مَریَم
Merjem
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾19 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- کٓہٰیٰعٓصٓ ۟﴿ۚ۲﴾19 : 2 Kaf.Ha.Ja.Ajn.Sad. (Ti je i Mjaftueshëm dhe Udhëzues, o i Dijshëm dhe i Vërtetë!)Shpjegime
- ذِکۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّکَ عَبۡدَہٗ زَکَرِیَّا ۖ﴿ۚ۳﴾19 : 3 Përmendja e mëshirës së Zotit tënd ndaj robit të Tij, Zakarijasë.
- اِذۡ نَادٰی رَبَّہٗ نِدَآءً خَفِیًّا ﴿۴﴾19 : 4 Kur ai e thirri Zotin e tij me zë të ulët.
- قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ وَہَنَ الۡعَظۡمُ مِنِّیۡ وَ اشۡتَعَلَ الرَّاۡسُ شَیۡبًا وَّ لَمۡ اَکُنۡۢ بِدُعَآئِکَ رَبِّ شَقِیًّا ﴿۵﴾19 : 5 Tha: “O Zoti im! Eshtrat më janë dobësuar. Koka më është zbardhur nga thinjat, por, o Zoti im, kurrë nuk kam dalë i pafat kur të jam lutur Ty.
- وَ اِنِّیۡ خِفۡتُ الۡمَوَالِیَ مِنۡ وَّرَآءِیۡ وَ کَانَتِ امۡرَاَتِیۡ عَاقِرًا فَہَبۡ لِیۡ مِنۡ لَّدُنۡکَ وَلِیًّا ۙ﴿۶﴾19 : 6 Dhe unë kam frikë nga të afërmit e mi pas meje, ndërsa gruan e kam shterpë. Pra, dhuromë prej Teje një trashëgimtar;
- یَّرِثُنِیۡ وَ یَرِثُ مِنۡ اٰلِ یَعۡقُوۡبَ ٭ۖ وَ اجۡعَلۡہُ رَبِّ رَضِیًّا ﴿۷﴾19 : 7 që të më trashëgojë edhe mua dhe të trashëgojë edhe familjen e Jakubit. Dhe, o Zoti im, bëje atë shumë të pëlqyer!”
- یٰزَکَرِیَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُکَ بِغُلٰمِ ۣاسۡمُہٗ یَحۡیٰی ۙ لَمۡ نَجۡعَلۡ لَّہٗ مِنۡ قَبۡلُ سَمِیًّا ﴿۸﴾19 : 8 “O Zakarija! Ne të japim lajmin e mirë të një djali, që do të ketë emrin Jahja; nuk i kemi dhënë këtë emër askujt më parë.”
- قَالَ رَبِّ اَنّٰی یَکُوۡنُ لِیۡ غُلٰمٌ وَّ کَانَتِ امۡرَاَتِیۡ عَاقِرًا وَّ قَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ الۡکِبَرِ عِتِیًّا ﴿۹﴾19 : 9 Ai tha: “O Zoti im! Si mund të kem unë djalë, ndërkohë që gruaja ime është shterpë dhe unë kam kaluar në pleqërinë e skajshme?!”
- قَالَ کَذٰلِکَ ۚ قَالَ رَبُّکَ ہُوَ عَلَیَّ ہَیِّنٌ وَّ قَدۡ خَلَقۡتُکَ مِنۡ قَبۡلُ وَ لَمۡ تَکُ شَیۡئًا ﴿۱۰﴾19 : 10 “Kështu është”, tha ai. Zoti yt tha: “Kjo është e lehtë për Mua. Edhe ty të kam krijuar më parë, kur ti ishe asgjë.”
- قَالَ رَبِّ اجۡعَلۡ لِّیۡۤ اٰیَۃً ؕ قَالَ اٰیَتُکَ اَلَّا تُکَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَیَالٍ سَوِیًّا ﴿۱۱﴾19 : 11 (Zakarija) tha: “O Zoti im! Caktomë ndonjë shenjë.” Ai tha: “Shenja jote është të mos u flasësh njerëzve tri net rresht.”
- فَخَرَجَ عَلٰی قَوۡمِہٖ مِنَ الۡمِحۡرَابِ فَاَوۡحٰۤی اِلَیۡہِمۡ اَنۡ سَبِّحُوۡا بُکۡرَۃً وَّ عَشِیًّا ﴿۱۲﴾19 : 12 Atëherë ai doli nga mihrabi para popullit të tij, u tha me shenjë: “Përkujtoni Zotin në mëngjes e në mbrëmje.”
- یٰیَحۡیٰی خُذِ الۡکِتٰبَ بِقُوَّۃٍ ؕ وَ اٰتَیۡنٰہُ الۡحُکۡمَ صَبِیًّا ﴿ۙ۱۳﴾19 : 13 “O Jahja! Kape Librin fuqimisht!” Ne ia dhamë urtësinë që në vogëli.
