بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
90 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
لَاۤ اُقۡسِمُ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۲﴾
90 : 2 Betohem për këtë qytet!
وَ اَنۡتَ حِلٌّۢ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۳﴾
90 : 3 Ndërkohë, ti (një ditë) do të zbresësh në këtë qytet.
وَ وَالِدٍ وَّ مَا وَلَدَ ۙ﴿۴﴾
90 : 4 Dhe (betohem) për babain dhe të lindurin e tij!
لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِیۡ کَبَدٍ ؕ﴿۵﴾
90 : 5 Sigurisht, Ne e krijuam njeriun që të jetë në përpjekje të vazhdueshme.
اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ یَّقۡدِرَ عَلَیۡہِ اَحَدٌ ۘ﴿۶﴾
90 : 6 A mendon ai se askush nuk do ta mposhtë atë?!
یَقُوۡلُ اَہۡلَکۡتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ﴿۷﴾
90 : 7 Ai thotë: “Kam shpenzuar pasuri të madhe!”
اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ یَرَہٗۤ اَحَدٌ ؕ﴿۸﴾
90 : 8 A mendon ai se nuk e ka parë dikush?!
اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّہٗ عَیۡنَیۡنِ ۙ﴿۹﴾
90 : 9 A nuk i dhamë Ne dy sy?!
وَ لِسَانًا وَّ شَفَتَیۡنِ ۙ﴿۱۰﴾
90 : 10 Një gjuhë dhe dy buzë?!
وَ ہَدَیۡنٰہُ النَّجۡدَیۡنِ ﴿ۚ۱۱﴾
90 : 11 Dhe i treguam dy rrugë.
فَلَا اقۡتَحَمَ الۡعَقَبَۃَ ﴿۫ۖ۱۲﴾
90 : 12 Por ai nuk iu ngjit të përpjetës.
وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡعَقَبَۃُ ﴿ؕ۱۳﴾
90 : 13 E si mund ta dish ti se ç’është e përpjeta?
فَکُّ رَقَبَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾
90 : 14 (Ajo është) të lirosh një skllav,
اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِیۡ یَوۡمٍ ذِیۡ مَسۡغَبَۃٍ ﴿ۙ۱۵﴾
90 : 15 ose të ushqesh në një ditë urie
یَّتِیۡمًا ذَا مَقۡرَبَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾
90 : 16 një jetim nga të afërmit,
اَوۡ مِسۡکِیۡنًا ذَا مَتۡرَبَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾
90 : 17 ose një të varfër përtokë.
ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ تَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَ تَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَۃِ ﴿ؕ۱۸﴾
90 : 18 Dhe të bëhesh ndër ata që besuan, (që) porosisin njëri-tjetrin për durim dhe porosisin njëri-tjetrin për mëshirë.
اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡمَیۡمَنَۃِ ﴿ؕ۱۹﴾
90 : 19 Pikërisht këta janë njerëzit e së djathtës.
وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا ہُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔمَۃِ ﴿ؕ۲۰﴾
90 : 20 Kurse ata që mohuan shenjat Tona, janë njerëzit e së majtës.
عَلَیۡہِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَۃٌ ﴿٪۲۱﴾
90 : 21 Atyre do t’u bjerë një zjarr i mbyllur.