بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
19 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
کٓہٰیٰعٓصٓ ۟﴿ۚ۲﴾
19 : 2 Kaf.Ha.Ja.Ajn.Sad. (Ti je i Mjaftueshëm dhe Udhëzues, o i Dijshëm dhe i Vërtetë!)
ذِکۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّکَ عَبۡدَہٗ زَکَرِیَّا ۖ﴿ۚ۳﴾
19 : 3 Përmendja e mëshirës së Zotit tënd ndaj robit të Tij, Zakarijasë.
اِذۡ نَادٰی رَبَّہٗ نِدَآءً خَفِیًّا ﴿۴﴾
19 : 4 Kur ai e thirri Zotin e tij me zë të ulët.
قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ وَہَنَ الۡعَظۡمُ مِنِّیۡ وَ اشۡتَعَلَ الرَّاۡسُ شَیۡبًا وَّ لَمۡ اَکُنۡۢ بِدُعَآئِکَ رَبِّ شَقِیًّا ﴿۵﴾
19 : 5 Tha: “O Zoti im! Eshtrat më janë dobësuar. Koka më është zbardhur nga thinjat, por, o Zoti im, kurrë nuk kam dalë i pafat kur të jam lutur Ty.
وَ اِنِّیۡ خِفۡتُ الۡمَوَالِیَ مِنۡ وَّرَآءِیۡ وَ کَانَتِ امۡرَاَتِیۡ عَاقِرًا فَہَبۡ لِیۡ مِنۡ لَّدُنۡکَ وَلِیًّا ۙ﴿۶﴾
19 : 6 Dhe unë kam frikë nga të afërmit e mi pas meje, ndërsa gruan e kam shterpë. Pra, dhuromë prej Teje një trashëgimtar;
یَّرِثُنِیۡ وَ یَرِثُ مِنۡ اٰلِ یَعۡقُوۡبَ ٭ۖ وَ اجۡعَلۡہُ رَبِّ رَضِیًّا ﴿۷﴾
19 : 7 që të më trashëgojë edhe mua dhe të trashëgojë edhe familjen e Jakubit. Dhe, o Zoti im, bëje atë shumë të pëlqyer!”
یٰزَکَرِیَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُکَ بِغُلٰمِ ۣاسۡمُہٗ یَحۡیٰی ۙ لَمۡ نَجۡعَلۡ لَّہٗ مِنۡ قَبۡلُ سَمِیًّا ﴿۸﴾
19 : 8 “O Zakarija! Ne të japim lajmin e mirë të një djali, që do të ketë emrin Jahja; nuk i kemi dhënë këtë emër askujt më parë.”
قَالَ رَبِّ اَنّٰی یَکُوۡنُ لِیۡ غُلٰمٌ وَّ کَانَتِ امۡرَاَتِیۡ عَاقِرًا وَّ قَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ الۡکِبَرِ عِتِیًّا ﴿۹﴾
19 : 9 Ai tha: “O Zoti im! Si mund të kem unë djalë, ndërkohë që gruaja ime është shterpë dhe unë kam kaluar në pleqërinë e skajshme?!”
قَالَ کَذٰلِکَ ۚ قَالَ رَبُّکَ ہُوَ عَلَیَّ ہَیِّنٌ وَّ قَدۡ خَلَقۡتُکَ مِنۡ قَبۡلُ وَ لَمۡ تَکُ شَیۡئًا ﴿۱۰﴾
19 : 10 “Kështu është”, tha ai. Zoti yt tha: “Kjo është e lehtë për Mua. Edhe ty të kam krijuar më parë, kur ti ishe asgjë.”
قَالَ رَبِّ اجۡعَلۡ لِّیۡۤ اٰیَۃً ؕ قَالَ اٰیَتُکَ اَلَّا تُکَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَیَالٍ سَوِیًّا ﴿۱۱﴾
19 : 11 (Zakarija) tha: “O Zoti im! Caktomë ndonjë shenjë.” Ai tha: “Shenja jote është të mos u flasësh njerëzve tri net rresht.”
فَخَرَجَ عَلٰی قَوۡمِہٖ مِنَ الۡمِحۡرَابِ فَاَوۡحٰۤی اِلَیۡہِمۡ اَنۡ سَبِّحُوۡا بُکۡرَۃً وَّ عَشِیًّا ﴿۱۲﴾
19 : 12 Atëherë ai doli nga mihrabi para popullit të tij, u tha me shenjë: “Përkujtoni Zotin në mëngjes e në mbrëmje.”
یٰیَحۡیٰی خُذِ الۡکِتٰبَ بِقُوَّۃٍ ؕ وَ اٰتَیۡنٰہُ الۡحُکۡمَ صَبِیًّا ﴿ۙ۱۳﴾
19 : 13 “O Jahja! Kape Librin fuqimisht!” Ne ia dhamë urtësinë që në vogëli.
