Surja El-Maidah - Kurani shqip dhe arabisht. Lexo Online Kuranin, përkthim nga Origjinali
Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut, Muhammedi është i Dërguari i Allahut.
Muslimanët që besojnë se Hazret Mirza Ghulam Ahmedi a.s.,
është Imam Mehdiu dhe Mesihu i Premtuar.

المَائدة

El-Maidah

Rreth Sures
  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    5 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَوۡفُوۡا بِالۡعُقُوۡدِ ۬ؕ اُحِلَّتۡ لَکُمۡ بَہِیۡمَۃُ الۡاَنۡعَامِ اِلَّا مَا یُتۡلٰی عَلَیۡکُمۡ غَیۡرَ مُحِلِّی الصَّیۡدِ وَ اَنۡتُمۡ حُرُمٌ ؕ اِنَّ اللّٰہَ یَحۡکُمُ مَا یُرِیۡدُ ﴿۲﴾
    5 : 2 O ju që besuat! Plotësoni detyrimet! Ju lejohen kafshët, përveç asaj që do t’ju përmenden. Por, mos i lejoni vetes gjuetinë kur jeni në gjendje ihrami. Allahu vendos atë që dëshiron.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُحِلُّوۡا شَعَآئِرَ اللّٰہِ وَ لَا الشَّہۡرَ الۡحَرَامَ وَ لَا الۡہَدۡیَ وَ لَا الۡقَلَآئِدَ وَ لَاۤ آٰمِّیۡنَ الۡبَیۡتَ الۡحَرَامَ یَبۡتَغُوۡنَ فَضۡلًا مِّنۡ رَّبِّہِمۡ وَ رِضۡوَانًا ؕ وَ اِذَا حَلَلۡتُمۡ فَاصۡطَادُوۡا ؕ وَ لَا یَجۡرِمَنَّکُمۡ شَنَاٰنُ قَوۡمٍ اَنۡ صَدُّوۡکُمۡ عَنِ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ اَنۡ تَعۡتَدُوۡا ۘ وَ تَعَاوَنُوۡا عَلَی الۡبِرِّ وَ التَّقۡوٰی ۪ وَ لَا تَعَاوَنُوۡا عَلَی الۡاِثۡمِ وَ الۡعُدۡوَانِ ۪ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ شَدِیۡدُ الۡعِقَابِ ﴿۳﴾
    5 : 3 O ju që besuat! Mos çnderoni vendet e shenjta të Allahut, as muajin e shenjtë, as kurbanet, as kafshët e shënuara për kurban, as ata që janë nisur për Shtëpinë e shenjtë duke kërkuar bekim dhe pëlqim prej Zotit të tyre! Kur të liroheni nga ihrami, (mund të) bëni gjueti. Nuk duhet t’ju nxisë armiqësia ndaj një populli pse ai ju ka ndaluar nga Xhamia e shenjtë, që ju ta keqtrajtoni. Bashkëpunoni me njëri-tjetrin për mirësinë dhe druajtjen dhe mos bashkëpunoni për mëkatin dhe keqtrajtimin. Kini druajtje ndaj Allahut! Sigurisht, Allahu është i ashpër në ndëshkim.
    Shpjegime
  • حُرِّمَتۡ عَلَیۡکُمُ الۡمَیۡتَۃُ وَ الدَّمُ وَ لَحۡمُ الۡخِنۡزِیۡرِ وَ مَاۤ اُہِلَّ لِغَیۡرِ اللّٰہِ بِہٖ وَ الۡمُنۡخَنِقَۃُ وَ الۡمَوۡقُوۡذَۃُ وَ الۡمُتَرَدِّیَۃُ وَ النَّطِیۡحَۃُ وَ مَاۤ اَکَلَ السَّبُعُ اِلَّا مَا ذَکَّیۡتُمۡ ۟ وَ مَا ذُبِحَ عَلَی النُّصُبِ وَ اَنۡ تَسۡتَقۡسِمُوۡا بِالۡاَزۡلَامِ ؕ ذٰلِکُمۡ فِسۡقٌ ؕ اَلۡیَوۡمَ یَئِسَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ دِیۡنِکُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡہُمۡ وَ اخۡشَوۡنِ ؕ اَلۡیَوۡمَ اَکۡمَلۡتُ لَکُمۡ دِیۡنَکُمۡ وَ اَتۡمَمۡتُ عَلَیۡکُمۡ نِعۡمَتِیۡ وَ رَضِیۡتُ لَکُمُ الۡاِسۡلَامَ دِیۡنًا ؕ فَمَنِ اضۡطُرَّ فِیۡ مَخۡمَصَۃٍ غَیۡرَ مُتَجَانِفٍ لِّاِثۡمٍ ۙ فَاِنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۴﴾
    5 : 4 Ju ndalohen ngordhësira, gjaku, mishi i derrit, ajo që është therur a blatuar në emër të dikujt tjetër pos Allahut, ajo që është e mbytur, e vrarë, e rrëzuar, e vrarë nga goditja e brinjëve, ajo që kanë ngrënë egërsirat, përveçse nëse e keni therur (përpara se të ngordhej), ajo që është e therur në altarin e të adhuruarve të rremë dhe, (ju ndalohet) gjithashtu, të ndani pjesët mes jush duke hedhur shigjetat e fatit. Këto janë ligësi. Sot kanë humbur shpresën mohuesit (të ndërhyjnë) në fenë tuaj. Andaj, mos u frikësoni prej tyre, por frikësohuni prej Meje. Sot kam përsosur fenë tuaj për ju dhe jua kam plotësuar bekimin Tim dhe kam pëlqyer Islamin për ju si fe. Kushdo që detyrohet nga uria e madhe (të hajë diçka të ndaluar), duke mos qenë i anuar nga mëkati, (le ta dijë se) Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
    Shpjegime
  • یَسۡـَٔلُوۡنَکَ مَاذَاۤ اُحِلَّ لَہُمۡ ؕ قُلۡ اُحِلَّ لَکُمُ الطَّیِّبٰتُ ۙ وَ مَا عَلَّمۡتُمۡ مِّنَ الۡجَوَارِحِ مُکَلِّبِیۡنَ تُعَلِّمُوۡنَہُنَّ مِمَّا عَلَّمَکُمُ اللّٰہُ ۫ فَکُلُوۡا مِمَّاۤ اَمۡسَکۡنَ عَلَیۡکُمۡ وَ اذۡکُرُوا اسۡمَ اللّٰہِ عَلَیۡہِ ۪ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ سَرِیۡعُ الۡحِسَابِ ﴿۵﴾
    5 : 5 Ata të pyesin se çfarë u lejohet. Thuaju: Ju lejohen të pastrat. Ajo që ua mësoni kafshëve të gjuetisë, duke i stërvitur, është nga ajo që jua ka mësuar Allahu. Andaj, hani atë (prenë) që ato zënë për ju dhe përmendni emrin e Allahut mbi të. Kini druajtje ndaj Allahut! Sigurisht, Allahu është i shpejtë në llogari.
  • اَلۡیَوۡمَ اُحِلَّ لَکُمُ الطَّیِّبٰتُ ؕ وَ طَعَامُ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ حِلٌّ لَّکُمۡ ۪ وَ طَعَامُکُمۡ حِلٌّ لَّہُمۡ ۫ وَ الۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ الۡمُؤۡمِنٰتِ وَ الۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ اِذَاۤ اٰتَیۡتُمُوۡہُنَّ اُجُوۡرَہُنَّ مُحۡصِنِیۡنَ غَیۡرَ مُسٰفِحِیۡنَ وَ لَا مُتَّخِذِیۡۤ اَخۡدَانٍ ؕ وَ مَنۡ یَّکۡفُرۡ بِالۡاِیۡمَانِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُہٗ ۫ وَ ہُوَ فِی الۡاٰخِرَۃِ مِنَ الۡخٰسِرِیۡنَ ٪﴿۶﴾
    5 : 6 Sot, juve ju janë bërë të lejueshme të pastrat. Gjithashtu, ju është bërë i lejueshëm ushqimi (i pastër) i atyre që u është dhënë Libri dhe, edhe ushqimi juaj është i lejuar për ta. Po ashtu, të dëlirat besimtare dhe të dëlirat nga ata që u është dhënë Libri para jush, pasi ua jepni dhuratën e martesës duke qenë të dëlirë dhe jo të shthurur e as si ata që zënë dashnore. Ai që e mohon besimin, vepra e tij ka rënë, dhe në ahiret, ai do të jetë mes të humburve.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا قُمۡتُمۡ اِلَی الصَّلٰوۃِ فَاغۡسِلُوۡا وُجُوۡہَکُمۡ وَ اَیۡدِیَکُمۡ اِلَی الۡمَرَافِقِ وَ امۡسَحُوۡا بِرُءُوۡسِکُمۡ وَ اَرۡجُلَکُمۡ اِلَی الۡکَعۡبَیۡنِ ؕ وَ اِنۡ کُنۡتُمۡ جُنُبًا فَاطَّہَّرُوۡا ؕ وَ اِنۡ کُنۡتُمۡ مَّرۡضٰۤی اَوۡ عَلٰی سَفَرٍ اَوۡ جَآءَ اَحَدٌ مِّنۡکُمۡ مِّنَ الۡغَآئِطِ اَوۡ لٰمَسۡتُمُ النِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُوۡا مَآءً فَتَیَمَّمُوۡا صَعِیۡدًا طَیِّبًا فَامۡسَحُوۡا بِوُجُوۡہِکُمۡ وَ اَیۡدِیۡکُمۡ مِّنۡہُ ؕ مَا یُرِیۡدُ اللّٰہُ لِیَجۡعَلَ عَلَیۡکُمۡ مِّنۡ حَرَجٍ وَّ لٰکِنۡ یُّرِیۡدُ لِیُطَہِّرَکُمۡ وَ لِیُتِمَّ نِعۡمَتَہٗ عَلَیۡکُمۡ لَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۷﴾
    5 : 7 O ju që besuat! Kur të ngriheni për namaz, pastroni fytyrat dhe duart tuaja deri në bërryla, fshini kokën me duar të lagur dhe lani edhe këmbët deri në nyje. Nëse jeni xhunubë, pastrohuni (duke u larë) tërësisht. Nëse jeni të sëmurë ose jeni në udhë, ose dikush prej jush ka kryer nevojën fiziologjike ose keni kryer marrëdhënie me gratë tuaja, dhe (në këto raste) nuk gjeni dot ujë, bëni tejemum me dhé të pastër, pra, fshini fytyrat dhe duart tuaja me të. Allahu nuk dëshiron që të krijojë ndonjë vështirësi për ju, por dëshiron t’ju pastrojë dhe ta përsosë bekimin e Tij mbi ju, që ju ta falënderoni.
