqi përballë jush ose t’i mbështetesha ndonjë shtylle të fuqishme!”
  • قَالُوۡا یٰلُوۡطُ اِنَّا رُسُلُ رَبِّکَ لَنۡ یَّصِلُوۡۤا اِلَیۡکَ فَاَسۡرِ بِاَہۡلِکَ بِقِطۡعٍ مِّنَ الَّیۡلِ وَ لَا یَلۡتَفِتۡ مِنۡکُمۡ اَحَدٌ اِلَّا امۡرَاَتَکَ ؕ اِنَّہٗ مُصِیۡبُہَا مَاۤ اَصَابَہُمۡ ؕ اِنَّ مَوۡعِدَہُمُ الصُّبۡحُ ؕ اَلَـیۡسَ الصُّبۡحُ بِقَرِیۡبٍ ﴿۸۲﴾
    11 : 82 (Të dërguarit) thanë: “O Lut! Jemi të dërguarit e Zotit tënd. Këta kurrsesi nuk mund të të afrohen. Andaj, në një copë të natës, ti bashkë me anëtarët dil nga shtëpia dhe askush prej jush të mos e kthejë kokën mbrapa, (por në premtim) bën përjashtim gruaja jote, edhe atë do ta zërë ajo që ka për t’i zërë ata. Afati i tyre i premtuar është mëngjesi. A nuk është afër mëngjesi?!”
  • فَلَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَالِیَہَا سَافِلَہَا وَ اَمۡطَرۡنَا عَلَیۡہَا حِجَارَۃً مِّنۡ سِجِّیۡلٍ ۬ۙ مَّنۡضُوۡدٍ ﴿ۙ۸۳﴾
    11 : 83 Kur erdhi vendimi Ynë, e rrokullisëm (vendin) dhe lëshuam breshëri gurësh, të përbërë prej balte të thatë,
  • مُّسَوَّمَۃً عِنۡدَ رَبِّکَ ؕ وَ مَا ہِیَ مِنَ الظّٰلِمِیۡنَ بِبَعِیۡدٍ ﴿٪۸۴﴾
    11 : 84 të shënuar te Zoti yt. Kjo nuk ishte e largët prej keqbërësve.
  • وَ اِلٰی مَدۡیَنَ اَخَاہُمۡ شُعَیۡبًا ؕ قَالَ یٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰہَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ اِلٰہٍ غَیۡرُہٗ ؕ وَ لَا تَنۡقُصُوا الۡمِکۡیَالَ وَ الۡمِیۡزَانَ اِنِّیۡۤ اَرٰٮکُمۡ بِخَیۡرٍ وَّ اِنِّیۡۤ اَخَافُ عَلَیۡکُمۡ عَذَابَ یَوۡمٍ مُّحِیۡطٍ ﴿۸۵﴾
    11 : 85 Dhe medjenëve u dërguam vëllain e tyre, Shuajbin. Ai tha: “O populli im! Adhuroni Allahun; nuk keni ndonjë të adhurueshëm tjetër përveç Atij. Dhe mos pakësoni në matjen dhe peshoren. Sigurisht, unë ju shoh të pasur dhe frikësohem që juve t’ju zërë ndëshkimi i një dite që do t’ju rrethojë.
  • وَ یٰقَوۡمِ اَوۡفُوا الۡمِکۡیَالَ وَ الۡمِیۡزَانَ بِالۡقِسۡطِ وَ لَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡیَآءَہُمۡ وَ لَا تَعۡثَوۡا فِی الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِیۡنَ ﴿۸۶﴾
    11 : 86 Dhe o populli im! Jepni të plota me drejtësi matjen dhe peshoren, mos ua pakësoni njerëzve gjërat e tyre dhe mos bëni trazira si ngatërrestarë në tokë.
  • بَقِیَّتُ اللّٰہِ خَیۡرٌ لَّکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ۬ۚ وَ مَاۤ اَنَا عَلَیۡکُمۡ بِحَفِیۡظٍ ﴿۸۷﴾
    11 : 87 Teprica (që vjen në tregti) prej Allahut është më e mirë për ju, në qoftë se jeni besimtarë. Unë nuk jam mbikëqyrës për ju.”