وَّ حَنَانًا مِّنۡ لَّدُنَّا وَ زَکٰوۃً ؕ وَ کَانَ تَقِیًّا ﴿ۙ۱۴﴾
19 : 14 Gjithashtu (i dhuruam) prej Vetes butësinë dhe dëlirësinë. Ai ishte i vetëpërmbajtur;
وَّ بَرًّۢا بِوَالِدَیۡہِ وَ لَمۡ یَکُنۡ جَبَّارًا عَصِیًّا ﴿۱۵﴾
19 : 15 i sjellshëm ndaj prindërve të tij dhe kurrë nuk ishte i rreptë (ose) i pabindur.
وَ سَلٰمٌ عَلَیۡہِ یَوۡمَ وُلِدَ وَ یَوۡمَ یَمُوۡتُ وَ یَوۡمَ یُبۡعَثُ حَیًّا ﴿٪۱۶﴾
19 : 16 Dhe paqe ishte mbi të ditën kur lindi, ditën kur do të vdesë dhe ditën kur do të ringjallet.
وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ مَرۡیَمَ ۘ اِذِ انۡتَبَذَتۡ مِنۡ اَہۡلِہَا مَکَانًا شَرۡقِیًّا ﴿ۙ۱۷﴾
19 : 17 Dhe përmende në (këtë) Libër Merjemen; kur ajo u largua nga familja e saj në drejtim të lindjes.
فَاتَّخَذَتۡ مِنۡ دُوۡنِہِمۡ حِجَابًا ۪۟ فَاَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہَا رُوۡحَنَا فَتَمَثَّلَ لَہَا بَشَرًا سَوِیًّا ﴿۱۸﴾
19 : 18 Ajo vuri perde mes vetes dhe atyre, atëherë Ne i dërguam engjëllin Tonë dhe ai iu shëmbëllye me një njeri të përsosur.
قَالَتۡ اِنِّیۡۤ اَعُوۡذُ بِالرَّحۡمٰنِ مِنۡکَ اِنۡ کُنۡتَ تَقِیًّا ﴿۱۹﴾
19 : 19 Ajo tha: “Njëmend, kërkoj mbrojtjen e të Gjithëmëshirshmit prej teje, nëse ke druajtje (ndaj Tij).”
قَالَ اِنَّمَاۤ اَنَا رَسُوۡلُ رَبِّکِ ٭ۖ لِاَہَبَ لَکِ غُلٰمًا زَکِیًّا ﴿۲۰﴾
19 : 20 Ai tha: “Jam i dërguari i Zotit tënd, që të të dhuroj një djalë të dëlirë.”
قَالَتۡ اَنّٰی یَکُوۡنُ لِیۡ غُلٰمٌ وَّ لَمۡ یَمۡسَسۡنِیۡ بَشَرٌ وَّ لَمۡ اَکُ بَغِیًّا ﴿۲۱﴾
19 : 21 Ajo tha: “Si mund të kem unë djalë kur nuk më ka prekur njeri dhe as nuk jam e pandershme?!”
قَالَ کَذٰلِکِ ۚ قَالَ رَبُّکِ ہُوَ عَلَیَّ ہَیِّنٌ ۚ وَ لِنَجۡعَلَہٗۤ اٰیَۃً لِّلنَّاسِ وَ رَحۡمَۃً مِّنَّا ۚ وَ کَانَ اَمۡرًا مَّقۡضِیًّا ﴿۲۲﴾
19 : 22 “Kështu është”, tha ai. Zoti yt tha: “Kjo është e lehtë për Mua dhe (Ne do ta krijojmë), që ta bëjmë atë shenjë për njerëzit dhe mëshirë prej Nesh. Kjo është një çështje e kryer.”
فَحَمَلَتۡہُ فَانۡتَبَذَتۡ بِہٖ مَکَانًا قَصِیًّا ﴿۲۳﴾
19 : 23 Ajo e mbarti atë dhe u tërhoq me të në një vend të largët.
فَاَجَآءَہَا الۡمَخَاضُ اِلٰی جِذۡعِ النَّخۡلَۃِ ۚ قَالَتۡ یٰلَیۡتَنِیۡ مِتُّ قَبۡلَ ہٰذَا وَ کُنۡتُ نَسۡیًا مَّنۡسِیًّا ﴿۲۴﴾
19 : 24 Dhimbjet e lindjes e çuan drejt një trungu hurme. Tha: “Mjerë unë! Sikur të kisha vdekur përpara kësaj dhe të isha tërësisht e harruar!”
فَنَادٰٮہَا مِنۡ تَحۡتِہَاۤ اَلَّا تَحۡزَنِیۡ قَدۡ جَعَلَ رَبُّکِ تَحۡتَکِ سَرِیًّا ﴿۲۵﴾
19 : 25 Atëherë e thirri (një thirrës) nga poshtë: “Mos u brengos! Zoti yt ka bërë të rrjedhë një burim poshtë teje.