    Shpjegime
  • وَ اذۡکُرُوۡا نِعۡمَۃَ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ وَ مِیۡثَاقَہُ الَّذِیۡ وَاثَقَکُمۡ بِہٖۤ ۙ اِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَ اَطَعۡنَا ۫ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلِیۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ ﴿۸﴾
    5 : 8 Kujtojeni bekimin e Allahut që keni mbi vete, si dhe besëlidhjen e Tij, që Ai ka lidhur fort me ju; kur thatë: “Dëgjuam dhe u bindëm” dhe kini druajtje ndaj Allahut! Sigurisht, Allahu është i Gjithëdijshëm për gjithçka që mbajnë kraharorët.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا کُوۡنُوۡا قَوّٰمِیۡنَ لِلّٰہِ شُہَدَآءَ بِالۡقِسۡطِ ۫ وَ لَا یَجۡرِمَنَّکُمۡ شَنَاٰنُ قَوۡمٍ عَلٰۤی اَلَّا تَعۡدِلُوۡا ؕ اِعۡدِلُوۡا ۟ ہُوَ اَقۡرَبُ لِلتَّقۡوٰی ۫ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ خَبِیۡرٌۢ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹﴾
    5 : 9 O ju që besuat! Për hir të Allahut, bëhuni dëshmitarë të qëndrueshëm ndaj drejtësisë. Nuk duhet t’ju nxisë armiqësia e ndonjë populli, që ju të mos bëni drejtësi. Bëni drejtësi! Kjo është më afër druajtjes dhe kini druajtje ndaj Allahut! Sigurisht, Allahu është i Gjithinformuar ndaj asaj që bëni.
    Shpjegime
  • وَعَدَ اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ۙ لَہُمۡ مَّغۡفِرَۃٌ وَّ اَجۡرٌ عَظِیۡمٌ ﴿۱۰﴾
    5 : 10 Allahu u ka premtuar atyre që besuan dhe bënë të mira, që do të kenë falje dhe shpërblim madhor.
  • وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَاۤ اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡجَحِیۡمِ ﴿۱۱﴾
    5 : 11 Dhe ata që mohuan dhe i quajtën gënjeshtra ajetet Tona, janë banorë të xhehenemit.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اذۡکُرُوۡا نِعۡمَتَ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ اِذۡ ہَمَّ قَوۡمٌ اَنۡ یَّبۡسُطُوۡۤا اِلَیۡکُمۡ اَیۡدِیَہُمۡ فَکَفَّ اَیۡدِیَہُمۡ عَنۡکُمۡ ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ وَ عَلَی اللّٰہِ فَلۡیَتَوَکَّلِ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ﴿٪۱۲﴾
    5 : 12 O ju që besuat! Kujtojeni bekimin e Allahut që keni mbi vete, kur një popull kishte vendosur t’i zgjaste duart drejt jush (për t’ju dëmtuar), por Ai i pengoi ato. Kini druajtje ndaj Allahut. Allahut le t’i mbështeten besimtarët.
  • وَ لَقَدۡ اَخَذَ اللّٰہُ مِیۡثَاقَ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ۚ وَ بَعَثۡنَا مِنۡہُمُ اثۡنَیۡ عَشَرَ نَقِیۡبًا ؕ وَ قَالَ اللّٰہُ اِنِّیۡ مَعَکُمۡ ؕ لَئِنۡ اَقَمۡتُمُ الصَّلٰوۃَ وَ اٰتَیۡتُمُ الزَّکٰوۃَ وَ اٰمَنۡتُمۡ بِرُسُلِیۡ وَ عَزَّرۡتُمُوۡہُمۡ وَ اَقۡرَضۡتُمُ اللّٰہَ قَرۡضًا حَسَنًا لَّاُکَفِّرَنَّ عَنۡکُمۡ سَیِّاٰتِکُمۡ وَ لَاُدۡخِلَنَّکُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۚ فَمَنۡ کَفَرَ بَعۡدَ ذٰلِکَ مِنۡکُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِیۡلِ ﴿۱۳﴾
    5 : 13 Pa dyshim, Allahu u mori besëlidhjen (edhe) bijve të Izraelit dhe prej tyre ngriti dymbëdhjetë prijës. Allahu u tha: “Sigurisht, Unë jam me ju; nëse do të falni namazin, do të paguani zekatin, do t’i besoni të Dërguarit e Mi, do t’i ndihmoni ata dhe do t’i jepni hua të mirë Allahut, Unë patjetër do t’jua zhduk ligësitë dhe do t’ju çoj në kopshte, nëpër të cilat rrjedhin lumenj. Ai që do të mohojë edhe pas kësaj, ka humbur nga rruga e drejtë”.
    Shpjegime
  • فَبِمَا نَقۡضِہِمۡ مِّیۡثَاقَہُمۡ لَعَنّٰہُمۡ وَ جَعَلۡنَا قُلُوۡبَہُمۡ قٰسِیَۃً ۚ یُحَرِّفُوۡنَ الۡکَلِمَ عَنۡ مَّوَاضِعِہٖ ۙ وَ نَسُوۡا حَظًّا مِّمَّا ذُکِّرُوۡا بِہٖ ۚ وَ لَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلٰی خَآئِنَۃٍ مِّنۡہُمۡ اِلَّا قَلِیۡلًا مِّنۡہُمۡ فَاعۡفُ عَنۡہُمۡ وَ اصۡفَحۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ یُحِبُّ الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۴﴾
    5 : 14 Pra, për shkak se ata e thyen besëlidhjen e tyre, Ne i mallkuam dhe ua bëmë zemrat gurë. Ata ndërrojnë fjalën nga vendi i saj dhe harruan një pjesë të asaj që u ishte mësuar. Ti përherë do të informohesh për ndonjë pabesi të tyre, me përjashtim të një pakice prej tyre. Andaj, toleroji dhe anashkaloji! Sigurisht, Allahu i do mirëbërësit.
  • وَ مِنَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰۤی اَخَذۡنَا مِیۡثَاقَہُمۡ فَنَسُوۡا حَظًّا مِّمَّا ذُکِّرُوۡا بِہٖ ۪ فَاَغۡرَیۡنَا بَیۡنَہُمُ الۡعَدَاوَۃَ وَ الۡبَغۡضَآءَ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ؕ وَ سَوۡفَ یُنَبِّئُہُمُ اللّٰہُ بِمَا کَانُوۡا یَصۡنَعُوۡنَ ﴿۱۵﴾
    5 : 15 Edhe prej atyre që thonë: “jemi të krishterë” kemi marrë besëlidhjen. Edhe ata harruan një pjesë të asaj që u ishte mësuar. Andaj, kemi vënë armiqësinë dhe urrejtjen mes tyre deri në Ditën e Kiametit. Allahu së shpejti do t’ua tregojë atë që kanë bërë ata.
    Shpjegime
  • یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ قَدۡ جَآءَکُمۡ رَسُوۡلُنَا یُبَیِّنُ لَکُمۡ کَثِیۡرًا مِّمَّا کُنۡتُمۡ تُخۡفُوۡنَ مِنَ الۡکِتٰبِ وَ یَعۡفُوۡا عَنۡ کَثِیۡرٍ ۬ؕ قَدۡ جَآءَکُمۡ مِّنَ اللّٰہِ نُوۡرٌ وَّ کِتٰبٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۱۶﴾
    5 : 16 O ithtarët e Librit! Sigurisht, juve ju ka ardhur i Dërguari Ynë që ju tregon qartë shumë gjëra që ju i fshihnit nga Libri, dhe ju toleron për shumë të tjera. Sigurisht, juve ju ka ardhur prej Allahut një dritë dhe një Libër i qartë.
  • یَّہۡدِیۡ بِہِ اللّٰہُ مَنِ اتَّبَعَ رِضۡوَانَہٗ سُبُلَ السَّلٰمِ وَ یُخۡرِجُہُمۡ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَی النُّوۡرِ بِاِذۡنِہٖ وَ یَہۡدِیۡہِمۡ اِلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ﴿۱۷﴾
    5 : 17 Me anë të tij, Allahu i udhëzon ata që ndjekin pëlqimin e Tij, drejt rrugëve të paqes, dhe me urdhrin e Tij, i nxjerr nga errësirat në dritë dhe i udhëzon në rrugë të drejtë.
  • لَقَدۡ کَفَرَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰہَ ہُوَ الۡمَسِیۡحُ ابۡنُ مَرۡیَمَ ؕ قُلۡ فَمَنۡ یَّمۡلِکُ مِنَ اللّٰہِ شَیۡئًا اِنۡ اَرَادَ اَنۡ یُّہۡلِکَ الۡمَسِیۡحَ ابۡنَ مَرۡیَمَ وَ اُمَّہٗ وَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا ؕ وَ لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ؕ یَخۡلُقُ مَا یَشَآءُ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۱۸﴾
    5 : 18 Pa dyshim, mohuan ata që thanë: “Allahu është pikërisht Mesihu, i biri i Merjemes”. Thuaju: E kush mund të ketë fuqi përballë Allahut, nëse Ai vendos ta asgjësojë Mesihun, birin e Merjemes dhe nënën e tij dhe të gjithë të tjerët që gjenden në tokë? I Allahut është sundimi i qiejve dhe i tokës dhe i gjithçkaje që ekziston midis të dyjave. Ai krijon çfarë të dojë. Allahu është i Plotfuqishëm për çdo gjë.
  • وَ قَالَتِ الۡیَہُوۡدُ وَ النَّصٰرٰی نَحۡنُ اَبۡنٰٓؤُا اللّٰہِ وَ اَحِبَّآؤُہٗ ؕ قُلۡ فَلِمَ یُعَذِّبُکُمۡ بِذُنُوۡبِکُمۡ ؕ بَلۡ اَنۡتُمۡ بَشَرٌ مِّمَّنۡ خَلَقَ ؕ یَغۡفِرُ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یُعَذِّبُ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ۫ وَ اِلَیۡہِ الۡمَصِیۡرُ ﴿۱۹﴾
    5 : 19 Hebrenjtë dhe të krishterët thanë: “Ne jemi bijtë e Allahut dhe të dashurit e Tij”. Thuaju: Përse atëherë Ai ju ndëshkon për mëkatet tuaja?! E vërteta është që ju jeni vetëm njerëz, prej atyre që Ai ka krijuar. Ai fal kë të dojë dhe ndëshkon kë të dojë. I Allahut është sundimi i qiejve dhe i tokës dhe i gjithçkaje që ekziston midis të dyjave dhe tek Ai është kthimi.
  • یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ قَدۡ جَآءَکُمۡ رَسُوۡلُنَا یُبَیِّنُ لَکُمۡ عَلٰی فَتۡرَۃٍ مِّنَ الرُّسُلِ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا مَا جَآءَنَا مِنۡۢ بَشِیۡرٍ وَّ لَا نَذِیۡرٍ ۫ فَقَدۡ جَآءَکُمۡ بَشِیۡرٌ وَّ نَذِیۡرٌ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿٪۲۰﴾
    5 : 20 O ithtarët e Librit! Pas një shkëputjeje të gjatë të të Dërguarve, juve ju ka ardhur i Dërguari Ynë, (që) ju shpjegon qartas, që të mos thoni: “Nuk na erdhi as ndonjë sihariqdhënës e as ndonjë alarmues”. Kështu që, tashmë ju ka ardhur një sihariqdhënës dhe alarmues. Allahu është i Plotfuqishëm për çdo gjë.
  • وَ اِذۡ قَالَ مُوۡسٰی لِقَوۡمِہٖ یٰقَوۡمِ اذۡکُرُوۡا نِعۡمَۃَ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ اِذۡ جَعَلَ فِیۡکُمۡ اَنۡۢبِیَآءَ وَ جَعَلَکُمۡ مُّلُوۡکًا ٭ۖ وَّ اٰتٰٮکُمۡ مَّا لَمۡ یُؤۡتِ اَحَدًا مِّنَ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۲۱﴾
    5 : 21 Dhe (kujtojeni) kur Musai i tha popullit të vet: “O populli im! Kujtojeni bekimin e Allahut që keni mbi vete, kur Ai caktoi Profetë mes jush, ju bëri mbretër dhe ju dha atë që nuk i dha askujt nëpër botë.
  • یٰقَوۡمِ ادۡخُلُوا الۡاَرۡضَ الۡمُقَدَّسَۃَ الَّتِیۡ کَتَبَ اللّٰہُ لَکُمۡ وَ لَا تَرۡتَدُّوۡا عَلٰۤی اَدۡبَارِکُمۡ فَتَنۡقَلِبُوۡا خٰسِرِیۡنَ ﴿۲۲﴾
    5 : 22 O populli im! Hyni në tokën e shenjtë, të cilën Allahu jua ka caktuar dhe mos u ktheni duke treguar shpinën, sepse atëherë do të ktheheni të humbur”.
  • قَالُوۡا یٰمُوۡسٰۤی اِنَّ فِیۡہَا قَوۡمًا جَبَّارِیۡنَ ٭ۖ وَ اِنَّا لَنۡ نَّدۡخُلَہَا حَتّٰی یَخۡرُجُوۡا مِنۡہَا ۚ فَاِنۡ یَّخۡرُجُوۡا مِنۡہَا فَاِنَّا دٰخِلُوۡنَ ﴿۲۳﴾
    5 : 23 Ata thanë: “O Musa! Atje përnjëmend ka një popull të ashpër dhe ne kurrsesi nuk do të hyjmë atje, derisa ata nuk do të dalin prej saj. Kur do të dalin ata prej saj, vetëm atëherë do të hyjmë ne”.
  • قَالَ رَجُلٰنِ مِنَ الَّذِیۡنَ یَخَافُوۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمَا ادۡخُلُوۡا عَلَیۡہِمُ الۡبَابَ ۚ فَاِذَا دَخَلۡتُمُوۡہُ فَاِنَّکُمۡ غٰلِبُوۡنَ ۬ۚ وَ عَلَی اللّٰہِ فَتَوَکَّلُوۡۤا اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۲۴﴾
    5 : 24 Ndër të frikësuarit (ndaj Zotit), dy burra, të cilët i kishte bekuar Allahu, thanë: “Mësyjini ata nga porta (kryesore). E kur të hyni (një herë) në të, pa dyshim, ju do të jeni triumfues. Dhe tek Allahu mbështetuni, nëse jeni besimtarë”.
  • قَالُوۡا یٰمُوۡسٰۤی اِنَّا لَنۡ نَّدۡخُلَہَاۤ اَبَدًا مَّا دَامُوۡا فِیۡہَا فَاذۡہَبۡ اَنۡتَ وَ رَبُّکَ فَقَاتِلَاۤ اِنَّا ہٰہُنَا قٰعِدُوۡنَ ﴿۲۵﴾
    5 : 25 Ata thanë: “O Musa! Ne kurrsesi nuk do të hyjmë në atë (qytet), për sa kohë që ata do të jenë atje. Pra, shko ti dhe Zoti yt dhe luftoni, kurse ne këtu do të rrimë.”
    Shpjegime
  • قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ لَاۤ اَمۡلِکُ اِلَّا نَفۡسِیۡ وَ اَخِیۡ فَافۡرُقۡ بَیۡنَنَا وَ بَیۡنَ الۡقَوۡمِ الۡفٰسِقِیۡنَ ﴿۲۶﴾
    5 : 26 Ai tha: “O Zoti im! Unë kam fuqi vetëm mbi vetveten dhe mbi vëllain tim. Andaj, Ti bëje ndarjen midis nesh dhe popullit të pabindshëm."
  • قَالَ فَاِنَّہَا مُحَرَّمَۃٌ عَلَیۡہِمۡ اَرۡبَعِیۡنَ سَنَۃً ۚ یَتِیۡہُوۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ؕ فَلَا تَاۡسَ عَلَی الۡقَوۡمِ الۡفٰسِقِیۡنَ ﴿٪۲۷﴾
    5 : 27 (Zoti) tha: Ajo (tokë e shenjtë) u është bërë e ndaluar për dyzet vjet. Ata do të bredhin të hutuar nëpër tokë. Andaj, ti mos u pikëllo për popullin e pabindshëm.
    Shpjegime
  • وَ اتۡلُ عَلَیۡہِمۡ نَبَاَ ابۡنَیۡ اٰدَمَ بِالۡحَقِّ ۘ اِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنۡ اَحَدِہِمَا وَ لَمۡ یُتَقَبَّلۡ مِنَ الۡاٰخَرِ ؕ قَالَ لَاَقۡتُلَنَّکَ ؕ قَالَ اِنَّمَا یَتَقَبَّلُ اللّٰہُ مِنَ الۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۲۸﴾
    5 : 28 Lexoju atyre me saktësi ngjarjen e dy bijve të Ademit: kur ata të dy sollën kurban, njërit prej tyre iu pranua dhe tjetrit nuk iu pranua. Ai tha: “Përnjëmend do të të vras!” Ai iu përgjigj: “Sigurisht, Allahu ua pranon sakrificën vetëm atyre që kanë druajtje (ndaj Tij).
  • لَئِنۡۢ بَسَطۡتَّ اِلَیَّ یَدَکَ لِتَقۡتُلَنِیۡ مَاۤ اَنَا بِبَاسِطٍ یَّدِیَ اِلَیۡکَ لِاَقۡتُلَکَ ۚ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اللّٰہَ رَبَّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۲۹﴾
    5 : 29 Nëse ti ngre dorën tënde për të më vrarë, unë nuk do të ngre dorën time për të të vrarë ty. Unë i frikësohem Allahut, Zotit të botëve.
  • اِنِّیۡۤ اُرِیۡدُ اَنۡ تَبُوۡٓاَ بِاِثۡمِیۡ وَ اِثۡمِکَ فَتَکُوۡنَ مِنۡ اَصۡحٰبِ النَّارِ ۚ وَ ذٰلِکَ جَزٰٓؤُا الظّٰلِمِیۡنَ ﴿ۚ۳۰﴾
    5 : 30 Unë dua që ti të kthehesh duke mbartur edhe mëkatin tim dhe mëkatin tënd, që të bëhesh nga banorët e zjarrit. Kështu do të jetë dënimi i mizorëve”.
  • فَطَوَّعَتۡ لَہٗ نَفۡسُہٗ قَتۡلَ اَخِیۡہِ فَقَتَلَہٗ فَاَصۡبَحَ مِنَ الۡخٰسِرِیۡنَ ﴿۳۱﴾
    5 : 31 Atëherë vetja e tij e nxiti për vrasjen e vëllait dhe ai e vrau dhe u bë ndër të humburit.
  • فَبَعَثَ اللّٰہُ غُرَابًا یَّبۡحَثُ فِی الۡاَرۡضِ لِیُرِیَہٗ کَیۡفَ یُوَارِیۡ سَوۡءَۃَ اَخِیۡہِ ؕ قَالَ یٰوَیۡلَتٰۤی اَعَجَزۡتُ اَنۡ اَکُوۡنَ مِثۡلَ ہٰذَا الۡغُرَابِ فَاُوَارِیَ سَوۡءَۃَ اَخِیۡ ۚ فَاَصۡبَحَ مِنَ النّٰدِمِیۡنَ ﴿ۚۛۙ۳۲﴾
    5 : 32 Më pas Allahu dërgoi një korb, që mihte në tokë që t’i tregojë atij se si ta mbulojë kufomën e vëllait të vet. Ai tha: “Vaj për mua! Nuk jam treguar as sa ky korb, që ta mbuloja kufomën e vëllait tim!” Atëherë ai u bë ndër të penduarit.
  • مِنۡ اَجۡلِ ذٰلِکَ ۚۛؔ کَتَبۡنَا عَلٰی بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ اَنَّہٗ مَنۡ قَتَلَ نَفۡسًۢا بِغَیۡرِ نَفۡسٍ اَوۡ فَسَادٍ فِی الۡاَرۡضِ فَکَاَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِیۡعًا ؕ وَ مَنۡ اَحۡیَاہَا فَکَاَنَّمَاۤ اَحۡیَا النَّاسَ جَمِیۡعًا ؕ وَ لَقَدۡ جَآءَتۡہُمۡ رُسُلُنَا بِالۡبَیِّنٰتِ ۫ ثُمَّ اِنَّ کَثِیۡرًا مِّنۡہُمۡ بَعۡدَ ذٰلِکَ فِی الۡاَرۡضِ لَمُسۡرِفُوۡنَ ﴿۳۳﴾
    5 : 33 Për këtë arsye, kemi shkruar për bijtë e Izraelit që kushdo që vret një njeri që nuk ka vrarë ndokënd ose që nuk ka shkaktuar trazirë në tokë, është sikur të ketë vrarë gjithë njerëzimin, dhe kushdo që i jep jetë, është sikur t’i ketë dhënë jetë gjithë njerëzimit. Sigurisht, atyre u erdhën të Dërguarit Tanë me shenjat e qarta, megjithatë, shumica prej tyre i shkelin kufijtë në tokë.