  • قَالُوۡا یٰشُعَیۡبُ اَصَلٰوتُکَ تَاۡمُرُکَ اَنۡ نَّتۡرُکَ مَا یَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَاۤ اَوۡ اَنۡ نَّفۡعَلَ فِیۡۤ اَمۡوَالِنَا مَا نَشٰٓؤُاؕ اِنَّکَ لَاَنۡتَ الۡحَلِیۡمُ الرَّشِیۡدُ ﴿۸۸﴾
    11 : 88 Ata thanë: “O Shuajb! Namazi yt a të urdhëron që ne të braktisim ato që etërit tanë adhuronin ose të (mos) bëjmë si të duam me pasuritë tona?! Ti (hiqesh) shumë i dhembshur (dhe) i mençur!”
  • قَالَ یٰقَوۡمِ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ کُنۡتُ عَلٰی بَیِّنَۃٍ مِّنۡ رَّبِّیۡ وَ رَزَقَنِیۡ مِنۡہُ رِزۡقًا حَسَنًا ؕ وَ مَاۤ اُرِیۡدُ اَنۡ اُخَالِفَکُمۡ اِلٰی مَاۤ اَنۡہٰکُمۡ عَنۡہُ ؕ اِنۡ اُرِیۡدُ اِلَّا الۡاِصۡلَاحَ مَا اسۡتَطَعۡتُ ؕ وَ مَا تَوۡفِیۡقِیۡۤ اِلَّا بِاللّٰہِ ؕعَلَیۡہِ تَوَکَّلۡتُ وَ اِلَیۡہِ اُنِیۡبُ ﴿۸۹﴾
    11 : 89 Ai tha: “O populli im! Më thoni nëse unë qëndroj mbi një shenjë të qartë prej Zotit tim dhe Ai më jep ushqim të pastër prej Vetes (a mund të veproj siç thoni ju?!). Nuk dua të bëj diçka që jua ndaloj juve. Dua vetëm përmirësimin sa të kem fuqi, dhe mundësia ime është vetëm prej Allahut. Atij i jam mbështetur dhe tek Ai anoj.
  • وَ یٰقَوۡمِ لَا یَجۡرِمَنَّکُمۡ شِقَاقِیۡۤ اَنۡ یُّصِیۡبَکُمۡ مِّثۡلُ مَاۤ اَصَابَ قَوۡمَ نُوۡحٍ اَوۡ قَوۡمَ ہُوۡدٍ اَوۡ قَوۡمَ صٰلِحٍ ؕ وَ مَا قَوۡمُ لُوۡطٍ مِّنۡکُمۡ بِبَعِیۡدٍ ﴿۹۰﴾
    11 : 90 Dhe o populli im! Armiqësia me mua le të mos bëhet shkak që t’ju godasë e njëjta gjë që e goditi popullin e Nuhut, popullin e Hudit ose popullin e Salihut. Edhe populli i Lutit nuk është larg prej jush.
  • وَ اسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّکُمۡ ثُمَّ تُوۡبُوۡۤا اِلَیۡہِ ؕ اِنَّ رَبِّیۡ رَحِیۡمٌ وَّدُوۡدٌ ﴿۹۱﴾
    11 : 91 Kërkojini falje Zotit tuaj, pastaj përuluni me pendesë tek Ai! Njëmend, Zoti im është shumë Mëshirëbërës, shumë i Dashur.”
  • قَالُوۡا یٰشُعَیۡبُ مَا نَفۡقَہُ کَثِیۡرًا مِّمَّا تَقُوۡلُ وَ اِنَّا لَنَرٰٮکَ فِیۡنَا ضَعِیۡفًا ۚ وَ لَوۡ لَا رَہۡطُکَ لَرَجَمۡنٰکَ ۫ وَ مَاۤ اَنۡتَ عَلَیۡنَا بِعَزِیۡزٍ ﴿۹۲﴾
    11 : 92 Ata thanë: “O Shuajb! Nuk e kuptojmë shumicën e asaj që na thua dhe ty të shohim si i dobët mes nesh. Po të mos ishte fisi yt, do të të gurëzonim dhe ti nuk do të na mundje dot.”