وَ ہُزِّیۡۤ اِلَیۡکِ بِجِذۡعِ النَّخۡلَۃِ تُسٰقِطۡ عَلَیۡکِ رُطَبًا جَنِیًّا ﴿۫۲۶﴾
19 : 26 Dhe shkunde trungun e hurmës drejt vetes, do të të lëshojë hurma të freskëta.
فَکُلِیۡ وَ اشۡرَبِیۡ وَ قَرِّیۡ عَیۡنًا ۚ فَاِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ الۡبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوۡلِیۡۤ اِنِّیۡ نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمٰنِ صَوۡمًا فَلَنۡ اُکَلِّمَ الۡیَوۡمَ اِنۡسِیًّا ﴿ۚ۲۷﴾
19 : 27 Ha, pi dhe qetëso sytë. Nëse shikon ndonjë njeri, thuaji: Kam agjëruar për hir të të Gjithëmëshirshmit, andaj, nuk do t’i flas njeriu sot.”
فَاَتَتۡ بِہٖ قَوۡمَہَا تَحۡمِلُہٗ ؕ قَالُوۡا یٰمَرۡیَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَیۡئًا فَرِیًّا ﴿۲۸﴾
19 : 28 Më pas, ajo erdhi me të te populli i saj, duke e mbartur atë. Ata thanë: “O Merjeme! Paske bërë një gjë të turpshme!
یٰۤاُخۡتَ ہٰرُوۡنَ مَا کَانَ اَبُوۡکِ امۡرَ اَ سَوۡءٍ وَّ مَا کَانَتۡ اُمُّکِ بَغِیًّا ﴿ۖۚ۲۹﴾
19 : 29 Oj motra e Harunit! Babai yt nuk ishte njeri i keq e as nëna jote nuk ishte e pandershme!”
فَاَشَارَتۡ اِلَیۡہِ ؕ قَالُوۡا کَیۡفَ نُکَلِّمُ مَنۡ کَانَ فِی الۡمَہۡدِ صَبِیًّا ﴿۳۰﴾
19 : 30 Ajo drejtoi tek ai. Ata thanë: “Si mund të flasim me atë që është fëmijë në djep?!”
قَالَ اِنِّیۡ عَبۡدُ اللّٰہِ ۟ؕ اٰتٰنِیَ الۡکِتٰبَ وَ جَعَلَنِیۡ نَبِیًّا ﴿ۙ۳۱﴾
19 : 31 (Isai) tha: “Unë jam robi i Allahut; Ai më dha Librin dhe më bëri profet;
وَّ جَعَلَنِیۡ مُبٰرَکًا اَیۡنَ مَا کُنۡتُ ۪ وَ اَوۡصٰنِیۡ بِالصَّلٰوۃِ وَ الزَّکٰوۃِ مَا دُمۡتُ حَیًّا ﴿۪ۖ۳۲﴾
19 : 32 më bëri të bekuar kudo që të jem dhe më porositi për namazin dhe zekatin gjersa të jem i gjallë;
وَّ بَرًّۢا بِوَالِدَتِیۡ ۫ وَ لَمۡ یَجۡعَلۡنِیۡ جَبَّارًا شَقِیًّا ﴿۳۳﴾
19 : 33 (më bëri) të sjellshëm ndaj nënës sime dhe nuk më bëri të rreptë (ose) të pabindur.
وَ السَّلٰمُ عَلَیَّ یَوۡمَ وُلِدۡتُّ وَ یَوۡمَ اَمُوۡتُ وَ یَوۡمَ اُبۡعَثُ حَیًّا ﴿۳۴﴾
19 : 34 Dhe paqja është mbi mua ditën kur kam lindur, ditën kur do të vdes dhe ditën kur do të ringjallem”.
ذٰلِکَ عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ ۚ قَوۡلَ الۡحَقِّ الَّذِیۡ فِیۡہِ یَمۡتَرُوۡنَ ﴿۳۵﴾
19 : 35 Ky është Isai biri i Merjemes. (Dhe kjo është) fjala e vërtetë në të cilën ata dyshojnë.
مَا کَانَ لِلّٰہِ اَنۡ یَّتَّخِذَ مِنۡ وَّلَدٍ ۙ سُبۡحٰنَہٗ ؕ اِذَا قَضٰۤی اَمۡرًا فَاِنَّمَا یَقُوۡلُ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿ؕ۳۶﴾
19 : 36 Nuk i shkon Allahut të marrë bir. I Shenjtë është Ai! Kur vendos një çështje, Ai për të vetëm thotë: “Bëhu!”, dhe ajo bëhet.