  • اِنَّمَا جَزٰٓؤُا الَّذِیۡنَ یُحَارِبُوۡنَ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ وَ یَسۡعَوۡنَ فِی الۡاَرۡضِ فَسَادًا اَنۡ یُّقَتَّلُوۡۤا اَوۡ یُصَلَّبُوۡۤا اَوۡ تُقَطَّعَ اَیۡدِیۡہِمۡ وَ اَرۡجُلُہُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ اَوۡ یُنۡفَوۡا مِنَ الۡاَرۡضِ ؕ ذٰلِکَ لَہُمۡ خِزۡیٌ فِی الدُّنۡیَا وَ لَہُمۡ فِی الۡاٰخِرَۃِ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۳۴﴾
    5 : 34 Dënimi i atyre që luftojnë kundër Allahut e të Dërguarit të Tij dhe orvaten për të bërë trazirë në tokë është të vriten keqas, ose të kryqëzohen ose t’u priten duart dhe këmbët të anëve të ndryshme ose të dëbohen nga vendi. I tillë është poshtërimi i tyre në këtë botë, dhe në ahiret dhe ata kanë një ndëshkim të madh.
    Shpjegime
  • اِلَّا الَّذِیۡنَ تَابُوۡا مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ تَقۡدِرُوۡا عَلَیۡہِمۡ ۚ فَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿٪۳۵﴾
    5 : 35 Përveç atyre që pendohen përpara se ju t’i mposhtni ata. Dijeni se Allahu me siguri është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰہَ وَ ابۡتَغُوۡۤا اِلَیۡہِ الۡوَسِیۡلَۃَ وَ جَاہِدُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِہٖ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ ﴿۳۶﴾
    5 : 36 O ju që besuat! Kini druajtje ndaj Allahut dhe kërkoni mjetin (për t’u afruar) drejt Tij dhe luftoni në rrugën e Tij, që të keni sukses.
    Shpjegime
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوۡ اَنَّ لَہُمۡ مَّا فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا وَّ مِثۡلَہٗ مَعَہٗ لِیَفۡتَدُوۡا بِہٖ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡہُمۡ ۚ وَ لَہُمۡ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۳۷﴾
    5 : 37 Pa dyshim, ata që mohuan, sikur të jetë e atyre gjithçka që gjendet në tokë, madje edhe një tjetër sa ajo, dhe atë ta japin si shpagim për të shpëtuar nga ndëshkimi i Ditës së Kiametit, nuk do të pranohet prej tyre. Ata do të kenë ndëshkim të dhimbshëm.
  • یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ یَّخۡرُجُوۡا مِنَ النَّارِ وَ مَا ہُمۡ بِخٰرِجِیۡنَ مِنۡہَا ۫ وَ لَہُمۡ عَذَابٌ مُّقِیۡمٌ ﴿۳۸﴾
    5 : 38 Ata do të dëshirojnë të dalin nga zjarri, por nuk mund të dalin prej tij dhe ata do të kenë ndëshkim të qëndrueshëm.
  • وَ السَّارِقُ وَ السَّارِقَۃُ فَاقۡطَعُوۡۤا اَیۡدِیَہُمَا جَزَآءًۢ بِمَا کَسَبَا نَکَالًا مِّنَ اللّٰہِ ؕ وَ اللّٰہُ عَزِیۡزٌ حَکِیۡمٌ ﴿۳۹﴾
    5 : 39 Vjedhësi dhe vjedhësja: preuani duart atyre, si dënim i asaj që ata kanë punuar dhe si ndëshkim nga Allahu. Allahu është Mbizotërues, i Urtë.
    Shpjegime
  • فَمَنۡ تَابَ مِنۡۢ بَعۡدِ ظُلۡمِہٖ وَ اَصۡلَحَ فَاِنَّ اللّٰہَ یَتُوۡبُ عَلَیۡہِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۴۰﴾
    5 : 40 Dhe ai që pendohet pas mizorisë së vet dhe e përmirëson veten, Allahu do ta mëshirojë duke ia pranuar pendimin. Sigurisht, Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • اَلَمۡ تَعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰہَ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ یُعَذِّبُ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَغۡفِرُ لِمَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۴۱﴾
    5 : 41 A nuk e di ti që sundimi i qiejve dhe i tokës është vetëm i Allahut?! Ai ndëshkon kë të dojë dhe fal kë të dojë dhe Allahu është i Plotfuqishëm për çdo gjë.
  • یٰۤاَیُّہَا الرَّسُوۡلُ لَا یَحۡزُنۡکَ الَّذِیۡنَ یُسَارِعُوۡنَ فِی الۡکُفۡرِ مِنَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِاَفۡوَاہِہِمۡ وَ لَمۡ تُؤۡمِنۡ قُلُوۡبُہُمۡ ۚۛ وَ مِنَ الَّذِیۡنَ ہَادُوۡا ۚۛ سَمّٰعُوۡنَ لِلۡکَذِبِ سَمّٰعُوۡنَ لِقَوۡمٍ اٰخَرِیۡنَ ۙ لَمۡ یَاۡتُوۡکَ ؕ یُحَرِّفُوۡنَ الۡکَلِمَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِہٖ ۚ یَقُوۡلُوۡنَ اِنۡ اُوۡتِیۡتُمۡ ہٰذَا فَخُذُوۡہُ وَ اِنۡ لَّمۡ تُؤۡتَوۡہُ فَاحۡذَرُوۡا ؕ وَ مَنۡ یُّرِدِ اللّٰہُ فِتۡنَتَہٗ فَلَنۡ تَمۡلِکَ لَہٗ مِنَ اللّٰہِ شَیۡئًا ؕ اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ لَمۡ یُرِدِ اللّٰہُ اَنۡ یُّطَہِّرَ قُلُوۡبَہُمۡ ؕ لَہُمۡ فِی الدُّنۡیَا خِزۡیٌ ۚۖ وَّ لَہُمۡ فِی الۡاٰخِرَۃِ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ ﴿۴۲﴾
    5 : 42 O i dërguar! Të mos brengosin ty ata që përparojnë në mohim, të cilët me gojët e tyre thanë “ne besuam”, por zemrat e tyre nuk kanë besuar, si dhe ata që janë hebrenj. Ata e dëgjojnë me vëmendje gënjeshtrën (dhe) dëgjojnë me vëmendje një popull tjetër, që akoma nuk erdhi te ti. Ata ndërrojnë fjalët nga vendet e tyre të duhura. Thonë: “Nëse ju jepet kjo merreni dhe nëse nuk ju jepet ajo, ruhuni!” Atë që Allahu dëshiron ta vërë në sprovë, nuk do të kesh aspak fuqi për ta shpëtuar nga Allahu. Këta janë njerëzit që Allahu nuk do që t’ua pastrojë zemrat. Ata kanë poshtërim në këtë botë dhe, në ahiret, do të kenë ndëshkim të madh.
  • سَمّٰعُوۡنَ لِلۡکَذِبِ اَکّٰلُوۡنَ لِلسُّحۡتِ ؕ فَاِنۡ جَآءُوۡکَ فَاحۡکُمۡ بَیۡنَہُمۡ اَوۡ اَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ ۚ وَ اِنۡ تُعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ فَلَنۡ یَّضُرُّوۡکَ شَیۡئًا ؕ وَ اِنۡ حَکَمۡتَ فَاحۡکُمۡ بَیۡنَہُمۡ بِالۡقِسۡطِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ یُحِبُّ الۡمُقۡسِطِیۡنَ ﴿۴۳﴾
    5 : 43 E dëgjojnë gënjeshtrën me shumë vëmendje dhe e gllabërojnë babëzisht paranë e ndaluar. Nëse do të vijnë te ti, gjykoji ose shmangu prej tyre. Nëse do t’u shmangesh, ata nuk mund të të dëmtojnë aspak dhe, nëse do t’i gjykosh, gjykoji me drejtësi. Sigurisht, Allahu i do ata që bëjnë drejtësi.
  • وَ کَیۡفَ یُحَکِّمُوۡنَکَ وَ عِنۡدَہُمُ التَّوۡرٰٮۃُ فِیۡہَا حُکۡمُ اللّٰہِ ثُمَّ یَتَوَلَّوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِکَ ؕ وَ مَاۤ اُولٰٓئِکَ بِالۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿٪۴۴﴾
    5 : 44 E si mund të të marrin ty si gjykatës, ndërkohë që ata e kanë Teuratin, në të cilin gjendet urdhri i Allahut?! Prapëseprapë, ata e kthejnë shpinën. Ata kurrë nuk mund të bëhen besimtarë.
  • اِنَّاۤ اَنۡزَلۡنَا التَّوۡرٰٮۃَ فِیۡہَا ہُدًی وَّ نُوۡرٌ ۚ یَحۡکُمُ بِہَا النَّبِیُّوۡنَ الَّذِیۡنَ اَسۡلَمُوۡا لِلَّذِیۡنَ ہَادُوۡا وَ الرَّبّٰنِیُّوۡنَ وَ الۡاَحۡبَارُ بِمَا اسۡتُحۡفِظُوۡا مِنۡ کِتٰبِ اللّٰہِ وَ کَانُوۡا عَلَیۡہِ شُہَدَآءَ ۚ فَلَا تَخۡشَوُا النَّاسَ وَ اخۡشَوۡنِ وَ لَا تَشۡتَرُوۡا بِاٰیٰتِیۡ ثَمَنًا قَلِیۡلًا ؕ وَ مَنۡ لَّمۡ یَحۡکُمۡ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡکٰفِرُوۡنَ ﴿۴۵﴾
    5 : 45 Pa dyshim, Ne e kemi zbritur Teuratin, në të cilin kishte udhëzim dhe dritë. Profetët që i ishin nënshtruar (tërësisht Allahut) i gjykonin hebrenjtë me anë të tij. Po ashtu, (gjykonin) edhe njerëzit e Zotit dhe dijetarët, për arsye se atyre u ishte besuar mbrojtja e Librit të Allahut dhe ata ishin dëshmitarë për këtë. Prandaj, mos u frikësoni nga njerëzit dhe frikësohuni prej Meje dhe mos i këmbeni ajetet e Mia me çmim të ulët. Pikërisht ata që nuk gjykojnë sipas asaj që Allahu ka zbritur, janë mohues.
  • وَ کَتَبۡنَا عَلَیۡہِمۡ فِیۡہَاۤ اَنَّ النَّفۡسَ بِالنَّفۡسِ ۙ وَ الۡعَیۡنَ بِالۡعَیۡنِ وَ الۡاَنۡفَ بِالۡاَنۡفِ وَ الۡاُذُنَ بِالۡاُذُنِ وَ السِّنَّ بِالسِّنِّ ۙ وَ الۡجُرُوۡحَ قِصَاصٌ ؕ فَمَنۡ تَصَدَّقَ بِہٖ فَہُوَ کَفَّارَۃٌ لَّہٗ ؕ وَ مَنۡ لَّمۡ یَحۡکُمۡ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الظّٰلِمُوۡنَ ﴿۴۶﴾
    5 : 46 Ne u kishim bërë të obligueshme në të (pra, në Teurat): jetën për jetë, syrin për sy, hundën për hundë, veshin për vesh dhe dhëmbin për dhëmb dhe ka hakmarrje të barabartë edhe për plagët. Ai që e fal vetë, kjo për të do të jetë shlyerje (e mëkateve të tij). Dhe ata që nuk gjykojnë sipas asaj që Allahu ka zbritur, janë keqbërës.