- وَّ حَنَانًا مِّنۡ لَّدُنَّا وَ زَکٰوۃً ؕ وَ کَانَ تَقِیًّا ﴿ۙ۱۴﴾19 : 14 Gjithashtu (i dhuruam) prej Vetes butësinë dhe dëlirësinë. Ai ishte i vetëpërmbajtur;
- وَّ بَرًّۢا بِوَالِدَیۡہِ وَ لَمۡ یَکُنۡ جَبَّارًا عَصِیًّا ﴿۱۵﴾19 : 15 i sjellshëm ndaj prindërve të tij dhe kurrë nuk ishte i rreptë (ose) i pabindur.
- وَ سَلٰمٌ عَلَیۡہِ یَوۡمَ وُلِدَ وَ یَوۡمَ یَمُوۡتُ وَ یَوۡمَ یُبۡعَثُ حَیًّا ﴿٪۱۶﴾19 : 16 Dhe paqe ishte mbi të ditën kur lindi, ditën kur do të vdesë dhe ditën kur do të ringjallet.
- وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ مَرۡیَمَ ۘ اِذِ انۡتَبَذَتۡ مِنۡ اَہۡلِہَا مَکَانًا شَرۡقِیًّا ﴿ۙ۱۷﴾19 : 17 Dhe përmende në (këtë) Libër Merjemen; kur ajo u largua nga familja e saj në drejtim të lindjes.
- فَاتَّخَذَتۡ مِنۡ دُوۡنِہِمۡ حِجَابًا ۪۟ فَاَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہَا رُوۡحَنَا فَتَمَثَّلَ لَہَا بَشَرًا سَوِیًّا ﴿۱۸﴾19 : 18 Ajo vuri perde mes vetes dhe atyre, atëherë Ne i dërguam engjëllin Tonë dhe ai iu shëmbëllye me një njeri të përsosur.
- قَالَتۡ اِنِّیۡۤ اَعُوۡذُ بِالرَّحۡمٰنِ مِنۡکَ اِنۡ کُنۡتَ تَقِیًّا ﴿۱۹﴾19 : 19 Ajo tha: “Njëmend, kërkoj mbrojtjen e të Gjithëmëshirshmit prej teje, nëse ke druajtje (ndaj Tij).”
- قَالَ اِنَّمَاۤ اَنَا رَسُوۡلُ رَبِّکِ ٭ۖ لِاَہَبَ لَکِ غُلٰمًا زَکِیًّا ﴿۲۰﴾19 : 20 Ai tha: “Jam i dërguari i Zotit tënd, që të të dhuroj një djalë të dëlirë.”
- قَالَتۡ اَنّٰی یَکُوۡنُ لِیۡ غُلٰمٌ وَّ لَمۡ یَمۡسَسۡنِیۡ بَشَرٌ وَّ لَمۡ اَکُ بَغِیًّا ﴿۲۱﴾19 : 21 Ajo tha: “Si mund të kem unë djalë kur nuk më ka prekur njeri dhe as nuk jam e pandershme?!”
- قَالَ کَذٰلِکِ ۚ قَالَ رَبُّکِ ہُوَ عَلَیَّ ہَیِّنٌ ۚ وَ لِنَجۡعَلَہٗۤ اٰیَۃً لِّلنَّاسِ وَ رَحۡمَۃً مِّنَّا ۚ وَ کَانَ اَمۡرًا مَّقۡضِیًّا ﴿۲۲﴾19 : 22 “Kështu është”, tha ai. Zoti yt tha: “Kjo është e lehtë për Mua dhe (Ne do ta krijojmë), që ta bëjmë atë shenjë për njerëzit dhe mëshirë prej Nesh. Kjo është një çështje e kryer.”Shpjegime
- فَحَمَلَتۡہُ فَانۡتَبَذَتۡ بِہٖ مَکَانًا قَصِیًّا ﴿۲۳﴾19 : 23 Ajo e mbarti atë dhe u tërhoq me të në një vend të largët.
- فَاَجَآءَہَا الۡمَخَاضُ اِلٰی جِذۡعِ النَّخۡلَۃِ ۚ قَالَتۡ یٰلَیۡتَنِیۡ مِتُّ قَبۡلَ ہٰذَا وَ کُنۡتُ نَسۡیًا مَّنۡسِیًّا ﴿۲۴﴾19 : 24 Dhimbjet e lindjes e çuan drejt një trungu hurme. Tha: “Mjerë unë! Sikur të kisha vdekur përpara kësaj dhe të isha tërësisht e harruar!”