وَ اِنَّ اللّٰہَ رَبِّیۡ وَ رَبُّکُمۡ فَاعۡبُدُوۡہُ ؕ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۳۷﴾
19 : 37 Sigurisht, Allahu është Zoti im dhe Zoti juaj, prandaj, Atë adhurojeni. Kjo është rrugë e drejtë.
فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَیۡنِہِمۡ ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ مَّشۡہَدِ یَوۡمٍ عَظِیۡمٍ ﴿۳۸﴾
19 : 38 Por, grupet brenda tyre kundërshtuan. Shkatërrim për mohuesit nëpërmjet paraqitjes (së tyre) në një ditë të rëndë!
اَسۡمِعۡ بِہِمۡ وَ اَبۡصِرۡ ۙ یَوۡمَ یَاۡتُوۡنَنَا لٰکِنِ الظّٰلِمُوۡنَ الۡیَوۡمَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۳۹﴾
19 : 39 Sa mirë do të dëgjojnë ata dhe sa mirë do të shohin ditën kur do të vijnë te Ne! Ndonëse sot keqbërësit janë në humbje të qartë!
وَ اَنۡذِرۡہُمۡ یَوۡمَ الۡحَسۡرَۃِ اِذۡ قُضِیَ الۡاَمۡرُ ۘ وَ ہُمۡ فِیۡ غَفۡلَۃٍ وَّ ہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۴۰﴾
19 : 40 Alarmoji ata nga dita e dëshpërimit, kur të jetë dhënë vendimi, ndonëse ata janë në shkujdesje dhe nuk besojnë.
اِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ الۡاَرۡضَ وَ مَنۡ عَلَیۡہَا وَ اِلَیۡنَا یُرۡجَعُوۡنَ ﴿٪۴۱﴾
19 : 41 Pa dyshim, Ne e trashëgojmë tokën dhe këdo që është mbi të, dhe te Ne ata do të kthehen.
وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِبۡرٰہِیۡمَ ۬ؕ اِنَّہٗ کَانَ صِدِّیۡقًا نَّبِیًّا ﴿۴۲﴾
19 : 42 Dhe përmende në (këtë) Libër Ibrahimin. Përnjëmend, ai ishte i vërtetë (dhe) profet.
اِذۡ قَالَ لِاَبِیۡہِ یٰۤاَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا یَسۡمَعُ وَ لَا یُبۡصِرُ وَ لَا یُغۡنِیۡ عَنۡکَ شَیۡئًا ﴿۴۳﴾
19 : 43 Kur ai i tha babait të tij: “O babai im! Pse adhuron diçka që as nuk dëgjon, as nuk shikon dhe as nuk të kryen ndonjë punë?
یٰۤاَبَتِ اِنِّیۡ قَدۡ جَآءَنِیۡ مِنَ الۡعِلۡمِ مَا لَمۡ یَاۡتِکَ فَاتَّبِعۡنِیۡۤ اَہۡدِکَ صِرَاطًا سَوِیًّا ﴿۴۴﴾
19 : 44 O babai im! Me të vërtetë mua më ka ardhur dija që ty nuk të ka ardhur, prandaj më ndiq mua, unë do të të prij në rrugë të saktë.
یٰۤاَبَتِ لَا تَعۡبُدِ الشَّیۡطٰنَ ؕ اِنَّ الشَّیۡطٰنَ کَانَ لِلرَّحۡمٰنِ عَصِیًّا ﴿۴۵﴾
19 : 45 O babai im! Mos adhuro djallin! Njëmend, djalli është mosbindës ndaj të Gjithëmëshirshmit.
یٰۤاَبَتِ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اَنۡ یَّمَسَّکَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ فَتَکُوۡنَ لِلشَّیۡطٰنِ وَلِیًّا ﴿۴۶﴾
19 : 46 O babai im! Kam frikë që do të të prekë ndonjë ndëshkim prej të Gjithëmëshirshmit dhe ti (atëherë) do të dalësh shok i djallit.”
قَالَ اَرَاغِبٌ اَنۡتَ عَنۡ اٰلِہَتِیۡ یٰۤـاِبۡرٰہِیۡمُ ۚ لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہِ لَاَرۡجُمَنَّکَ وَ اہۡجُرۡنِیۡ مَلِیًّا ﴿۴۷﴾
19 : 47 Ai tha: “Po ti, a u shmangesh zotave të mi, o Ibrahim?! Po nuk hoqe dorë, unë përnjëmend do të të gurëzoj! Largohu prej meje për një kohë të gjatë!”
قَالَ سَلٰمٌ عَلَیۡکَ ۚ سَاَسۡتَغۡفِرُ لَکَ رَبِّیۡ ؕ اِنَّہٗ کَانَ بِیۡ حَفِیًّا ﴿۴۸﴾
19 : 48 (Ibrahimi) tha: “Paqe qoftë mbi ty! Unë do t’i kërkoj falje Zotit tim për ty. Ai është Bamirës ndaj meje.