    Shpjegime
  • وَ قَفَّیۡنَا عَلٰۤی اٰثَارِہِمۡ بِعِیۡسَی ابۡنِ مَرۡیَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیۡہِ مِنَ التَّوۡرٰٮۃِ ۪ وَ اٰتَیۡنٰہُ الۡاِنۡجِیۡلَ فِیۡہِ ہُدًی وَّ نُوۡرٌ ۙ وَّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیۡہِ مِنَ التَّوۡرٰٮۃِ وَ ہُدًی وَّ مَوۡعِظَۃً لِّلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿ؕ۴۷﴾
    5 : 47 Në gjurmët e tyre e dërguam edhe Isain birin e Merjemes, si vërtetues të asaj që ai kishte përpara nga Teurati, dhe atij i kemi dhënë Inxhilin, në të cilin kishte udhëzim dhe dritë. Edhe (Inxhili) ishte vërtetues i asaj që ai kishte përpara nga Teurati. Për të druajturit, ai ishte një udhëzim dhe këshillë.
  • وَ لۡیَحۡکُمۡ اَہۡلُ الۡاِنۡجِیۡلِ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ فِیۡہِ ؕ وَ مَنۡ لَّمۡ یَحۡکُمۡ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ ﴿۴۸﴾
    5 : 48 Le të gjykojnë ithtarët e Inxhilit sipas asaj që Allahu ka zbritur në të. Dhe ata që nuk gjykojnë sipas asaj që Allahu ka zbritur, janë të pabindshëm.
    Shpjegime
  • وَ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَیۡکَ الۡکِتٰبَ بِالۡحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیۡہِ مِنَ الۡکِتٰبِ وَ مُہَیۡمِنًا عَلَیۡہِ فَاحۡکُمۡ بَیۡنَہُمۡ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ وَ لَا تَتَّبِعۡ اَہۡوَآءَہُمۡ عَمَّا جَآءَکَ مِنَ الۡحَقِّ ؕ لِکُلٍّ جَعَلۡنَا مِنۡکُمۡ شِرۡعَۃً وَّ مِنۡہَاجًا ؕ وَ لَوۡ شَآءَ اللّٰہُ لَجَعَلَکُمۡ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً وَّ لٰکِنۡ لِّیَبۡلُوَکُمۡ فِیۡ مَاۤ اٰتٰٮکُمۡ فَاسۡتَبِقُوا الۡخَیۡرٰتِ ؕ اِلَی اللّٰہِ مَرۡجِعُکُمۡ جَمِیۡعًا فَیُنَبِّئُکُمۡ بِمَا کُنۡتُمۡ فِیۡہِ تَخۡتَلِفُوۡنَ ﴿ۙ۴۹﴾
    5 : 49 Dhe Ne ty të kemi zbritur Librin me vërtetësi, si vërtetues të asaj që ka përpara nga Libri dhe si mbikëqyrës të saj. Andaj, gjyko mes tyre sipas asaj që Allahu ka zbritur dhe mos ndiq dëshirat e tyre, duke lënë të vërtetën që të ka ardhur. Për të gjithë ju kemi lënë një ligj dhe një rrugë. Sikur të donte Allahu, do t’ju bënte një popull të vetëm, por Ai do t’ju sprovojë me anë të asaj që jua ka dhënë. Prandaj, garoni në mirësi! Tek Allahu do të ktheheni ju të gjithë. Më pas, Ai do t’ju tregojë të vërtetën e asaj, rreth së cilës kundërshtonit njëri-tjetrin.
  • وَ اَنِ احۡکُمۡ بَیۡنَہُمۡ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ وَ لَا تَتَّبِعۡ اَہۡوَآءَہُمۡ وَ احۡذَرۡہُمۡ اَنۡ یَّفۡتِنُوۡکَ عَنۡۢ بَعۡضِ مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ اِلَیۡکَ ؕ فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَاعۡلَمۡ اَنَّمَا یُرِیۡدُ اللّٰہُ اَنۡ یُّصِیۡبَہُمۡ بِبَعۡضِ ذُنُوۡبِہِمۡ ؕ وَ اِنَّ کَثِیۡرًا مِّنَ النَّاسِ لَفٰسِقُوۡنَ ﴿۵۰﴾
    5 : 50 Dhe gjyko mes tyre sipas asaj që Allahu ka zbritur dhe mos ndiq dëshirat e tyre dhe ruhu prej tyre që të të mos vënë në sprovë për ndonjë pjesë të atij (mësimi) që Allahu të ka zbritur. Nëse ata do ta kthejnë shpinën, dije se Allahu dëshiron t’i vërë në vështirësi për shkak të disa mëkateve të tyre. Dhe shumica prej njerëzve janë të padëgjueshëm.
  • اَفَحُکۡمَ الۡجَاہِلِیَّۃِ یَبۡغُوۡنَ ؕ وَ مَنۡ اَحۡسَنُ مِنَ اللّٰہِ حُکۡمًا لِّقَوۡمٍ یُّوۡقِنُوۡنَ ﴿٪۵۱﴾
    5 : 51 A dëshirojnë ata gjykimin e injorancës?! Për ata që besojnë me bindje, kush mund të jetë më i mirë në gjykim sesa Allahu?!
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَتَّخِذُوا الۡیَہُوۡدَ وَ النَّصٰرٰۤی اَوۡلِیَآءَ ۘؔ بَعۡضُہُمۡ اَوۡلِیَآءُ بَعۡضٍ ؕ وَ مَنۡ یَّتَوَلَّہُمۡ مِّنۡکُمۡ فَاِنَّہٗ مِنۡہُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یَہۡدِی الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۵۲﴾
    5 : 52 O ju që besuat! Mos i bëni shokë hebrenjtë dhe të krishterët! Ata janë shokë të njëri-tjetrit. Ai që i bën shokë, do të jetë prej tyre. Sigurisht, Allahu nuk e udhëzon popullin e padrejtë.
    Shpjegime
  • فَتَرَی الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ یُّسَارِعُوۡنَ فِیۡہِمۡ یَقُوۡلُوۡنَ نَخۡشٰۤی اَنۡ تُصِیۡبَنَا دَآئِرَۃٌ ؕ فَعَسَی اللّٰہُ اَنۡ یَّاۡتِیَ بِالۡفَتۡحِ اَوۡ اَمۡرٍ مِّنۡ عِنۡدِہٖ فَیُصۡبِحُوۡا عَلٰی مَاۤ اَسَرُّوۡا فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ نٰدِمِیۡنَ ﴿ؕ۵۳﴾
    5 : 53 Ata që kanë sëmundje në zemër, do t’i shohësh që mes tyre vërtiten. Thonë: “Kemi frikë se mos na godet ndonjë fatkeqësi”. Kështu që, mundet që Allahu të sjellë fitoren ose ndonjë vendim të Tij, dhe ata të bëhen të penduar për të, për shkak të asaj që e fshehin në veten e tyre.
  • وَ یَقُوۡلُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَہٰۤؤُلَآءِ الَّذِیۡنَ اَقۡسَمُوۡا بِاللّٰہِ جَہۡدَ اَیۡمَانِہِمۡ ۙ اِنَّہُمۡ لَمَعَکُمۡ ؕ حَبِطَتۡ اَعۡمَالُہُمۡ فَاَصۡبَحُوۡا خٰسِرِیۡنَ ﴿۵۴﴾
    5 : 54 Dhe ata që besuan, thonë: “Vallë, a ishin këta që bënin be e rrufe për Allahun, që ata medoemos janë me ju?!” Këtyre iu prishën veprat dhe kështu, ata u bënë të humbur.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مَنۡ یَّرۡتَدَّ مِنۡکُمۡ عَنۡ دِیۡنِہٖ فَسَوۡفَ یَاۡتِی اللّٰہُ بِقَوۡمٍ یُّحِبُّہُمۡ وَ یُحِبُّوۡنَہٗۤ ۙ اَذِلَّۃٍ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ اَعِزَّۃٍ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ۫ یُجَاہِدُوۡنَ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ وَ لَا یَخَافُوۡنَ لَوۡمَۃَ لَآئِمٍ ؕ ذٰلِکَ فَضۡلُ اللّٰہِ یُؤۡتِیۡہِ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ اللّٰہُ وَاسِعٌ عَلِیۡمٌ ﴿۵۵﴾
    5 : 55 O ju që besuat! Kushdo prej jush që kthehet nga besimi i tij, (në këmbim të tij) Allahu do të sjellë një popull që Ai i do dhe ata do ta duan Atë; ata do të jenë të dhembshur ndaj besimtarëve, të fortë ndaj mohuesve. Ata do të luftojnë në rrugën e Allahut dhe nuk do të frikësohen nga qortimi i asnjë qortuesi. Ky është bekim i Allahut që Ai ia jep kujt të dojë. Dhe Allahu është Zgjerues, i Gjithëdijshëm.
    Shpjegime
  • اِنَّمَا وَلِیُّکُمُ اللّٰہُ وَ رَسُوۡلُہٗ وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوا الَّذِیۡنَ یُقِیۡمُوۡنَ الصَّلٰوۃَ وَ یُؤۡتُوۡنَ الزَّکٰوۃَ وَ ہُمۡ رٰکِعُوۡنَ ﴿۵۶﴾
    5 : 56 Miqtë tuaj, në të vërtetë, janë Allahu, i Dërguari i Tij dhe ata që besuan, që falin namazin, japin zekatin dhe që janë të përkulur (para Allahut).
  • وَ مَنۡ یَّتَوَلَّ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا فَاِنَّ حِزۡبَ اللّٰہِ ہُمُ الۡغٰلِبُوۡنَ ﴿٪۵۷﴾
    5 : 57 Ai që bën mik Allahun, të Dërguarin e Tij si dhe ata që besuan, (ta dijë se) vetëm grupi i Allahut do të triumfojë.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِیۡنَ اتَّخَذُوۡا دِیۡنَکُمۡ ہُزُوًا وَّ لَعِبًا مِّنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ وَ الۡکُفَّارَ اَوۡلِیَآءَ ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۵۸﴾
    5 : 58 O ju që besuat! Nga njerëzit që u është dhënë Libri para jush, mos i bëni miq ata që tallen dhe luajnë me fenë tuaj dhe as mohuesit! Kini druajtje ndaj Allahut, nëse jeni besimtarë!