- فَنَادٰٮہَا مِنۡ تَحۡتِہَاۤ اَلَّا تَحۡزَنِیۡ قَدۡ جَعَلَ رَبُّکِ تَحۡتَکِ سَرِیًّا ﴿۲۵﴾19 : 25 Atëherë e thirri (një thirrës) nga poshtë: “Mos u brengos! Zoti yt ka bërë të rrjedhë një burim poshtë teje.
- وَ ہُزِّیۡۤ اِلَیۡکِ بِجِذۡعِ النَّخۡلَۃِ تُسٰقِطۡ عَلَیۡکِ رُطَبًا جَنِیًّا ﴿۫۲۶﴾19 : 26 Dhe shkunde trungun e hurmës drejt vetes, do të të lëshojë hurma të freskëta.
- فَکُلِیۡ وَ اشۡرَبِیۡ وَ قَرِّیۡ عَیۡنًا ۚ فَاِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ الۡبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوۡلِیۡۤ اِنِّیۡ نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمٰنِ صَوۡمًا فَلَنۡ اُکَلِّمَ الۡیَوۡمَ اِنۡسِیًّا ﴿ۚ۲۷﴾19 : 27 Ha, pi dhe qetëso sytë. Nëse shikon ndonjë njeri, thuaji: Kam agjëruar për hir të të Gjithëmëshirshmit, andaj, nuk do t’i flas njeriu sot.”
- فَاَتَتۡ بِہٖ قَوۡمَہَا تَحۡمِلُہٗ ؕ قَالُوۡا یٰمَرۡیَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَیۡئًا فَرِیًّا ﴿۲۸﴾19 : 28 Më pas, ajo erdhi me të te populli i saj, duke e mbartur atë. Ata thanë: “O Merjeme! Paske bërë një gjë të turpshme!
- یٰۤاُخۡتَ ہٰرُوۡنَ مَا کَانَ اَبُوۡکِ امۡرَ اَ سَوۡءٍ وَّ مَا کَانَتۡ اُمُّکِ بَغِیًّا ﴿ۖۚ۲۹﴾19 : 29 Oj motra e Harunit! Babai yt nuk ishte njeri i keq e as nëna jote nuk ishte e pandershme!”Shpjegime
- فَاَشَارَتۡ اِلَیۡہِ ؕ قَالُوۡا کَیۡفَ نُکَلِّمُ مَنۡ کَانَ فِی الۡمَہۡدِ صَبِیًّا ﴿۳۰﴾19 : 30 Ajo drejtoi tek ai. Ata thanë: “Si mund të flasim me atë që është fëmijë në djep?!”
- قَالَ اِنِّیۡ عَبۡدُ اللّٰہِ ۟ؕ اٰتٰنِیَ الۡکِتٰبَ وَ جَعَلَنِیۡ نَبِیًّا ﴿ۙ۳۱﴾19 : 31 (Isai) tha: “Unë jam robi i Allahut; Ai më dha Librin dhe më bëri profet;
- وَّ جَعَلَنِیۡ مُبٰرَکًا اَیۡنَ مَا کُنۡتُ ۪ وَ اَوۡصٰنِیۡ بِالصَّلٰوۃِ وَ الزَّکٰوۃِ مَا دُمۡتُ حَیًّا ﴿۪ۖ۳۲﴾19 : 32 më bëri të bekuar kudo që të jem dhe më porositi për namazin dhe zekatin gjersa të jem i gjallë;
- وَّ بَرًّۢا بِوَالِدَتِیۡ ۫ وَ لَمۡ یَجۡعَلۡنِیۡ جَبَّارًا شَقِیًّا ﴿۳۳﴾19 : 33 (më bëri) të sjellshëm ndaj nënës sime dhe nuk më bëri të rreptë (ose) të pabindur.
- وَ السَّلٰمُ عَلَیَّ یَوۡمَ وُلِدۡتُّ وَ یَوۡمَ اَمُوۡتُ وَ یَوۡمَ اُبۡعَثُ حَیًّا ﴿۳۴﴾19 : 34 Dhe paqja është mbi mua ditën kur kam lindur, ditën kur do të vdes dhe ditën kur do të ringjallem”.
- ذٰلِکَ عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ ۚ قَوۡلَ الۡحَقِّ الَّذِیۡ فِیۡہِ یَمۡتَرُوۡنَ ﴿۳۵﴾19 : 35 Ky është Isai biri i Merjemes. (Dhe kjo është) fjala e vërtetë në të cilën ata dyshojnë.
- مَا کَانَ لِلّٰہِ اَنۡ یَّتَّخِذَ مِنۡ وَّلَدٍ ۙ سُبۡحٰنَہٗ ؕ اِذَا قَضٰۤی اَمۡرًا فَاِنَّمَا یَقُوۡلُ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿ؕ۳۶﴾19 : 36 Nuk i shkon Allahut të marrë bir. I Shenjtë është Ai! Kur vendos një çështje, Ai për të vetëm thotë: “Bëhu!”, dhe ajo bëhet.