  • قَالَ یٰقَوۡمِ اَرَہۡطِیۡۤ اَعَزُّ عَلَیۡکُمۡ مِّنَ اللّٰہِ ؕ وَ اتَّخَذۡتُمُوۡہُ وَرَآءَکُمۡ ظِہۡرِیًّا ؕ اِنَّ رَبِّیۡ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ مُحِیۡطٌ ﴿۹۳﴾
    11 : 93 Ai tha: “O populli im! Pse, fisi im është më i fuqishëm për ju sesa Allahu dhe ju e keni lënë Atë pas shpine, si të braktisur! Sigurisht, Zoti im i ka vënë rrethin asaj që bëni ju.
  • وَ یٰقَوۡمِ اعۡمَلُوۡا عَلٰی مَکَانَتِکُمۡ اِنِّیۡ عَامِلٌ ؕ سَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ۙ مَنۡ یَّاۡتِیۡہِ عَذَابٌ یُّخۡزِیۡہِ وَ مَنۡ ہُوَ کَاذِبٌ ؕ وَ ارۡتَقِبُوۡۤا اِنِّیۡ مَعَکُمۡ رَقِیۡبٌ ﴿۹۴﴾
    11 : 94 Dhe o populli im! Bëni në vendin tuaj gjithçka që mundeni, edhe unë do të bëj (diçka). Së shpejti do të mësoni (se) kujt do t’i zërë ndëshkim që do ta poshtërojë atë, dhe (ju do ta kuptoni se) kush është gënjeshtari. Prisni, edhe unë bashkë me ju pres.”
  • وَ لَمَّا جَآءَ اَمۡرُنَا نَجَّیۡنَا شُعَیۡبًا وَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَہٗ بِرَحۡمَۃٍ مِّنَّا وَ اَخَذَتِ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوا الصَّیۡحَۃُ فَاَصۡبَحُوۡا فِیۡ دِیَارِہِمۡ جٰثِمِیۡنَ ﴿ۙ۹۵﴾
    11 : 95 E kur erdhi vendimi Ynë, shpëtuam Shuajbin si dhe ata që besuan bashkë me të, përmes mëshirës prej Nesh. Kurse ata që ishin keqbërës, i zuri krisma, aq saqë ata mbetën të gjunjëzuar nëpër shtëpitë e tyre,
  • کَاَنۡ لَّمۡ یَغۡنَوۡا فِیۡہَا ؕ اَلَا بُعۡدًا لِّمَدۡیَنَ کَمَا بَعِدَتۡ ثَمُوۡدُ ﴿٪۹۶﴾
    11 : 96 sikur nuk kishin ekzistuar në to. Dëgjoni! U shkatërrofshin medjenët, siç u shkatërruan themudët!
  • وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مُوۡسٰی بِاٰیٰتِنَا وَ سُلۡطٰنٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ۙ۹۷﴾
    11 : 97 Sigurisht, dërguam edhe Musain me shenjat Tona dhe me argumente të qarta,
  • اِلٰی فِرۡعَوۡنَ وَ مَلَا۠ئِہٖ فَاتَّبَعُوۡۤا اَمۡرَ فِرۡعَوۡنَ ۚ وَ مَاۤ اَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِیۡدٍ ﴿۹۸﴾
    11 : 98 drejt Faraonit dhe parisë së tij. Ata e ndoqën urdhrin e Faraonit. Dhe urdhri i Faraonit nuk ishte i drejtë.
  • یَقۡدُمُ قَوۡمَہٗ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ فَاَوۡرَدَہُمُ النَّارَ ؕ وَ بِئۡسَ الۡوِرۡدُ الۡمَوۡرُوۡدُ ﴿۹۹﴾
    11 : 99 Ai do ta prijë popullin e tij Ditën e Kiametit dhe do t’i shpjerë në zjarr. Sa i keq është moçali ku do të çohen ata!
  • وَ اُتۡبِعُوۡا فِیۡ ہٰذِہٖ لَعۡنَۃً وَّ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ؕ بِئۡسَ الرِّفۡدُ الۡمَرۡفُوۡدُ ﴿۱۰۰﴾
    11 : 100 Ata i ndoqi një mallkim edhe në këtë (botë), edhe në Ditën e Kiametit. Sa e keqe është “dhurata” që do t’u jepet!
  • ذٰلِکَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الۡقُرٰی نَقُصُّہٗ عَلَیۡکَ مِنۡہَا قَآئِمٌ وَّ حَصِیۡدٌ ﴿۱۰۱﴾
    11 : 101 Ky është (një) nga lajmet e vendbanimeve që të rrëfejmë ty. Disa prej tyre vijojnë të qëndrojnë, disa janë korrur.
  • وَ مَا ظَلَمۡنٰہُمۡ وَ لٰکِنۡ ظَلَمُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ فَمَاۤ اَغۡنَتۡ عَنۡہُمۡ اٰلِہَتُہُمُ الَّتِیۡ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مِنۡ شَیۡءٍ لَّمَّا جَآءَ اَمۡرُ رَبِّکَ ؕ وَ مَا زَادُوۡہُمۡ غَیۡرَ تَتۡبِیۡبٍ ﴿۱۰۲﴾
    11 : 102 Dhe Ne nuk u kemi bërë keq atyre, përkundrazi, ata i bënë keq vetvetes. Pra, kur erdhi vendimi i Zotit tënd, të adhuruarit e tyre aspak nuk i shpëtuan dot ata, të cilët u luteshin në vend të Allahut. Madje, ata nuk i shtuan dot, përveçse në shkatërrim.
  • وَ کَذٰلِکَ اَخۡذُ رَبِّکَ اِذَاۤ اَخَذَ الۡقُرٰی وَ ہِیَ ظَالِمَۃٌ ؕ اِنَّ اَخۡذَہٗۤ اَلِیۡمٌ شَدِیۡدٌ ﴿۱۰۳﴾
    11 : 103 Kështu është kapja e Zotit tënd; Ai i kap vendbanimet, kur ato janë keqbërëse. Njëmend, kapja e Tij është e dhimbshme, e fortë.
  • اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ الۡاٰخِرَۃِ ؕ ذٰلِکَ یَوۡمٌ مَّجۡمُوۡعٌ ۙ لَّہُ النَّاسُ وَ ذٰلِکَ یَوۡمٌ مَّشۡہُوۡدٌ ﴿۱۰۴﴾
    11 : 104 Sigurisht, në këtë ka shenjë për atë që i frikësohet ndëshkimit të ahiretit. Kjo është (një) ditë për të cilën do të mblidhen njerëzit dhe kjo është ditë e dëshmuar.
  • وَ مَا نُؤَخِّرُہٗۤ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعۡدُوۡدٍ ﴿۱۰۵﴾ؕ
    11 : 105 Dhe Ne nuk e spostojmë atë, përveçse deri në një afat të caktuar.
  • یَوۡمَ یَاۡتِ لَا تَکَلَّمُ نَفۡسٌ اِلَّا بِاِذۡنِہٖ ۚ فَمِنۡہُمۡ شَقِیٌّ وَّ سَعِیۡدٌ ﴿۱۰۶﴾
    11 : 106 Ditën kur nuk flet asnjë shpirt pa lejen e Tij. Prej tyre do të ketë edhe fatzi, edhe fatbardhë.
  • فَاَمَّا الَّذِیۡنَ شَقُوۡا فَفِی النَّارِ لَہُمۡ فِیۡہَا زَفِیۡرٌ وَّ شَہِیۡقٌ ﴿۱۰۷﴾ۙ
    11 : 107 Ata që do të dalin fatzinj, do të jenë në zjarr. Në të do të kenë britmë e piskamë.
  • خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَ الۡاَرۡضُ اِلَّا مَا شَآءَ رَبُّکَ ؕ اِنَّ رَبَّکَ فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیۡدُ ﴿۱۰۸﴾
    11 : 108 Në të do të qëndrojnë, gjersa të rrojnë qiejt e toka, përveç asaj që do Zoti yt. Sigurisht, Zoti yt e bën atë që dëshiron.
  • وَ اَمَّا الَّذِیۡنَ سُعِدُوۡا فَفِی الۡجَنَّۃِ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا مَا دَامَتِ السَّمٰوٰتُ وَ الۡاَرۡضُ اِلَّا مَا شَآءَ رَبُّکَ ؕ عَطَآءً غَیۡرَ مَجۡذُوۡذٍ ﴿۱۰۹﴾
    11 : 109 Kurse ata që dalin fatbardhë, do të jenë në xhenet. Në të do të qëndrojnë, gjersa të rrojnë qiejt e toka, përveç asaj që do Zoti yt; një shpërblim pambarim.