    Shpjegime
  • وَ اِذَا نَادَیۡتُمۡ اِلَی الصَّلٰوۃِ اتَّخَذُوۡہَا ہُزُوًا وَّ لَعِبًا ؕ ذٰلِکَ بِاَنَّہُمۡ قَوۡمٌ لَّا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۵۹﴾
    5 : 59 E kur ju thërrisni për namaz, ata e marrin për tallje dhe për lojë. Kështu bëjnë, sepse janë popull që nuk kuptojnë.
  • قُلۡ یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ ہَلۡ تَنۡقِمُوۡنَ مِنَّاۤ اِلَّاۤ اَنۡ اٰمَنَّا بِاللّٰہِ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡنَا وَ مَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلُ ۙ وَ اَنَّ اَکۡثَرَکُمۡ فٰسِقُوۡنَ ﴿۶۰﴾
    5 : 60 Thuaju: O ithtarët e Librit! A na qortoni ne vetëm sepse kemi besuar Allahun, atë që na është zbritur neve dhe atë që është zbritur më përpara?! E vërteta është që shumica prej jush janë të pabindshëm.
  • قُلۡ ہَلۡ اُنَبِّئُکُمۡ بِشَرٍّ مِّنۡ ذٰلِکَ مَثُوۡبَۃً عِنۡدَ اللّٰہِ ؕ مَنۡ لَّعَنَہُ اللّٰہُ وَ غَضِبَ عَلَیۡہِ وَ جَعَلَ مِنۡہُمُ الۡقِرَدَۃَ وَ الۡخَنَازِیۡرَ وَ عَبَدَ الطَّاغُوۡتَ ؕ اُولٰٓئِکَ شَرٌّ مَّکَانًا وَّ اَضَلُّ عَنۡ سَوَآءِ السَّبِیۡلِ ﴿۶۱﴾
    5 : 61 Thuaju: A t’ju njoftoj për një gjë që është akoma më e keqe sesa kjo si dënim (për ju) tek Allahu? Është ai që e mallkoi Allahu, të cilit iu zemërua dhe disa prej tyre i bëri majmunë dhe derra, kur ata e adhuruan djallin. Pikërisht këta janë më të këqij për nga pozita dhe më të devijuar prej rrugës së drejtë.
    Shpjegime
  • وَ اِذَا جَآءُوۡکُمۡ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا وَ قَدۡ دَّخَلُوۡا بِالۡکُفۡرِ وَ ہُمۡ قَدۡ خَرَجُوۡا بِہٖ ؕ وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِمَا کَانُوۡا یَکۡتُمُوۡنَ ﴿۶۲﴾
    5 : 62 Dhe kur vijnë tek ju, thonë: “Besuam”, ndërkohë që me mohim ata hynë (te ju) dhe po me të dolën. Allahu e di më së miri atë që ata fshehin.
  • وَ تَرٰی کَثِیۡرًا مِّنۡہُمۡ یُسَارِعُوۡنَ فِی الۡاِثۡمِ وَ الۡعُدۡوَانِ وَ اَکۡلِہِمُ السُّحۡتَ ؕ لَبِئۡسَ مَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۶۳﴾
    5 : 63 Shumicën prej tyre do t’i shohësh duke garuar në mëkate, keqbërje dhe në gllabërimin e pasurisë së palejueshme. Sa keq punojnë ata!
  • لَوۡ لَا یَنۡہٰہُمُ الرَّبّٰنِیُّوۡنَ وَ الۡاَحۡبَارُ عَنۡ قَوۡلِہِمُ الۡاِثۡمَ وَ اَکۡلِہِمُ السُّحۡتَ ؕ لَبِئۡسَ مَا کَانُوۡا یَصۡنَعُوۡنَ ﴿۶۴﴾
    5 : 64 Ata (që quhen) të Zotit dhe ata që janë dijetarë pse nuk i ndaluan të flisnin për mëkate dhe të hanin pasurinë e palejueshme?! Sa keq bëjnë ata!
  • وَ قَالَتِ الۡیَہُوۡدُ یَدُ اللّٰہِ مَغۡلُوۡلَۃٌ ؕ غُلَّتۡ اَیۡدِیۡہِمۡ وَ لُعِنُوۡا بِمَا قَالُوۡا ۘ بَلۡ یَدٰہُ مَبۡسُوۡطَتٰنِ ۙ یُنۡفِقُ کَیۡفَ یَشَآءُ ؕ وَ لَیَزِیۡدَنَّ کَثِیۡرًا مِّنۡہُمۡ مَّاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ مِنۡ رَّبِّکَ طُغۡیَانًا وَّ کُفۡرًا ؕ وَ اَلۡقَیۡنَا بَیۡنَہُمُ الۡعَدَاوَۃَ وَ الۡبَغۡضَآءَ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ؕ کُلَّمَاۤ اَوۡقَدُوۡا نَارًا لِّلۡحَرۡبِ اَطۡفَاَہَا اللّٰہُ ۙ وَ یَسۡعَوۡنَ فِی الۡاَرۡضِ فَسَادًا ؕ وَ اللّٰہُ لَا یُحِبُّ الۡمُفۡسِدِیۡنَ ﴿۶۵﴾
    5 : 65 Hebrenjtë thanë: “Dora e Allahut është e shtrënguar”. Atyre iu shtrënguan duart dhe ata u mallkuan për shkak të asaj që thanë. Përkundrazi, duart e Tij janë të gjera. Ai i përdor si të dojë. Ajo që të është zbritur ty prej Zotit tënd, do t’i shtojë shumicës prej tyre vetëm rebelimin dhe mohimin. Ne kemi vënë armiqësi dhe mëri midis tyre deri në Ditën e Kiametit. Sa herë që ata ndezin zjarr për luftë, Allahu e shuan atë. Ata orvaten për të bërë trazira në tokë. Dhe Allahu nuk i do ata që bëjnë trazira.
    Shpjegime
  • وَ لَوۡ اَنَّ اَہۡلَ الۡکِتٰبِ اٰمَنُوۡا وَ اتَّقَوۡا لَکَفَّرۡنَا عَنۡہُمۡ سَیِّاٰتِہِمۡ وَ لَاَدۡخَلۡنٰہُمۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿۶۶﴾
    5 : 66 Nëse ithtarët e Librit do të besonin e të druheshin (ndaj Zotit), patjetër që do t’ua zhduknim ligësitë dhe do t’i shpinim ata në kopshte bekimesh.
  • وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ اَقَامُوا التَّوۡرٰٮۃَ وَ الۡاِنۡجِیۡلَ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡہِمۡ مِّنۡ رَّبِّہِمۡ لَاَکَلُوۡا مِنۡ فَوۡقِہِمۡ وَ مِنۡ تَحۡتِ اَرۡجُلِہِمۡ ؕ مِنۡہُمۡ اُمَّۃٌ مُّقۡتَصِدَۃٌ ؕ وَ کَثِیۡرٌ مِّنۡہُمۡ سَآءَ مَا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿٪۶۷﴾
    5 : 67 Dhe nëse ata do të zbatonin Teuratin dhe Inxhilin dhe çdo gjë që u është zbritur nga Zoti i tyre, do të hanin edhe nga ajo sipër tyre, edhe nga ajo nën këmbët e tyre. Prej tyre ka një grup të përmbajtur, por sa keq veprojnë shumica e tyre!
  • یٰۤاَیُّہَا الرَّسُوۡلُ بَلِّغۡ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ مِنۡ رَّبِّکَ ؕ وَ اِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَہٗ ؕ وَ اللّٰہُ یَعۡصِمُکَ مِنَ النَّاسِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یَہۡدِی الۡقَوۡمَ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۶۸﴾
    5 : 68 O i Dërguar! Kumtoje atë që të është zbritur ty prej Zotit tënd! Nëse nuk do ta bësh këtë, nuk e ke kumtuar mesazhin e Tij. Allahu do të të mbrojë nga njerëzit. Pa dyshim, Allahu nuk e udhëzon popullin mohues.
  • قُلۡ یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لَسۡتُمۡ عَلٰی شَیۡءٍ حَتّٰی تُقِیۡمُوا التَّوۡرٰٮۃَ وَ الۡاِنۡجِیۡلَ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکُمۡ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ ؕ وَ لَیَزِیۡدَنَّ کَثِیۡرًا مِّنۡہُمۡ مَّاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ مِنۡ رَّبِّکَ طُغۡیَانًا وَّ کُفۡرًا ۚ فَلَا تَاۡسَ عَلَی الۡقَوۡمِ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۶۹﴾
    5 : 69 Thuaju: O ithtarët e Librit! Nuk qëndroni mbi asgjë derisa nuk zbatoni Teuratin, Inxhilin dhe atë që ju është zbritur prej Zotit tuaj. Ajo që të është zbritur ty prej Zotit tënd, do t’i shtojë shumicës prej tyre vetëm rebelimin dhe mohimin. Prandaj, mos të të vijë keq për popullin mohues.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ الَّذِیۡنَ ہَادُوۡا وَ الصّٰبِـُٔوۡنَ وَ النَّصٰرٰی مَنۡ اٰمَنَ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوۡفٌ عَلَیۡہِمۡ وَ لَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ ﴿۷۰﴾
    5 : 70 Sigurisht, ata që besuan, ata që janë hebrenj, sabi’inët, të krishterët, cilido prej tyre që besoi Allahun dhe Ditën e Ahiretit dhe bëri të mira, nuk do të ketë as frikë dhe as nuk do të pikëllohet.
    Shpjegime
  • لَقَدۡ اَخَذۡنَا مِیۡثَاقَ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ وَ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہِمۡ رُسُلًا ؕ کُلَّمَا جَآءَہُمۡ رَسُوۡلٌۢ بِمَا لَا تَہۡوٰۤی اَنۡفُسُہُمۡ ۙ فَرِیۡقًا کَذَّبُوۡا وَ فَرِیۡقًا یَّقۡتُلُوۡنَ ﴿٭۷۱﴾
    5 : 71 Sigurisht, kemi marrë besëlidhjen e bijve të Izraelit dhe u kemi sjellë të Dërguar. Çdo herë që u vinin të Dërguar që nuk u pëlqenin, disa i quanin gënjeshtarë, disa i vrisnin.
    Shpjegime
  • وَ حَسِبُوۡۤا اَلَّا تَکُوۡنَ فِتۡنَۃٌ فَعَمُوۡا وَ صَمُّوۡا ثُمَّ تَابَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ ثُمَّ عَمُوۡا وَ صَمُّوۡا کَثِیۡرٌ مِّنۡہُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ بَصِیۡرٌۢ بِمَا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۷۲﴾
    5 : 72 Ata menduan se nuk do të ndodhë asnjë sprovë. U verbuan dhe u shurdhuan. Pastaj, Allahu ua pranoi pendesën duke i mëshiruar. Por, shumica prej tyre, sërish u verbuan dhe u shurdhuan. Allahu e vështron punën që ata bëjnë.