- وَ اِنَّ اللّٰہَ رَبِّیۡ وَ رَبُّکُمۡ فَاعۡبُدُوۡہُ ؕ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۳۷﴾19 : 37 Sigurisht, Allahu është Zoti im dhe Zoti juaj, prandaj, Atë adhurojeni. Kjo është rrugë e drejtë.
- فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَیۡنِہِمۡ ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ مَّشۡہَدِ یَوۡمٍ عَظِیۡمٍ ﴿۳۸﴾19 : 38 Por, grupet brenda tyre kundërshtuan. Shkatërrim për mohuesit nëpërmjet paraqitjes (së tyre) në një ditë të rëndë!
- اَسۡمِعۡ بِہِمۡ وَ اَبۡصِرۡ ۙ یَوۡمَ یَاۡتُوۡنَنَا لٰکِنِ الظّٰلِمُوۡنَ الۡیَوۡمَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۳۹﴾19 : 39 Sa mirë do të dëgjojnë ata dhe sa mirë do të shohin ditën kur do të vijnë te Ne! Ndonëse sot keqbërësit janë në humbje të qartë!
- وَ اَنۡذِرۡہُمۡ یَوۡمَ الۡحَسۡرَۃِ اِذۡ قُضِیَ الۡاَمۡرُ ۘ وَ ہُمۡ فِیۡ غَفۡلَۃٍ وَّ ہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۴۰﴾19 : 40 Alarmoji ata nga dita e dëshpërimit, kur të jetë dhënë vendimi, ndonëse ata janë në shkujdesje dhe nuk besojnë.
- اِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ الۡاَرۡضَ وَ مَنۡ عَلَیۡہَا وَ اِلَیۡنَا یُرۡجَعُوۡنَ ﴿٪۴۱﴾19 : 41 Pa dyshim, Ne e trashëgojmë tokën dhe këdo që është mbi të, dhe te Ne ata do të kthehen.
- وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِبۡرٰہِیۡمَ ۬ؕ اِنَّہٗ کَانَ صِدِّیۡقًا نَّبِیًّا ﴿۴۲﴾19 : 42 Dhe përmende në (këtë) Libër Ibrahimin. Përnjëmend, ai ishte i vërtetë (dhe) profet.
- اِذۡ قَالَ لِاَبِیۡہِ یٰۤاَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا یَسۡمَعُ وَ لَا یُبۡصِرُ وَ لَا یُغۡنِیۡ عَنۡکَ شَیۡئًا ﴿۴۳﴾19 : 43 Kur ai i tha babait të tij: “O babai im! Pse adhuron diçka që as nuk dëgjon, as nuk shikon dhe as nuk të kryen ndonjë punë?
- یٰۤاَبَتِ اِنِّیۡ قَدۡ جَآءَنِیۡ مِنَ الۡعِلۡمِ مَا لَمۡ یَاۡتِکَ فَاتَّبِعۡنِیۡۤ اَہۡدِکَ صِرَاطًا سَوِیًّا ﴿۴۴﴾19 : 44 O babai im! Me të vërtetë mua më ka ardhur dija që ty nuk të ka ardhur, prandaj më ndiq mua, unë do të të prij në rrugë të saktë.
- یٰۤاَبَتِ لَا تَعۡبُدِ الشَّیۡطٰنَ ؕ اِنَّ الشَّیۡطٰنَ کَانَ لِلرَّحۡمٰنِ عَصِیًّا ﴿۴۵﴾19 : 45 O babai im! Mos adhuro djallin! Njëmend, djalli është mosbindës ndaj të Gjithëmëshirshmit.
- یٰۤاَبَتِ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اَنۡ یَّمَسَّکَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ فَتَکُوۡنَ لِلشَّیۡطٰنِ وَلِیًّا ﴿۴۶﴾19 : 46 O babai im! Kam frikë që do të të prekë ndonjë ndëshkim prej të Gjithëmëshirshmit dhe ti (atëherë) do të dalësh shok i djallit.”
- قَالَ اَرَاغِبٌ اَنۡتَ عَنۡ اٰلِہَتِیۡ یٰۤـاِبۡرٰہِیۡمُ ۚ لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہِ لَاَرۡجُمَنَّکَ وَ اہۡجُرۡنِیۡ مَلِیًّا ﴿۴۷﴾19 : 47 Ai tha: “Po ti, a u shmangesh zotave të mi, o Ibrahim?! Po nuk hoqe dorë, unë përnjëmend do të të gurëzoj! Largohu prej meje për një kohë të gjatë!”
- قَالَ سَلٰمٌ عَلَیۡکَ ۚ سَاَسۡتَغۡفِرُ لَکَ رَبِّیۡ ؕ اِنَّہٗ کَانَ بِیۡ حَفِیًّا ﴿۴۸﴾19 : 48 (Ibrahimi) tha: “Paqe qoftë mbi ty! Unë do t’i kërkoj falje Zotit tim për ty. Ai është Bamirës ndaj meje.