وَ اَعۡتَزِلُکُمۡ وَ مَا تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَ اَدۡعُوۡا رَبِّیۡ ۫ۖ عَسٰۤی اَلَّاۤ اَکُوۡنَ بِدُعَآءِ رَبِّیۡ شَقِیًّا ﴿۴۹﴾
19 : 49 Unë do t’ju largohem juve dhe atyre që adhuroni në vend të Allahut dhe do t’i lutem Zotit tim. Mundet të mos dalë i pafat me lutjen time ndaj Zotit tim.”
فَلَمَّا اعۡتَزَلَہُمۡ وَ مَا یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ۙ وَہَبۡنَا لَہٗۤ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ ؕ وَ کُلًّا جَعَلۡنَا نَبِیًّا ﴿۵۰﴾
19 : 50 Dhe kur ai iu largua këtyre dhe atyre që ata adhuronin në vend të Allahut, Ne i dhuruam Is’hakun dhe Jakubin, dhe të gjithë këta i bëmë profetë.
وَ وَہَبۡنَا لَہُمۡ مِّنۡ رَّحۡمَتِنَا وَ جَعَلۡنَا لَہُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِیًّا ﴿٪۵۱﴾
19 : 51 Këtyre u dhuruam mëshirën Tonë dhe lamë për ta një famë të vërtetë, të lartë.
وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ مُوۡسٰۤی ۫ اِنَّہٗ کَانَ مُخۡلَصًا وَّ کَانَ رَسُوۡلًا نَّبِیًّا ﴿۵۲﴾
19 : 52 Dhe përmende në (këtë) Libër Musain. Pa dyshim, ai ishte i përzgjedhur dhe ishte i Dërguar (dhe) Profet.
وَ نَادَیۡنٰہُ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ الۡاَیۡمَنِ وَ قَرَّبۡنٰہُ نَجِیًّا ﴿۵۳﴾
19 : 53 Ne e thirrëm nga ana e djathtë e Turit dhe e afruam me pëshpëritje.
وَ وَہَبۡنَا لَہٗ مِنۡ رَّحۡمَتِنَاۤ اَخَاہُ ہٰرُوۡنَ نَبِیًّا ﴿۵۴﴾
19 : 54 Atij i dhuruam përmes mëshirës Sonë vëllanë e tij, Harunin si profet.
وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِسۡمٰعِیۡلَ ۫ اِنَّہٗ کَانَ صَادِقَ الۡوَعۡدِ وَ کَانَ رَسُوۡلًا نَّبِیًّا ﴿ۚ۵۵﴾
19 : 55 Përmende në (këtë) Libër edhe Ismailin. Pa dyshim, ai mbante premtimin dhe ishte i Dërguar (dhe) Profet.
وَ کَانَ یَاۡمُرُ اَہۡلَہٗ بِالصَّلٰوۃِ وَ الزَّکٰوۃِ ۪ وَ کَانَ عِنۡدَ رَبِّہٖ مَرۡضِیًّا ﴿۵۶﴾
19 : 56 Ai porosiste njerëzit e shtëpisë së tij për namazin dhe zekatin dhe ishte shumë i dashur pranë Zotit të tij.
وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِدۡرِیۡسَ ۫ اِنَّہٗ کَانَ صِدِّیۡقًا نَّبِیًّا ﴿٭ۙ۵۷﴾
19 : 57 Përmende në (këtë) Libër edhe Idrisin. Ai ishte Profet (dhe) i vërtetë.
وَّ رَفَعۡنٰہُ مَکَانًا عَلِیًّا ﴿۵۸﴾
19 : 58 Ne e ngritëm atë në një vend të lartë.
اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ مِّنَ النَّبِیّٖنَ مِنۡ ذُرِّیَّۃِ اٰدَمَ ٭ وَ مِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوۡحٍ ۫ وَّ مِنۡ ذُرِّیَّۃِ اِبۡرٰہِیۡمَ وَ اِسۡرَآءِیۡلَ ۫ وَ مِمَّنۡ ہَدَیۡنَا وَ اجۡتَبَیۡنَا ؕ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُ الرَّحۡمٰنِ خَرُّوۡا سُجَّدًا وَّ بُکِیًّا ﴿ٛ۵۹﴾
19 : 59 Pikërisht këta ishin që Allahu i bekoi, që ishin Profetë prej pasardhësve të Ademit dhe prej atyre që mbartëm bashkë me Nuhun dhe prej pasardhësve të Ibrahimit, të Izraelit dhe prej atyre që Ne i udhëzuam dhe i zgjodhëm. Kur atyre u lexoheshin ajetet e të Gjithëmëshirshmit, ata binin duke bërë sexhde dhe duke qarë.
فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ خَلۡفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوۃَ وَ اتَّبَعُوا الشَّہَوٰتِ فَسَوۡفَ یَلۡقَوۡنَ غَیًّا ﴿ۙ۶۰﴾
19 : 60 Pastaj, ata u zëvendësuan nga brezni (të tjera) që prishën namazin dhe ndoqën dëshirat e veta. Ata patjetër do ta gjejnë pasojën e devijimit (të tyre),
اِلَّا مَنۡ تَابَ وَ اٰمَنَ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَاُولٰٓئِکَ یَدۡخُلُوۡنَ الۡجَنَّۃَ وَ لَا یُظۡلَمُوۡنَ شَیۡئًا ﴿ۙ۶۱﴾
19 : 61 përveç atyre që u penduan, besuan dhe bënë të mira. Pikërisht këta do të hyjnë në xhenet dhe atyre nuk do t’u bëhet padrejtësi aspak.
جَنّٰتِ عَدۡنِ ۣالَّتِیۡ وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ عِبَادَہٗ بِالۡغَیۡبِ ؕ اِنَّہٗ کَانَ وَعۡدُہٗ مَاۡتِیًّا ﴿۶۲﴾
19 : 62 (Do të jenë) në xhenetet e përhershme, që u premtoi i Gjithëmëshirshmi robërve të Tij përmes së padukshmes. Sigurisht, premtimi i Tij përmbushet.
لَا یَسۡمَعُوۡنَ فِیۡہَا لَغۡوًا اِلَّا سَلٰمًا ؕ وَ لَہُمۡ رِزۡقُہُمۡ فِیۡہَا بُکۡرَۃً وَّ عَشِیًّا ﴿۶۳﴾
19 : 63 Ata nuk do të dëgjojnë në to asnjë kotësi, por vetëm paqe dhe në to do të kenë ushqimin e tyre në mëngjes e në mbrëmje.
تِلۡکَ الۡجَنَّۃُ الَّتِیۡ نُوۡرِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَنۡ کَانَ تَقِیًّا ﴿۶۴﴾
19 : 64 Ky është xheneti, të cilin do t’ia trashëgojmë kujtdo prej robërve Tanë që ka druajtje (ndaj Nesh).
وَ مَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمۡرِ رَبِّکَ ۚ لَہٗ مَا بَیۡنَ اَیۡدِیۡنَا وَ مَا خَلۡفَنَا وَ مَا بَیۡنَ ذٰلِکَ ۚ وَ مَا کَانَ رَبُّکَ نَسِیًّا ﴿ۚ۶۵﴾
19 : 65 (Engjëjt thonë:) Ne nuk zbresim përveçse me urdhrin e Zotit tënd; e Atij është ajo që është para nesh, ajo që është pas nesh dhe ajo që është mes kësaj; dhe Zoti yt nuk harron.
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا فَاعۡبُدۡہُ وَ اصۡطَبِرۡ لِعِبَادَتِہٖ ؕ ہَلۡ تَعۡلَمُ لَہٗ سَمِیًّا ﴿٪۶۶﴾
19 : 66 Ai është Zoti i qiejve dhe i tokës dhe i asaj që është mes të dyjave. Prandaj, Atë adhuroje dhe qëndro i duruar në adhurimin e Tij. A di ndonjë emnak të Tij?!
وَ یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ ءَ اِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ اُخۡرَجُ حَیًّا ﴿۶۷﴾
19 : 67 Thotë njeriu: “Kur do të vdes, a do të nxirrem sërish i gjallë?!”
اَوَ لَا یَذۡکُرُ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰہُ مِنۡ قَبۡلُ وَ لَمۡ یَکُ شَیۡئًا ﴿۶۸﴾
19 : 68 A nuk e kujton njeriu që Ne e krijuam atë edhe më parë, kur ai ishte asgjë?!
فَوَ رَبِّکَ لَنَحۡشُرَنَّہُمۡ وَ الشَّیٰطِیۡنَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّہُمۡ حَوۡلَ جَہَنَّمَ جِثِیًّا ﴿ۚ۶۹﴾
19 : 69 Për Zotin tënd! Ne patjetër do t’i grumbullojmë ata dhe djajtë, dhe do t’i sjellim të gjunjëzuar rreth xhehenemit.
ثُمَّ لَنَنۡزِعَنَّ مِنۡ کُلِّ شِیۡعَۃٍ اَیُّہُمۡ اَشَدُّ عَلَی الرَّحۡمٰنِ عِتِیًّا ﴿ۚ۷۰﴾
19 : 70 Më pas nga çdo grup do të nxjerrim atë që ishte më i forti prej tyre në mosbindje.