  • لَقَدۡ کَفَرَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰہَ ہُوَ الۡمَسِیۡحُ ابۡنُ مَرۡیَمَ ؕ وَ قَالَ الۡمَسِیۡحُ یٰبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ اعۡبُدُوا اللّٰہَ رَبِّیۡ وَ رَبَّکُمۡ ؕ اِنَّہٗ مَنۡ یُّشۡرِکۡ بِاللّٰہِ فَقَدۡ حَرَّمَ اللّٰہُ عَلَیۡہِ الۡجَنَّۃَ وَ مَاۡوٰٮہُ النَّارُ ؕ وَ مَا لِلظّٰلِمِیۡنَ مِنۡ اَنۡصَارٍ ﴿۷۳﴾
    5 : 73 Sigurisht, kanë mohuar ata që thanë: “Allahu është Mesihu, biri i Merjemes”. Kurse Mesihu tha: O bijtë e Izraelit! Adhuroni Allahun, Zotin tim dhe Zotin tuaj! Pa dyshim, atij që i atribuon ortak Allahut, Allahu ia ka ndaluar xhenetin. Streha e tij do të jetë zjarri. Të padrejtët nuk do të kenë asnjë ndihmës.
  • لَقَدۡ کَفَرَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰہَ ثَالِثُ ثَلٰثَۃٍ ۘ وَ مَا مِنۡ اِلٰہٍ اِلَّاۤ اِلٰہٌ وَّاحِدٌ ؕ وَ اِنۡ لَّمۡ یَنۡتَہُوۡا عَمَّا یَقُوۡلُوۡنَ لَیَمَسَّنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡہُمۡ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۷۴﴾
    5 : 74 Sigurisht, kanë mohuar (edhe) ata që thanë: “Allahu është njëri prej treve”. Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç të Adhurueshmit të Vetëm. Dhe nëse ata nuk tërhiqen nga ajo që thonë, mohuesit prej tyre, do t’i zërë pashmangshmërisht një ndëshkim i dhimbshëm.
  • اَفَلَا یَتُوۡبُوۡنَ اِلَی اللّٰہِ وَ یَسۡتَغۡفِرُوۡنَہٗ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۷۵﴾
    5 : 75 A nuk do të pendohen pranë Allahut dhe a nuk do t’i kërkojnë falje? Kurse Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • مَا الۡمَسِیۡحُ ابۡنُ مَرۡیَمَ اِلَّا رَسُوۡلٌ ۚ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہِ الرُّسُلُ ؕ وَ اُمُّہٗ صِدِّیۡقَۃٌ ؕ کَانَا یَاۡکُلٰنِ الطَّعَامَ ؕ اُنۡظُرۡ کَیۡفَ نُبَیِّنُ لَہُمُ الۡاٰیٰتِ ثُمَّ انۡظُرۡ اَنّٰی یُؤۡفَکُوۡنَ ﴿۷۶﴾
    5 : 76 Mesihu, biri i Merjemes ishte vetëm një i Dërguar. Të Dërguarit para tij kanë kaluar. Nëna e tij ishte e ndershme. Ata të dy hanin ushqim. Shiko se si ua shpjegojmë qartë ajetet dhe shiko se ku humbin ata!
    Shpjegime
  • قُلۡ اَتَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مَا لَا یَمۡلِکُ لَکُمۡ ضَرًّا وَّ لَا نَفۡعًا ؕ وَ اللّٰہُ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۷۷﴾
    5 : 77 Thuaju: Duke lënë Allahun, a adhuroni diçka që nuk ka fuqi as t’ju sjellë dëm e as dobi?! Kurse Allahu është Gjithëdëgjues, i Gjithëdijshëm.
  • قُلۡ یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لَا تَغۡلُوۡا فِیۡ دِیۡنِکُمۡ غَیۡرَ الۡحَقِّ وَ لَا تَتَّبِعُوۡۤا اَہۡوَآءَ قَوۡمٍ قَدۡ ضَلُّوۡا مِنۡ قَبۡلُ وَ اَضَلُّوۡا کَثِیۡرًا وَّ ضَلُّوۡا عَنۡ سَوَآءِ السَّبِیۡلِ ﴿٪۷۸﴾
    5 : 78 Thuaju: O ithtarët e Librit! Mos e teproni në fenë tuaj në mënyrë të padrejtë dhe mos ndiqni dëshirat e një populli, që ka devijuar më parë dhe i devijoi shumë të tjerë! Ata kanë humbur nga rruga e drejtë.
  • لُعِنَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ عَلٰی لِسَانِ دَاوٗدَ وَ عِیۡسَی ابۡنِ مَرۡیَمَ ؕ ذٰلِکَ بِمَا عَصَوۡا وَّ کَانُوۡا یَعۡتَدُوۡنَ ﴿۷۹﴾
    5 : 79 Ata që mohuan nga bijtë e Izraelit u mallkuan nga gjuha e Davudit dhe e Isait të birit të Merjemes. Kjo ndodhi për shkak se ata u treguan të pabindshëm dhe se e tepronin.
  • کَانُوۡا لَا یَتَنَاہَوۡنَ عَنۡ مُّنۡکَرٍ فَعَلُوۡہُ ؕ لَبِئۡسَ مَا کَانُوۡا یَفۡعَلُوۡنَ ﴿۸۰﴾
    5 : 80 Nuk tërhiqeshin nga ligësia që bënin. Sa e keqe ishte ajo që bënin!
  • تَرٰی کَثِیۡرًا مِّنۡہُمۡ یَتَوَلَّوۡنَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ؕ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَہُمۡ اَنۡفُسُہُمۡ اَنۡ سَخِطَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ وَ فِی الۡعَذَابِ ہُمۡ خٰلِدُوۡنَ ﴿۸۱﴾
    5 : 81 Shumë prej tyre do t’i gjesh duke bërë miq ata që mohuan. Është shumë e keqe ajo që ata dërguan përpara për veten e tyre, saqë, Allahu iu zemërua ashpër dhe ata do të mbesin gjatë në ndëshkim.
  • وَ لَوۡ کَانُوۡا یُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ النَّبِیِّ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡہِ مَا اتَّخَذُوۡہُمۡ اَوۡلِیَآءَ وَ لٰکِنَّ کَثِیۡرًا مِّنۡہُمۡ فٰسِقُوۡنَ ﴿۸۲﴾
    5 : 82 Po ta besonin Allahun, Profetin dhe atë që i është zbritur atij, nuk do t’i bënin miq ata. Por, shumica prej tyre janë të padëgjueshëm.
  • لَتَجِدَنَّ اَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَۃً لِّلَّذِیۡنَ اٰمَنُوا الۡیَہُوۡدَ وَ الَّذِیۡنَ اَشۡرَکُوۡا ۚ وَ لَتَجِدَنَّ اَقۡرَبَہُمۡ مَّوَدَّۃً لِّلَّذِیۡنَ اٰمَنُوا الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰی ؕ ذٰلِکَ بِاَنَّ مِنۡہُمۡ قِسِّیۡسِیۡنَ وَ رُہۡبَانًا وَّ اَنَّہُمۡ لَا یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ ﴿۸۳﴾
    5 : 83 Njerëzit më të ashpër në armiqësi me ata që besuan, do t’i gjesh judenjtë dhe idhujtarët. Dhe më të afërt në dashuri me ta do t’i gjesh ata që thanë: “jemi të krishterë”. Kjo sepse pikërisht prej tyre ka që janë të përshpirtshëm dhe murgj dhe se ata nuk janë mendjemëdhenj.
  • وَ اِذَا سَمِعُوۡا مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَی الرَّسُوۡلِ تَرٰۤی اَعۡیُنَہُمۡ تَفِیۡضُ مِنَ الدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُوۡا مِنَ الۡحَقِّ ۚ یَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَاۤ اٰمَنَّا فَاکۡتُبۡنَا مَعَ الشّٰہِدِیۡنَ ﴿۸۴﴾
    5 : 84 Dhe kur e dëgjojnë atë që i është zbritur të Dërguarit, do të shohësh se atyre u lotojnë sytë, për shkak të së vërtetës që ata njohën. Thonë: “O Zoti ynë! Ne besuam, andaj, na shkruaj ndër dëshmitarët!
  • وَ مَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ وَ مَا جَآءَنَا مِنَ الۡحَقِّ ۙ وَ نَطۡمَعُ اَنۡ یُّدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الۡقَوۡمِ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۸۵﴾
    5 : 85 E përse të mos e besojmë Allahun dhe të vërtetën që na ka ardhur, përderisa dëshirojmë fort që Zoti ynë të na pranojë në grupin e njerëzve të dëlirë?!”
  • فَاَثَابَہُمُ اللّٰہُ بِمَا قَالُوۡا جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ؕ وَ ذٰلِکَ جَزَآءُ الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۸۶﴾
    5 : 86 Atëherë për atë që e thanë, Allahu i shpërbleu me xhenete, në të cilat rrjedhin lumenj, ku ata do të jetojnë përherë. Kështu është shpërblimi i mirëbërësve.
  • وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَاۤ اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡجَحِیۡمِ ﴿٪۸۷﴾
    5 : 87 Dhe ata që mohuan dhe i quajtën gënjeshtra ajetet Tona, janë banorë të xhehenemit.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُحَرِّمُوۡا طَیِّبٰتِ مَاۤ اَحَلَّ اللّٰہُ لَکُمۡ وَ لَا تَعۡتَدُوۡا ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یُحِبُّ الۡمُعۡتَدِیۡنَ ﴿۸۸﴾
    5 : 88 O ju që besuat! Mos i ndaloni të pastërtat që Allahu ju ka lejuar dhe mos e teproni. Allahu përnjëmend nuk i do ata që e teprojnë.
  • وَ کُلُوۡا مِمَّا رَزَقَکُمُ اللّٰہُ حَلٰلًا طَیِّبًا ۪ وَّ اتَّقُوا اللّٰہَ الَّذِیۡۤ اَنۡتُمۡ بِہٖ مُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۸۹﴾
    5 : 89 Dhe hani nga ajo që ju ka dhënë Allahu, të lejuara, të pastra. Kini drojë ndaj Allahut, të cilin e besoni.