- وَ اَعۡتَزِلُکُمۡ وَ مَا تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَ اَدۡعُوۡا رَبِّیۡ ۫ۖ عَسٰۤی اَلَّاۤ اَکُوۡنَ بِدُعَآءِ رَبِّیۡ شَقِیًّا ﴿۴۹﴾19 : 49 Unë do t’ju largohem juve dhe atyre që adhuroni në vend të Allahut dhe do t’i lutem Zotit tim. Mundet të mos dalë i pafat me lutjen time ndaj Zotit tim.”
- فَلَمَّا اعۡتَزَلَہُمۡ وَ مَا یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ۙ وَہَبۡنَا لَہٗۤ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ ؕ وَ کُلًّا جَعَلۡنَا نَبِیًّا ﴿۵۰﴾19 : 50 Dhe kur ai iu largua këtyre dhe atyre që ata adhuronin në vend të Allahut, Ne i dhuruam Is’hakun dhe Jakubin, dhe të gjithë këta i bëmë profetë.
- وَ وَہَبۡنَا لَہُمۡ مِّنۡ رَّحۡمَتِنَا وَ جَعَلۡنَا لَہُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِیًّا ﴿٪۵۱﴾19 : 51 Këtyre u dhuruam mëshirën Tonë dhe lamë për ta një famë të vërtetë, të lartë.
- وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ مُوۡسٰۤی ۫ اِنَّہٗ کَانَ مُخۡلَصًا وَّ کَانَ رَسُوۡلًا نَّبِیًّا ﴿۵۲﴾19 : 52 Dhe përmende në (këtë) Libër Musain. Pa dyshim, ai ishte i përzgjedhur dhe ishte i Dërguar (dhe) Profet.
- وَ نَادَیۡنٰہُ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ الۡاَیۡمَنِ وَ قَرَّبۡنٰہُ نَجِیًّا ﴿۵۳﴾19 : 53 Ne e thirrëm nga ana e djathtë e Turit dhe e afruam me pëshpëritje.
- وَ وَہَبۡنَا لَہٗ مِنۡ رَّحۡمَتِنَاۤ اَخَاہُ ہٰرُوۡنَ نَبِیًّا ﴿۵۴﴾19 : 54 Atij i dhuruam përmes mëshirës Sonë vëllanë e tij, Harunin si profet.
- وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِسۡمٰعِیۡلَ ۫ اِنَّہٗ کَانَ صَادِقَ الۡوَعۡدِ وَ کَانَ رَسُوۡلًا نَّبِیًّا ﴿ۚ۵۵﴾19 : 55 Përmende në (këtë) Libër edhe Ismailin. Pa dyshim, ai mbante premtimin dhe ishte i Dërguar (dhe) Profet.
- وَ کَانَ یَاۡمُرُ اَہۡلَہٗ بِالصَّلٰوۃِ وَ الزَّکٰوۃِ ۪ وَ کَانَ عِنۡدَ رَبِّہٖ مَرۡضِیًّا ﴿۵۶﴾19 : 56 Ai porosiste njerëzit e shtëpisë së tij për namazin dhe zekatin dhe ishte shumë i dashur pranë Zotit të tij.
- وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِدۡرِیۡسَ ۫ اِنَّہٗ کَانَ صِدِّیۡقًا نَّبِیًّا ﴿٭ۙ۵۷﴾19 : 57 Përmende në (këtë) Libër edhe Idrisin. Ai ishte Profet (dhe) i vërtetë.
- وَّ رَفَعۡنٰہُ مَکَانًا عَلِیًّا ﴿۵۸﴾19 : 58 Ne e ngritëm atë në një vend të lartë.
- اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ مِّنَ النَّبِیّٖنَ مِنۡ ذُرِّیَّۃِ اٰدَمَ ٭ وَ مِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوۡحٍ ۫ وَّ مِنۡ ذُرِّیَّۃِ اِبۡرٰہِیۡمَ وَ اِسۡرَآءِیۡلَ ۫ وَ مِمَّنۡ ہَدَیۡنَا وَ اجۡتَبَیۡنَا ؕ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُ الرَّحۡمٰنِ خَرُّوۡا سُجَّدًا وَّ بُکِیًّا ﴿ٛ۵۹﴾19 : 59 Pikërisht këta ishin që Allahu i bekoi, që ishin Profetë prej pasardhësve të Ademit dhe prej atyre që mbartëm bashkë me Nuhun dhe prej pasardhësve të Ibrahimit, të Izraelit dhe prej atyre që Ne i udhëzuam dhe i zgjodhëm. Kur atyre u lexoheshin ajetet e të Gjithëmëshirshmit, ata binin duke bërë sexhde dhe duke qarë.
- فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ خَلۡفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوۃَ وَ اتَّبَعُوا الشَّہَوٰتِ فَسَوۡفَ یَلۡقَوۡنَ غَیًّا ﴿ۙ۶۰﴾19 : 60 Pastaj, ata u zëvendësuan nga brezni (të tjera) që prishën namazin dhe ndoqën dëshirat e veta. Ata patjetër do ta gjejnë pasojën e devijimit (të tyre),
- اِلَّا مَنۡ تَابَ وَ اٰمَنَ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَاُولٰٓئِکَ یَدۡخُلُوۡنَ الۡجَنَّۃَ وَ لَا یُظۡلَمُوۡنَ شَیۡئًا ﴿ۙ۶۱﴾19 : 61 përveç atyre që u penduan, besuan dhe bënë të mira. Pikërisht këta do të hyjnë në xhenet dhe atyre nuk do t’u bëhet padrejtësi aspak.
- جَنّٰتِ عَدۡنِ ۣالَّتِیۡ وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ عِبَادَہٗ بِالۡغَیۡبِ ؕ اِنَّہٗ کَانَ وَعۡدُہٗ مَاۡتِیًّا ﴿۶۲﴾19 : 62 (Do të jenë) në xhenetet e përhershme, që u premtoi i Gjithëmëshirshmi robërve të Tij përmes së padukshmes. Sigurisht, premtimi i Tij përmbushet.
- لَا یَسۡمَعُوۡنَ فِیۡہَا لَغۡوًا اِلَّا سَلٰمًا ؕ وَ لَہُمۡ رِزۡقُہُمۡ فِیۡہَا بُکۡرَۃً وَّ عَشِیًّا ﴿۶۳﴾19 : 63 Ata nuk do të dëgjojnë në to asnjë kotësi, por vetëm paqe dhe në to do të kenë ushqimin e tyre në mëngjes e në mbrëmje.
- تِلۡکَ الۡجَنَّۃُ الَّتِیۡ نُوۡرِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَنۡ کَانَ تَقِیًّا ﴿۶۴﴾19 : 64 Ky është xheneti, të cilin do t’ia trashëgojmë kujtdo prej robërve Tanë që ka druajtje (ndaj Nesh).
- وَ مَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمۡرِ رَبِّکَ ۚ لَہٗ مَا بَیۡنَ اَیۡدِیۡنَا وَ مَا خَلۡفَنَا وَ مَا بَیۡنَ ذٰلِکَ ۚ وَ مَا کَانَ رَبُّکَ نَسِیًّا ﴿ۚ۶۵﴾19 : 65 (Engjëjt thonë:) Ne nuk zbresim përveçse me urdhrin e Zotit tënd; e Atij është ajo që është para nesh, ajo që është pas nesh dhe ajo që është mes kësaj; dhe Zoti yt nuk harron.
- رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا فَاعۡبُدۡہُ وَ اصۡطَبِرۡ لِعِبَادَتِہٖ ؕ ہَلۡ تَعۡلَمُ لَہٗ سَمِیًّا ﴿٪۶۶﴾19 : 66 Ai është Zoti i qiejve dhe i tokës dhe i asaj që është mes të dyjave. Prandaj, Atë adhuroje dhe qëndro i duruar në adhurimin e Tij. A di ndonjë emnak të Tij?!
- وَ یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ ءَ اِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ اُخۡرَجُ حَیًّا ﴿۶۷﴾19 : 67 Thotë njeriu: “Kur do të vdes, a do të nxirrem sërish i gjallë?!”
- اَوَ لَا یَذۡکُرُ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰہُ مِنۡ قَبۡلُ وَ لَمۡ یَکُ شَیۡئًا ﴿۶۸﴾19 : 68 A nuk e kujton njeriu që Ne e krijuam atë edhe më parë, kur ai ishte asgjë?!
- فَوَ رَبِّکَ لَنَحۡشُرَنَّہُمۡ وَ الشَّیٰطِیۡنَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّہُمۡ حَوۡلَ جَہَنَّمَ جِثِیًّا ﴿ۚ۶۹﴾19 : 69 Për Zotin tënd! Ne patjetër do t’i grumbullojmë ata dhe djajtë, dhe do t’i sjellim të gjunjëzuar rreth xhehenemit.
- ثُمَّ لَنَنۡزِعَنَّ مِنۡ کُلِّ شِیۡعَۃٍ اَیُّہُمۡ اَشَدُّ عَلَی الرَّحۡمٰنِ عِتِیًّا ﴿ۚ۷۰﴾19 : 70 Më pas nga çdo grup do të nxjerrim atë që ishte më i forti prej tyre në mosbindje.