  • فَلَا تَکُ فِیۡ مِرۡیَۃٍ مِّمَّا یَعۡبُدُ ہٰۤؤُلَآءِ ؕ مَا یَعۡبُدُوۡنَ اِلَّا کَمَا یَعۡبُدُ اٰبَآؤُہُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ وَ اِنَّا لَمُوَفُّوۡہُمۡ نَصِیۡبَہُمۡ غَیۡرَ مَنۡقُوۡصٍ ﴿۱۱۰﴾٪
    11 : 110 Andaj, mos ji në dyshim ndaj asaj që ata adhurojnë. Ata adhurojnë njëlloj sikur adhuronin etërit e tyre më përpara. Sigurisht, Ne do t’ua kthejmë të plotë pjesën e tyre, pa pakësim.
  • وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ فَاخۡتُلِفَ فِیۡہِ ؕ وَ لَوۡ لَا کَلِمَۃٌ سَبَقَتۡ مِنۡ رَّبِّکَ لَقُضِیَ بَیۡنَہُمۡ ؕ وَ اِنَّہُمۡ لَفِیۡ شَکٍّ مِّنۡہُ مُرِیۡبٍ ﴿۱۱۱﴾
    11 : 111 Edhe Musait i dhamë Librin dhe (edhe) atë e kanë kundërshtuar. Sikur të mos ishte lëshuar (një) fjalë paraprake prej Zotit tënd, do të ishte vendosur për ta. Në lidhje me këtë, ata janë në një dyshim shqetësues.
  • وَ اِنَّ کُلًّا لَّمَّا لَیُوَفِّیَنَّہُمۡ رَبُّکَ اَعۡمَالَہُمۡ ؕ اِنَّہٗ بِمَا یَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرٌ ﴿۱۱۲﴾
    11 : 112 Dhe Zoti yt do t’ua kthejë të gjithë atyre veprat plotësisht. Sigurisht, Ai është i Gjithinformuar për atë që ata bëjnë.
  • فَاسۡتَقِمۡ کَمَاۤ اُمِرۡتَ وَ مَنۡ تَابَ مَعَکَ وَ لَا تَطۡغَوۡا ؕ اِنَّہٗ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۱۱۳﴾
    11 : 113 Andaj, qëndro ashtu siç je urdhëruar ti, gjithashtu dhe ai që u pendua bashkë me ty, dhe mos e kaloni kufirin. Sigurisht, Ai është i Gjithinformuar për atë që bëni.
  • وَ لَا تَرۡکَنُوۡۤا اِلَی الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ ۙ وَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مِنۡ اَوۡلِیَآءَ ثُمَّ لَا تُنۡصَرُوۡنَ ﴿۱۱۴﴾
    11 : 114 Mos anoni nga ata që bënë të këqija, sepse do t’ju prekë zjarri (edhe ju) dhe nuk do të keni dot asnjë kujdestar përveç Allahut, më pas nuk do të ndihmoheni.
  • وَ اَقِمِ الصَّلٰوۃَ طَرَفَیِ النَّہَارِ وَ زُلَفًا مِّنَ الَّیۡلِ ؕ اِنَّ الۡحَسَنٰتِ یُذۡہِبۡنَ السَّیِّاٰتِ ؕ ذٰلِکَ ذِکۡرٰی لِلذّٰکِرِیۡنَ ﴿۱۱۵﴾ۚ
    11 : 115 Fal namazin në të dyja skajet e ditës dhe në disa pjesë të natës. Sigurisht, të mirat i largojnë të këqijat. Kjo është një këshillë për këshilltarët.
  • وَ اصۡبِرۡ فَاِنَّ اللّٰہَ لَا یُضِیۡعُ اَجۡرَ الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۱۶﴾
    11 : 116 Duro, sepse Allahu nuk ua humb shpërblimin mirëbërësve.
