البَلَد
El-Beled
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾90 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- لَاۤ اُقۡسِمُ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۲﴾90 : 2 Betohem për këtë qytet!
- وَ اَنۡتَ حِلٌّۢ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۳﴾90 : 3 Ndërkohë, ti (një ditë) do të zbresësh në këtë qytet.
- وَ وَالِدٍ وَّ مَا وَلَدَ ۙ﴿۴﴾90 : 4 Dhe (betohem) për babain dhe të lindurin e tij!
- لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِیۡ کَبَدٍ ؕ﴿۵﴾90 : 5 Sigurisht, Ne e krijuam njeriun që të jetë në përpjekje të vazhdueshme.
- اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ یَّقۡدِرَ عَلَیۡہِ اَحَدٌ ۘ﴿۶﴾90 : 6 A mendon ai se askush nuk do ta mposhtë atë?!
- یَقُوۡلُ اَہۡلَکۡتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ﴿۷﴾90 : 7 Ai thotë: “Kam shpenzuar pasuri të madhe!”
- اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ یَرَہٗۤ اَحَدٌ ؕ﴿۸﴾90 : 8 A mendon ai se nuk e ka parë dikush?!
- اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّہٗ عَیۡنَیۡنِ ۙ﴿۹﴾90 : 9 A nuk i dhamë Ne dy sy?!
- وَ لِسَانًا وَّ شَفَتَیۡنِ ۙ﴿۱۰﴾90 : 10 Një gjuhë dhe dy buzë?!
- وَ ہَدَیۡنٰہُ النَّجۡدَیۡنِ ﴿ۚ۱۱﴾90 : 11 Dhe i treguam dy rrugë.
- فَلَا اقۡتَحَمَ الۡعَقَبَۃَ ﴿۫ۖ۱۲﴾90 : 12 Por ai nuk iu ngjit të përpjetës.
- وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡعَقَبَۃُ ﴿ؕ۱۳﴾90 : 13 E si mund ta dish ti se ç’është e përpjeta?
- فَکُّ رَقَبَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾90 : 14 (Ajo është) të lirosh një skllav,
- اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِیۡ یَوۡمٍ ذِیۡ مَسۡغَبَۃٍ ﴿ۙ۱۵﴾90 : 15 ose të ushqesh në një ditë urie
- یَّتِیۡمًا ذَا مَقۡرَبَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾90 : 16 një jetim nga të afërmit,
- اَوۡ مِسۡکِیۡنًا ذَا مَتۡرَبَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾90 : 17 ose një të varfër përtokë.
- ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ تَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَ تَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَۃِ ﴿ؕ۱۸﴾90 : 18 Dhe të bëhesh ndër ata që besuan, (që) porosisin njëri-tjetrin për durim dhe porosisin njëri-tjetrin për mëshirë.
- اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡمَیۡمَنَۃِ ﴿ؕ۱۹﴾90 : 19 Pikërisht këta janë njerëzit e së djathtës.
- وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا ہُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔمَۃِ ﴿ؕ۲۰﴾90 : 20 Kurse ata që mohuan shenjat Tona, janë njerëzit e së majtës.
- عَلَیۡہِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَۃٌ ﴿٪۲۱﴾90 : 21 Atyre do t’u bjerë një zjarr i mbyllur.