- ثُمَّ لَنَحۡنُ اَعۡلَمُ بِالَّذِیۡنَ ہُمۡ اَوۡلٰی بِہَا صِلِیًّا ﴿۷۱﴾19 : 71 Dhe jemi Ne që dimë më së miri se cilët prej tyre meritojnë më shumë të digjen në të.
- وَ اِنۡ مِّنۡکُمۡ اِلَّا وَارِدُہَا ۚ کَانَ عَلٰی رَبِّکَ حَتۡمًا مَّقۡضِیًّا ﴿ۚ۷۲﴾19 : 72 Çdokush nga ju (o keqbërës), do të bjerë në të. Zoti yt këtë e ka marrë përsipër si vendim të prerë.Shpjegime
- ثُمَّ نُنَجِّی الَّذِیۡنَ اتَّقَوۡا وَّ نَذَرُ الظّٰلِمِیۡنَ فِیۡہَا جِثِیًّا ﴿۷۳﴾19 : 73 Pastaj do të shpëtojmë ata që patën druajtje, kurse keqbërësit do t’i lëmë të gjunjëzuar në të.
- وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا ۙ اَیُّ الۡفَرِیۡقَیۡنِ خَیۡرٌ مَّقَامًا وَّ اَحۡسَنُ نَدِیًّا ﴿۷۴﴾19 : 74 Dhe kur atyre u lexohen ajetet Tona të qarta, ata që mohuan u thonë atyre që besuan: “Cili prej dy grupeve (prej jush) është më i miri në pozitë dhe më i miri për shoqëri?”
- وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ ہُمۡ اَحۡسَنُ اَثَاثًا وَّ رِءۡیًا ﴿۷۵﴾19 : 75 Dhe sa shumë brezni para tyre kemi shkatërruar, të cilat ishin më të mira (se këta) në pajime dhe në dukje!
- قُلۡ مَنۡ کَانَ فِی الضَّلٰلَۃِ فَلۡیَمۡدُدۡ لَہُ الرَّحۡمٰنُ مَدًّا ۬ۚ حَتّٰۤی اِذَا رَاَوۡا مَا یُوۡعَدُوۡنَ اِمَّا الۡعَذَابَ وَ اِمَّا السَّاعَۃَ ؕ فَسَیَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ ہُوَ شَرٌّ مَّکَانًا وَّ اَضۡعَفُ جُنۡدًا ﴿۷۶﴾19 : 76 Thuaj: Ata që janë të devijuar, i Gjithëmëshirshmi u lëshon pak kohë, më në fund, kur ata e shohin atë që u është premtuar, pra ndëshkimin, ose Orën e Kiametit, patjetër do të mësojnë se cili është më i keqi në pozitë dhe më i dobëti në përforcime.
- وَ یَزِیۡدُ اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اہۡتَدَوۡا ہُدًی ؕ وَ الۡبٰقِیٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَیۡرٌ عِنۡدَ رَبِّکَ ثَوَابًا وَّ خَیۡرٌ مَّرَدًّا ﴿۷۷﴾19 : 77 Dhe ata që u udhëzuan, Allahu do t’ua shtojë udhëzimin. Mirësitë që qëndrojnë janë më të mira pranë Zotit tënd në shpërblim dhe më të mira në përfundim.
- اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ کَفَرَ بِاٰیٰتِنَا وَ قَالَ لَاُوۡتَیَنَّ مَالًا وَّ وَلَدًا ﴿ؕ۷۸﴾19 : 78 A e ke parë atë që mohoi shenjat Tona dhe tha: “Unë patjetër do të gëzoj pasuri dhe fëmijë!”?
- اَطَّلَعَ الۡغَیۡبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَہۡدًا ﴿ۙ۷۹﴾19 : 79 A u njoftua ai për të padukshmen apo ka marrë ndonjë premtim pranë të Gjithëmëshirshmit?!
- کَلَّا ؕ سَنَکۡتُبُ مَا یَقُوۡلُ وَ نَمُدُّ لَہٗ مِنَ الۡعَذَابِ مَدًّا ﴿ۙ۸۰﴾19 : 80 Përkundrazi! Ne përnjëmend do ta shënojmë atë që thotë ai dhe do t’ia shtojmë ndëshkimin!
- وَّ نَرِثُہٗ مَا یَقُوۡلُ وَ یَاۡتِیۡنَا فَرۡدًا ﴿۸۱﴾19 : 81 Dhe Ne e trashëgojmë atë që thotë ai, kurse ai te Ne do të vijë i vetëm.
- وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اٰلِہَۃً لِّیَکُوۡنُوۡا لَہُمۡ عِزًّا ﴿ۙ۸۲﴾19 : 82 Ata morën të adhurueshëm të tjerë në vend të Allahut, që ata t’u bëhen shenjë nderi.