  • فَلَوۡ لَا کَانَ مِنَ الۡقُرُوۡنِ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ اُولُوۡا بَقِیَّۃٍ یَّنۡہَوۡنَ عَنِ الۡفَسَادِ فِی الۡاَرۡضِ اِلَّا قَلِیۡلًا مِّمَّنۡ اَنۡجَیۡنَا مِنۡہُمۡ ۚ وَ اتَّبَعَ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا مَاۤ اُتۡرِفُوۡا فِیۡہِ وَ کَانُوۡا مُجۡرِمِیۡنَ ﴿۱۱۷﴾
    11 : 117 Përse atëherë nuk patën në kohërat para jush njerëz të mençur që të ndalonin trazirën në tokë, përveç atyre të paktëve prej tyre që Ne i shpëtuam?! Ata që bënë të këqija, ndoqën pikërisht atë për të cilën (të parët e tyre) u cilësuan rebelë. Ata ishin fajtorë.
  • وَ مَا کَانَ رَبُّکَ لِیُہۡلِکَ الۡقُرٰی بِظُلۡمٍ وَّ اَہۡلُہَا مُصۡلِحُوۡنَ ﴿۱۱۸﴾
    11 : 118 Zoti yt nuk është i tillë që i shkatërron vendbanimet, kur banorët e tyre janë duke bërë përmirësime.
  • وَ لَوۡ شَآءَ رَبُّکَ لَجَعَلَ النَّاسَ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً وَّ لَا یَزَالُوۡنَ مُخۡتَلِفِیۡنَ ﴿۱۱۹﴾ۙ
    11 : 119 Po të donte Zoti yt, do t’i bënte njerëzit një popull të vetëm, por ata gjithmonë do të kundërshtojnë.
  • اِلَّا مَنۡ رَّحِمَ رَبُّکَ ؕ وَ لِذٰلِکَ خَلَقَہُمۡ ؕ وَ تَمَّتۡ کَلِمَۃُ رَبِّکَ لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنَ الۡجِنَّۃِ وَ النَّاسِ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾
    11 : 120 Përveç atij që mëshiron Zoti yt, dhe për këtë Ai i krijoi ata. U plotësua edhe fjala e Zotit tënd: Unë përnjëmend do ta mbush xhehenemin nga xhindët dhe njerëzit që të gjithë.
  • وَ کُلًّا نَّقُصُّ عَلَیۡکَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِہٖ فُؤَادَکَ ۚ وَ جَآءَکَ فِیۡ ہٰذِہِ الۡحَقُّ وَ مَوۡعِظَۃٌ وَّ ذِکۡرٰی لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۱﴾
    11 : 121 Gjithçka që të rrëfejmë ty prej lajmeve të të Dërguarve është që të ta forcojmë zemrën. Dhe në këtë (rrëfim) ty të erdhi e vërteta, një këshillë, dhe kujtesë për besimtarët.
  • وَ قُلۡ لِّلَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ اعۡمَلُوۡا عَلٰی مَکَانَتِکُمۡ ؕ اِنَّا عٰمِلُوۡنَ ﴿۱۲۲﴾ۙ
    11 : 122 Thuaju atyre që nuk besojnë: “Veproni në vendin tuaj! Edhe ne do të veprojmë.
  • وَ انۡتَظِرُوۡا ۚ اِنَّا مُنۡتَظِرُوۡنَ ﴿۱۲۳﴾
    11 : 123 Prisni, edhe ne jemi duke pritur.”
  • وَ لِلّٰہِ غَیۡبُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ اِلَیۡہِ یُرۡجَعُ الۡاَمۡرُ کُلُّہٗ فَاعۡبُدۡہُ وَ تَوَکَّلۡ عَلَیۡہِ ؕ وَ مَا رَبُّکَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۲۴﴾٪
    11 : 124 E Allahut është e padukshmja e qiejve dhe e tokës dhe tek Ai kthehet e gjithë çështja, andaj, Atë adhuroje dhe Atij mbështetu! Zoti yt nuk është i pavëmendshëm ndaj asaj që bëni.
