الفَجر
El-Fexhr
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾89 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- وَ الۡفَجۡرِ ۙ﴿۲﴾89 : 2 Betohem për agimin!
- وَ لَیَالٍ عَشۡرٍ ۙ﴿۳﴾89 : 3 Dhe për dhjetë netët!
- وَّ الشَّفۡعِ وَ الۡوَتۡرِ ۙ﴿۴﴾89 : 4 Dhe për dyshen dhe për njëshin!
- وَ الَّیۡلِ اِذَا یَسۡرِ ۚ﴿۵﴾89 : 5 Dhe për natën kur kalon!
- ہَلۡ فِیۡ ذٰلِکَ قَسَمٌ لِّذِیۡ حِجۡرٍ ؕ﴿۶﴾89 : 6 Në këto, a ka betim për një që ka mend?!Shpjegime
- اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ۪ۙ﴿۷﴾89 : 7 A nuk e ke parë se çfarë bëri Zoti yt me adët?
- اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِ ۪ۙ﴿۸﴾89 : 8 (Pra,) me (fisin e tyre) Irem që zotëronin shtyllat.
- الَّتِیۡ لَمۡ یُخۡلَقۡ مِثۡلُہَا فِی الۡبِلَادِ ۪ۙ﴿۹﴾89 : 9 Të tilla si ato nuk u ndërtuan në vende (të tjera).
- وَ ثَمُوۡدَ الَّذِیۡنَ جَابُوا الصَّخۡرَ بِالۡوَادِ ۪ۙ﴿۱۰﴾89 : 10 Dhe (çfarë bëri) me themudët, që çanë shkëmbinj nëpër luginë?
- وَ فِرۡعَوۡنَ ذِی الۡاَوۡتَادِ ﴿۪ۙ۱۱﴾89 : 11 Dhe me Faraonin e gozhdëve?
- الَّذِیۡنَ طَغَوۡا فِی الۡبِلَادِ ﴿۪ۙ۱۲﴾89 : 12 Këta ishin rebeluar nëpër vende,
- فَاَکۡثَرُوۡا فِیۡہَا الۡفَسَادَ ﴿۪ۙ۱۳﴾89 : 13 dhe në to përhapën çrregullim të madh.
- فَصَبَّ عَلَیۡہِمۡ رَبُّکَ سَوۡطَ عَذَابٍ ﴿ۚۙ۱۴﴾89 : 14 Atëherë, u ra kamxhiku i ndëshkimit të Zotit tënd.
- اِنَّ رَبَّکَ لَبِالۡمِرۡصَادِ ﴿ؕ۱۵﴾89 : 15 Pa dyshim, Zoti yt rri në pritë.
- فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮہُ رَبُّہٗ فَاَکۡرَمَہٗ وَ نَعَّمَہٗ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَکۡرَمَنِ ﴿ؕ۱۶﴾89 : 16 Njeriu është i tillë që kur Zoti i tij e vë në provë, duke e nderuar dhe duke e begatuar, ai thotë: “Zoti im më nderoi!”
- وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮہُ فَقَدَرَ عَلَیۡہِ رِزۡقَہٗ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَہَانَنِ ﴿ۚ۱۷﴾89 : 17 Dhe kur Ai e vë në provë duke ia ngushtuar mjetet e jetesës, ai thotë: “Zoti im më poshtëroi!”
- کَلَّا بَلۡ لَّا تُکۡرِمُوۡنَ الۡیَتِیۡمَ ﴿ۙ۱۸﴾89 : 18 Por jo! Ju nuk nderoni jetimët.
- وَ لَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ۙ۱۹﴾89 : 19 As nuk nxitni njëri-tjetrin për të ushqyer të varfrit.
- وَ تَاۡکُلُوۡنَ التُّرَاثَ اَکۡلًا لَّمًّا ﴿ۙ۲۰﴾89 : 20 Trashëgiminë të gjithën e gllabëroni babëzisht.
- وَّ تُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿ؕ۲۱﴾89 : 21 Pasurinë e doni marrëzisht.
- کَلَّاۤ اِذَا دُکَّتِ الۡاَرۡضُ دَکًّا دَکًّا ﴿ۙ۲۲﴾89 : 22 Dëgjoni! Kur toka të thërrmohet tërësisht!
- وَّ جَآءَ رَبُّکَ وَ الۡمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿ۚ۲۳﴾89 : 23 Do të vijë Zoti yt, gjithashtu engjëjt me rresht.
- وَ جِایۡٓءَ یَوۡمَئِذٍۭ بِجَہَنَّمَ ۬ۙ یَوۡمَئِذٍ یَّتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَ اَنّٰی لَہُ الذِّکۡرٰی ﴿ؕ۲۴﴾89 : 24 Atë ditë do ta sjellim xhehenemin. Atë ditë njeriu do të kërkojë këshillë, por ku ka më këshillë për të?!
- یَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ قَدَّمۡتُ لِحَیَاتِیۡ ﴿ۚ۲۵﴾89 : 25 Ai do të thotë: “Mjerë unë! Sikur të kisha çuar (diçka) përpara për jetën time!
- فَیَوۡمَئِذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ۙ۲۶﴾89 : 26 Atë ditë askush nuk do ta ndëshkojë atë, siç ndëshkon Ai,
- وَّ لَا یُوۡثِقُ وَ ثَاقَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ؕ۲۷﴾89 : 27 dhe askush nuk do ta shtrëngojë atë, siç shtrëngon Ai.
- یٰۤاَیَّتُہَا النَّفۡسُ الۡمُطۡمَئِنَّۃُ ﴿٭ۖ۲۸﴾89 : 28 O shpirt i qetësuar!
- ارۡجِعِیۡۤ اِلٰی رَبِّکِ رَاضِیَۃً مَّرۡضِیَّۃً ﴿ۚ۲۹﴾89 : 29 Kthehu te Zoti yt, i kënaqur dhe duke gjetur kënaqësinë (e Tij)!
- فَادۡخُلِیۡ فِیۡ عِبٰدِیۡ ﴿ۙ۳۰﴾89 : 30 Hyr te robërit e Mi,
- وَ ادۡخُلِیۡ جَنَّتِیۡ ﴿٪۳۱﴾89 : 31 dhe hyr në xhenetin Tim!