ثُمَّ لَنَحۡنُ اَعۡلَمُ بِالَّذِیۡنَ ہُمۡ اَوۡلٰی بِہَا صِلِیًّا ﴿۷۱﴾
19 : 71 Dhe jemi Ne që dimë më së miri se cilët prej tyre meritojnë më shumë të digjen në të.
وَ اِنۡ مِّنۡکُمۡ اِلَّا وَارِدُہَا ۚ کَانَ عَلٰی رَبِّکَ حَتۡمًا مَّقۡضِیًّا ﴿ۚ۷۲﴾
19 : 72 Çdokush nga ju (o keqbërës), do të bjerë në të. Zoti yt këtë e ka marrë përsipër si vendim të prerë.
ثُمَّ نُنَجِّی الَّذِیۡنَ اتَّقَوۡا وَّ نَذَرُ الظّٰلِمِیۡنَ فِیۡہَا جِثِیًّا ﴿۷۳﴾
19 : 73 Pastaj do të shpëtojmë ata që patën druajtje, kurse keqbërësit do t’i lëmë të gjunjëzuar në të.
وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا ۙ اَیُّ الۡفَرِیۡقَیۡنِ خَیۡرٌ مَّقَامًا وَّ اَحۡسَنُ نَدِیًّا ﴿۷۴﴾
19 : 74 Dhe kur atyre u lexohen ajetet Tona të qarta, ata që mohuan u thonë atyre që besuan: “Cili prej dy grupeve (prej jush) është më i miri në pozitë dhe më i miri për shoqëri?”
وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ ہُمۡ اَحۡسَنُ اَثَاثًا وَّ رِءۡیًا ﴿۷۵﴾
19 : 75 Dhe sa shumë brezni para tyre kemi shkatërruar, të cilat ishin më të mira (se këta) në pajime dhe në dukje!
قُلۡ مَنۡ کَانَ فِی الضَّلٰلَۃِ فَلۡیَمۡدُدۡ لَہُ الرَّحۡمٰنُ مَدًّا ۬ۚ حَتّٰۤی اِذَا رَاَوۡا مَا یُوۡعَدُوۡنَ اِمَّا الۡعَذَابَ وَ اِمَّا السَّاعَۃَ ؕ فَسَیَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ ہُوَ شَرٌّ مَّکَانًا وَّ اَضۡعَفُ جُنۡدًا ﴿۷۶﴾
19 : 76 Thuaj: Ata që janë të devijuar, i Gjithëmëshirshmi u lëshon pak kohë, më në fund, kur ata e shohin atë që u është premtuar, pra ndëshkimin, ose Orën e Kiametit, patjetër do të mësojnë se cili është më i keqi në pozitë dhe më i dobëti në përforcime.
وَ یَزِیۡدُ اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اہۡتَدَوۡا ہُدًی ؕ وَ الۡبٰقِیٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَیۡرٌ عِنۡدَ رَبِّکَ ثَوَابًا وَّ خَیۡرٌ مَّرَدًّا ﴿۷۷﴾
19 : 77 Dhe ata që u udhëzuan, Allahu do t’ua shtojë udhëzimin. Mirësitë që qëndrojnë janë më të mira pranë Zotit tënd në shpërblim dhe më të mira në përfundim.
اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ کَفَرَ بِاٰیٰتِنَا وَ قَالَ لَاُوۡتَیَنَّ مَالًا وَّ وَلَدًا ﴿ؕ۷۸﴾
19 : 78 A e ke parë atë që mohoi shenjat Tona dhe tha: “Unë patjetër do të gëzoj pasuri dhe fëmijë!”?
اَطَّلَعَ الۡغَیۡبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَہۡدًا ﴿ۙ۷۹﴾
19 : 79 A u njoftua ai për të padukshmen apo ka marrë ndonjë premtim pranë të Gjithëmëshirshmit?!
کَلَّا ؕ سَنَکۡتُبُ مَا یَقُوۡلُ وَ نَمُدُّ لَہٗ مِنَ الۡعَذَابِ مَدًّا ﴿ۙ۸۰﴾
19 : 80 Përkundrazi! Ne përnjëmend do ta shënojmë atë që thotë ai dhe do t’ia shtojmë ndëshkimin!
وَّ نَرِثُہٗ مَا یَقُوۡلُ وَ یَاۡتِیۡنَا فَرۡدًا ﴿۸۱﴾
19 : 81 Dhe Ne e trashëgojmë atë që thotë ai, kurse ai te Ne do të vijë i vetëm.
وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اٰلِہَۃً لِّیَکُوۡنُوۡا لَہُمۡ عِزًّا ﴿ۙ۸۲﴾
19 : 82 Ata morën të adhurueshëm të tjerë në vend të Allahut, që ata t’u bëhen shenjë nderi.