1
الفَاتِحَة El-Fatiha
2
البَقَرَة El-Bekare
3
آل عِمرَان Ali Imran
4
النِّسَاء En-Nisa
5
المَائدة El-Maidah
6
الاٴنعَام El-En’am
7
الاٴعرَاف El-A’raf
8
الاٴنفَال El-Enfal
9
التّوبَة Et-Teube
10
یُونس Junus
11
هُود Hud
12
یُوسُف Jusuf
13
الرّعد Er-Rad
14
إبراهیم Ibrahim
15
الحِجر El-Hixhr
16
النّحل En-Nahl
17
بنی اسرائیل Beni Israil
18
الکهف El-Kehf
19
مَریَم Merjem
20
طٰه TaHa
21
الاٴنبیَاء El-Enbija
22
الحَجّ El-Haxh
23
المؤمنون El-Mu’minun
24
النُّور En-Nur
25
الفُرقان El-Furkan
26
الشُّعَرَاء Esh-Shuara
27
النَّمل En-Neml
28
القَصَص El-Keses
29
العَنکبوت El-Ankebut
30
الرُّوم Er-Rum
31
لقمَان Lukman
32
السَّجدَة Es-Sexhde
33
الاٴحزَاب El-Ahzab
34
سَبَإ Saba
35
فَاطِر Fatir
36
یسٓ Jasin
37
الصَّافات Es-Saffat
38
صٓ Sad
39
الزُّمَر Ez-Zumer
40
المؤمن El-Mu’min
41
حٰمٓ السجدہ Ha.Mim. Es-Sexhde
42
الشّوریٰ Esh-Shura
43
الزّخرُف Ez-Zukhruf
44
الدّخان Ed-Dukhan
45
الجَاثیَة El-Xhathije
46
الاٴحقاف El-Ahkaf
47
محَمَّد Muhammed
48
الفَتْح El-Fet’h
49
الحُجرَات El-Huxhurat
50
قٓ Kaf
51
الذّاریَات Edh-Dharijat
52
الطُّور Et-Tur
53
النّجْم En-Nexhm
54
القَمَر El-Kamer
55
الرَّحمٰن Er-Rahman
56
الواقِعَة El-Uakia
57
الحَدید El-Hadid
58
المجَادلة El-Muxhadile
59
الحَشر El-Hashr
60
المُمتَحنَة El-Mumtehine
61
الصَّف Es-Saf
62
الجُمُعَة El-Xhumu’a
63
المنَافِقون El-Munafikun
64
التّغَابُن Et-Tegabun
65
الطّلاَق Et-Talak
66
التّحْریم Et-Tahrim
67
المُلک El-Mulk
68
القَلَم El-Kalem
69
الحَاقَّة El-Hakka
70
المعَارج El-Mearixh
71
نُوح Nuh
72
الجنّ El-Xhinn
73
المُزمّل El-Muzzemmil
74
المدَّثِّر El-Muddeththir
75
القِیَامَة El-Kijamah
76
الدھر Ed-Dehr
77
المُرسَلات El-Murselat
78
النّبَإِ En-Nebe
79
النَّازعَات En-Naziat
80
عَبَسَ Abese
81
التّکویر Et-Tekvir
82
الانفِطار El-Infitar
83
المطفّفِین El-Mutaffifin
84
الانشقاق El-Inshikak
85
البُرُوج El-Buruxh
86
الطّارق Et-Tarik
87
الاٴعلی El-A’la
88
الغَاشِیَة El-Gashije
89
الفَجر El-Fexhr
90
البَلَد El-Beled
91
الشّمس Esh-Shems
92
اللیْل El-Lejl
93
الضّحیٰ Ed-Duha
94
الشَّرح El-Inshirah
95
التِّین Et-Tin
96
العَلق El-Alek
97
القَدر El-Kader
98
البَیّنَة El-Bejjine
99
الزّلزَلة Ez-Zilzal
100
العَادیَات El-Adijat
101
القَارعَة El-Karije
102
التّکاثُر Et-Tekathur
103
العَصر El-Asr
104
الهُمَزة El-Humeze
105
الفِیل El-Fil
106
قُرَیش Kurejsh
107
المَاعون El-Maun
108
الکَوثَر El-Keuther
109
الکافِرون El-Kafirun
110
النّصر En-Nasr
111
اللھب El-Leheb
112
الإخلاص El-Ihlas
113
الفَلَق El-Felek
114
النَّاس En-Nas
Shpërndaje
Na kontaktoni ne Whatsapp :)
Shtypni këtu ju lutemWhatsApp