- کَلَّا ؕ سَیَکۡفُرُوۡنَ بِعِبَادَتِہِمۡ وَ یَکُوۡنُوۡنَ عَلَیۡہِمۡ ضِدًّا ﴿٪۸۳﴾19 : 83 Përkundrazi! Ata patjetër do ta mohojnë adhurimin e tyre dhe do t’u dalin kundër.
- اَلَمۡ تَرَ اَنَّـاۤ اَرۡسَلۡنَا الشَّیٰطِیۡنَ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ تَؤُزُّہُمۡ اَزًّا ﴿ۙ۸۴﴾19 : 84 A nuk e ke parë që Ne dërgojmë kundër mohuesve djajtë që i nxisin në shumë forma?!
- فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ اِنَّمَا نَعُدُّ لَہُمۡ عَدًّا ﴿ۚ۸۵﴾19 : 85 Prandaj, mos u nxito rreth tyre. Ne po ua numërojmë çdo çast.
- یَوۡمَ نَحۡشُرُ الۡمُتَّقِیۡنَ اِلَی الرَّحۡمٰنِ وَفۡدًا ﴿ۙ۸۶﴾19 : 86 Ditën kur do të mbledhim të druajturit pranë të Gjithëmëshirshmit në formë grupi (të nderuar).
- وَّ نَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِیۡنَ اِلٰی جَہَنَّمَ وِرۡدًا ﴿ۘ۸۷﴾19 : 87 Kurse fajtorët do t’i shtyjmë të përfundojnë drejt xhehenemit.
- لَا یَمۡلِکُوۡنَ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَہۡدًا ﴿ۘ۸۸﴾19 : 88 Ata nuk do të kenë fuqi për asnjë ndërmjetësim, me përjashtim të atij që ka marrë një premtim pranë të Gjithëmëshirshmit.
- وَ قَالُوا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا ﴿ؕ۸۹﴾19 : 89 Dhe ata thanë: “I Gjithëmëshirshmi ka marrë bir”!
- لَقَدۡ جِئۡتُمۡ شَیۡئًا اِدًّا ﴿ۙ۹۰﴾19 : 90 “Ju përnjëmend keni sajuar një gjë të gjëmshme!”
- تَکَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡہُ وَ تَنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَ تَخِرُّ الۡجِبَالُ ہَدًّا ﴿ۙ۹۱﴾19 : 91 Qiejt janë gati të pëlcasin nga ajo, toka të çahet dhe malet të shemben duke u dridhur!
- اَنۡ دَعَوۡا لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدًا ﴿ۚ۹۲﴾19 : 92 Që ata pretenduan bir për të Gjithëmëshirshmin!
- وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لِلرَّحۡمٰنِ اَنۡ یَّتَّخِذَ وَلَدًا ﴿ؕ۹۳﴾19 : 93 Nuk i shkon të Gjithëmëshirshmit të marrë bir.
- اِنۡ کُلُّ مَنۡ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ اِلَّاۤ اٰتِی الرَّحۡمٰنِ عَبۡدًا ﴿ؕ۹۴﴾19 : 94 Njëmend, kushdo që është në qiej dhe tokë, do t’i vijë të Gjithëmëshirshmit vetëm si rob.
- لَقَدۡ اَحۡصٰہُمۡ وَ عَدَّہُمۡ عَدًّا ﴿ؕ۹۵﴾19 : 95 Pa dyshim, Ai u ka vënë rreth atyre dhe i ka numëruar një për një.
- وَ کُلُّہُمۡ اٰتِیۡہِ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ فَرۡدًا ﴿۹۶﴾19 : 96 Secili prej tyre do t’i vijë vetëm Ditën e Kiametit.
- اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَیَجۡعَلُ لَہُمُ الرَّحۡمٰنُ وُدًّا ﴿۹۷﴾19 : 97 Sigurisht, ata që besuan dhe bënë të mira, i Gjithëmëshirshmi do të krijojë dashuri për ta.
- فَاِنَّمَا یَسَّرۡنٰہُ بِلِسَانِکَ لِتُبَشِّرَ بِہِ الۡمُتَّقِیۡنَ وَ تُنۡذِرَ بِہٖ قَوۡمًا لُّدًّا ﴿۹۸﴾19 : 98 Dhe sigurisht, Ne e kemi bërë këtë (Kuran) të rrjedhshëm në gjuhën tënde, që përmes këtij t’u japësh lajmin e mirë të druajturve (ndaj Nesh) dhe po përmes këtij të alarmosh popullin grindavec.
- وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ ؕ ہَلۡ تُحِسُّ مِنۡہُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ اَوۡ تَسۡمَعُ لَہُمۡ رِکۡزًا ﴿٪۹۹﴾19 : 99 Dhe sa shumë brezni kemi shkatërruar përpara tyre! A mund të ndiesh qoftë ndonjërën prej tyre ose t’u dëgjosh ndonjë pëshpërimë?!