کَلَّا ؕ سَیَکۡفُرُوۡنَ بِعِبَادَتِہِمۡ وَ یَکُوۡنُوۡنَ عَلَیۡہِمۡ ضِدًّا ﴿٪۸۳﴾
19 : 83 Përkundrazi! Ata patjetër do ta mohojnë adhurimin e tyre dhe do t’u dalin kundër.
اَلَمۡ تَرَ اَنَّـاۤ اَرۡسَلۡنَا الشَّیٰطِیۡنَ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ تَؤُزُّہُمۡ اَزًّا ﴿ۙ۸۴﴾
19 : 84 A nuk e ke parë që Ne dërgojmë kundër mohuesve djajtë që i nxisin në shumë forma?!
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ اِنَّمَا نَعُدُّ لَہُمۡ عَدًّا ﴿ۚ۸۵﴾
19 : 85 Prandaj, mos u nxito rreth tyre. Ne po ua numërojmë çdo çast.
یَوۡمَ نَحۡشُرُ الۡمُتَّقِیۡنَ اِلَی الرَّحۡمٰنِ وَفۡدًا ﴿ۙ۸۶﴾
19 : 86 Ditën kur do të mbledhim të druajturit pranë të Gjithëmëshirshmit në formë grupi (të nderuar).
وَّ نَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِیۡنَ اِلٰی جَہَنَّمَ وِرۡدًا ﴿ۘ۸۷﴾
19 : 87 Kurse fajtorët do t’i shtyjmë të përfundojnë drejt xhehenemit.
لَا یَمۡلِکُوۡنَ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَہۡدًا ﴿ۘ۸۸﴾
19 : 88 Ata nuk do të kenë fuqi për asnjë ndërmjetësim, me përjashtim të atij që ka marrë një premtim pranë të Gjithëmëshirshmit.
وَ قَالُوا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا ﴿ؕ۸۹﴾
19 : 89 Dhe ata thanë: “I Gjithëmëshirshmi ka marrë bir”!
لَقَدۡ جِئۡتُمۡ شَیۡئًا اِدًّا ﴿ۙ۹۰﴾
19 : 90 “Ju përnjëmend keni sajuar një gjë të gjëmshme!”
تَکَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡہُ وَ تَنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَ تَخِرُّ الۡجِبَالُ ہَدًّا ﴿ۙ۹۱﴾
19 : 91 Qiejt janë gati të pëlcasin nga ajo, toka të çahet dhe malet të shemben duke u dridhur!
اَنۡ دَعَوۡا لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدًا ﴿ۚ۹۲﴾
19 : 92 Që ata pretenduan bir për të Gjithëmëshirshmin!
وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لِلرَّحۡمٰنِ اَنۡ یَّتَّخِذَ وَلَدًا ﴿ؕ۹۳﴾
19 : 93 Nuk i shkon të Gjithëmëshirshmit të marrë bir.
اِنۡ کُلُّ مَنۡ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ اِلَّاۤ اٰتِی الرَّحۡمٰنِ عَبۡدًا ﴿ؕ۹۴﴾
19 : 94 Njëmend, kushdo që është në qiej dhe tokë, do t’i vijë të Gjithëmëshirshmit vetëm si rob.
لَقَدۡ اَحۡصٰہُمۡ وَ عَدَّہُمۡ عَدًّا ﴿ؕ۹۵﴾
19 : 95 Pa dyshim, Ai u ka vënë rreth atyre dhe i ka numëruar një për një.
وَ کُلُّہُمۡ اٰتِیۡہِ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ فَرۡدًا ﴿۹۶﴾
19 : 96 Secili prej tyre do t’i vijë vetëm Ditën e Kiametit.
اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَیَجۡعَلُ لَہُمُ الرَّحۡمٰنُ وُدًّا ﴿۹۷﴾
19 : 97 Sigurisht, ata që besuan dhe bënë të mira, i Gjithëmëshirshmi do të krijojë dashuri për ta.
فَاِنَّمَا یَسَّرۡنٰہُ بِلِسَانِکَ لِتُبَشِّرَ بِہِ الۡمُتَّقِیۡنَ وَ تُنۡذِرَ بِہٖ قَوۡمًا لُّدًّا ﴿۹۸﴾
19 : 98 Dhe sigurisht, Ne e kemi bërë këtë (Kuran) të rrjedhshëm në gjuhën tënde, që përmes këtij t’u japësh lajmin e mirë të druajturve (ndaj Nesh) dhe po përmes këtij të alarmosh popullin grindavec.
وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ ؕ ہَلۡ تُحِسُّ مِنۡہُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ اَوۡ تَسۡمَعُ لَہُمۡ رِکۡزًا ﴿٪۹۹﴾
19 : 99 Dhe sa shumë brezni kemi shkatërruar përpara tyre! A mund të ndiesh qoftë ndonjërën prej tyre ose t’u dëgjosh ndonjë pëshpërimë?!