  • لَا یُؤَاخِذُکُمُ اللّٰہُ بِاللَّغۡوِ فِیۡۤ اَیۡمَانِکُمۡ وَ لٰکِنۡ یُّؤَاخِذُکُمۡ بِمَا عَقَّدۡتُّمُ الۡاَیۡمَانَ ۚ فَکَفَّارَتُہٗۤ اِطۡعَامُ عَشَرَۃِ مَسٰکِیۡنَ مِنۡ اَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُوۡنَ اَہۡلِیۡکُمۡ اَوۡ کِسۡوَتُہُمۡ اَوۡ تَحۡرِیۡرُ رَقَبَۃٍ ؕ فَمَنۡ لَّمۡ یَجِدۡ فَصِیَامُ ثَلٰثَۃِ اَیَّامٍ ؕ ذٰلِکَ کَفَّارَۃُ اَیۡمَانِکُمۡ اِذَا حَلَفۡتُمۡ ؕ وَ احۡفَظُوۡۤا اَیۡمَانَکُمۡ ؕ کَذٰلِکَ یُبَیِّنُ اللّٰہُ لَکُمۡ اٰیٰتِہٖ لَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۹۰﴾
    5 : 90 Allahu nuk ju zë për betimet tuaja të kota, por ju zë për betimet tuaja të qëllimta. (Nëse e thyen betimin), shlyerja e tij është ushqimi i dhjetë të varfërve me një mesatare që ju ushqeni familjen tuaj, ose veshmbathjet e tyre, ose lirimi i një të robëruari. Ai që nuk ka mundësi për këtë, le të agjërojë tri ditë. Kjo është shlyerja e premtimeve tuaja, për të cilat u betuat. Ruajini betimet tuaja! Kështu jua shpjegon qartë Allahu ajetet e Tij, që të jeni mirënjohës.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّمَا الۡخَمۡرُ وَ الۡمَیۡسِرُ وَ الۡاَنۡصَابُ وَ الۡاَزۡلَامُ رِجۡسٌ مِّنۡ عَمَلِ الشَّیۡطٰنِ فَاجۡتَنِبُوۡہُ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ ﴿۹۱﴾
    5 : 91 O ju që besuat! Sigurisht, (lëndët) dehëse, bixhozi, idhujt dhe shigjetat e fatit janë ndyrësi nga vepra e djallit. Prandaj, ruhuni nga ajo, që të keni sukses.
    Shpjegime
  • اِنَّمَا یُرِیۡدُ الشَّیۡطٰنُ اَنۡ یُّوۡقِعَ بَیۡنَکُمُ الۡعَدَاوَۃَ وَ الۡبَغۡضَآءَ فِی الۡخَمۡرِ وَ الۡمَیۡسِرِ وَ یَصُدَّکُمۡ عَنۡ ذِکۡرِ اللّٰہِ وَ عَنِ الصَّلٰوۃِ ۚ فَہَلۡ اَنۡتُمۡ مُّنۡتَہُوۡنَ ﴿۹۲﴾
    5 : 92 Me anë të dehëses dhe të bixhozit, djalli do që të fusë armiqësi dhe urrejtje mes jush dhe t’ju pengojë nga përmendja e Allahut dhe nga namazi. Andaj, a po hiqni dorë (nga ato)?
  • وَ اَطِیۡعُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوا الرَّسُوۡلَ وَ احۡذَرُوۡا ۚ فَاِنۡ تَوَلَّیۡتُمۡ فَاعۡلَمُوۡۤا اَنَّمَا عَلٰی رَسُوۡلِنَا الۡبَلٰغُ الۡمُبِیۡنُ ﴿۹۳﴾
    5 : 93 Dhe bindjuni Allahut, bindjuni të Dërguarit dhe ruhuni (nga e keqja)! Nëse e ktheni shpinën, dijeni se i Dërguari Ynë është i ngarkuar vetëm me kumtimin e qartë.
  • لَیۡسَ عَلَی الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جُنَاحٌ فِیۡمَا طَعِمُوۡۤا اِذَا مَا اتَّقَوۡا وَّ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ثُمَّ اتَّقَوۡا وَّ اٰمَنُوۡا ثُمَّ اتَّقَوۡا وَّ اَحۡسَنُوۡا ؕ وَ اللّٰہُ یُحِبُّ الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿٪۹۴﴾
    5 : 94 Ata që besuan dhe bënë të mira, nuk do të kenë asnjë gjynah në ato që hanë, me kusht që të kenë druajtje (ndaj Zotit), të besojnë, të bëjnë të mira, e sërish të kenë druajtje e të besojnë, dhe sërish të kenë druajtje dhe të bëjnë mirësi. Allahu i do mirëbërësit.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَیَبۡلُوَنَّکُمُ اللّٰہُ بِشَیۡءٍ مِّنَ الصَّیۡدِ تَنَالُہٗۤ اَیۡدِیۡکُمۡ وَ رِمَاحُکُمۡ لِیَعۡلَمَ اللّٰہُ مَنۡ یَّخَافُہٗ بِالۡغَیۡبِ ۚ فَمَنِ اعۡتَدٰی بَعۡدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۹۵﴾
    5 : 95 O ju që besuat! Allahu patjetër do t’ju sprovojë përmes gjahut, që e arrijnë duart dhe shtizat tuaja, në mënyrë që të dallojë atë që i frikësohet Atij kur është i vetëm. Ai që e kalon masën edhe pas kësaj, do të ketë ndëshkim të dhimbshëm.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقۡتُلُوا الصَّیۡدَ وَ اَنۡتُمۡ حُرُمٌ ؕ وَ مَنۡ قَتَلَہٗ مِنۡکُمۡ مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ یَحۡکُمُ بِہٖ ذَوَا عَدۡلٍ مِّنۡکُمۡ ہَدۡیًۢا بٰلِغَ الۡکَعۡبَۃِ اَوۡ کَفَّارَۃٌ طَعَامُ مَسٰکِیۡنَ اَوۡ عَدۡلُ ذٰلِکَ صِیَامًا لِّیَذُوۡقَ وَبَالَ اَمۡرِہٖ ؕ عَفَا اللّٰہُ عَمَّا سَلَفَ ؕ وَ مَنۡ عَادَ فَیَنۡتَقِمُ اللّٰہُ مِنۡہُ ؕ وَ اللّٰہُ عَزِیۡزٌ ذُو انۡتِقَامٍ ﴿۹۶﴾
    5 : 96 O ju që besuat! Mos vritni gjahun kur jeni në Ihram! Prej jush, ai që e vret me dashje duhet të dëmshpërblejë me një kurban, sipas gjykimit të dy njerëzve të drejtë prej jush me një kafshë sa ajo që është vrarë e që mund të çohet deri në Qabe; ose si shlyerje të ushqejë të varfrit, ose të agjërojë deri në atë masë, që ai ta ndiejë pasojën e veprimit të tij. Gjithçka që ka ndodhur në të kaluarën, Allahu e ka falur. Kurse ai që e përsërit, Allahu do të hakmerret me të. Allahu është Mbizotërues, Hakmarrës.
  • اُحِلَّ لَکُمۡ صَیۡدُ الۡبَحۡرِ وَ طَعَامُہٗ مَتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِلسَّیَّارَۃِ ۚ وَ حُرِّمَ عَلَیۡکُمۡ صَیۡدُ الۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمًا ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ الَّذِیۡۤ اِلَیۡہِ تُحۡشَرُوۡنَ ﴿۹۷﴾
    5 : 97 Ju lejohet gjuetia e detit dhe ushqimi i tij, si përfitim për ju dhe për udhëtarët. Kurse gjuetia në tokë ju është bërë e ndaluar gjersa të jeni në Ihram. Kini drojë ndaj Allahut, tek i cili do të tuboheni.
  • جَعَلَ اللّٰہُ الۡکَعۡبَۃَ الۡبَیۡتَ الۡحَرَامَ قِیٰمًا لِّلنَّاسِ وَ الشَّہۡرَ الۡحَرَامَ وَ الۡہَدۡیَ وَ الۡقَلَآئِدَ ؕ ذٰلِکَ لِتَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ یَعۡلَمُ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ وَ اَنَّ اللّٰہَ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۹۸﴾
    5 : 98 Allahu e bëri Qabenë, Shtëpinë e Shenjtë, si mjet ngritjeje (fetare dhe ekonomike) për njerëzit dhe, po ashtu, (për këtë qëllim i bëri) edhe muajt e shenjtë, kurbanet dhe kafshët me qafore si shenjë për kurban. Kjo që ta dini se Allahu e di mirë atë që gjendet në qiej dhe atë që gjendet në tokë dhe se Allahu është i Gjithëdijshëm për çdo gjë.
  • اِعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ شَدِیۡدُ الۡعِقَابِ وَ اَنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿ؕ۹۹﴾
    5 : 99 Dijeni që Allahu është i ashpër në ndëshkim dhe, gjithashtu, që Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • مَا عَلَی الرَّسُوۡلِ اِلَّا الۡبَلٰغُ ؕ وَ اللّٰہُ یَعۡلَمُ مَا تُبۡدُوۡنَ وَ مَا تَکۡتُمُوۡنَ ﴿۱۰۰﴾
    5 : 100 I Dërguari nuk është i ngarkuar, përveçse me kumtim. Allahu e di atë që e zbuloni, si dhe atë që e fshihni.
  • قُلۡ لَّا یَسۡتَوِی الۡخَبِیۡثُ وَ الطَّیِّبُ وَ لَوۡ اَعۡجَبَکَ کَثۡرَۃُ الۡخَبِیۡثِ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰہَ یٰۤاُولِی الۡاَلۡبَابِ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۰۱﴾٪
    5 : 101 Thuaju: Nuk barazohet e papastra me të pastrën, edhe sikur të të mahnitë bollëku i së papastrës. Kini druajtje ndaj Allahut, o të mençur, që të fitoni.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَسۡـَٔلُوۡا عَنۡ اَشۡیَآءَ اِنۡ تُبۡدَ لَکُمۡ تَسُؤۡکُمۡ ۚ وَ اِنۡ تَسۡـَٔلُوۡا عَنۡہَا حِیۡنَ یُنَزَّلُ الۡقُرۡاٰنُ تُبۡدَ لَکُمۡ ؕ عَفَا اللّٰہُ عَنۡہَا ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ حَلِیۡمٌ ﴿۱۰۲﴾
    5 : 102 O ju që besuat! Mos pyesni për gjërat, të cilat nëse ju zbulohen, ju shqetësojnë. Po të pyesni rreth tyre gjatë zbritjes së Kuranit, do t’ju zbulohen. I ka anashkaluar Allahu ato. Allahu është shumë Falës, shumë i Përmbajtur.
    Shpjegime
  • قَدۡ سَاَلَہَا قَوۡمٌ مِّنۡ قَبۡلِکُمۡ ثُمَّ اَصۡبَحُوۡا بِہَا کٰفِرِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾
    5 : 103 Edhe para jush një popull ka pyetur për to dhe më pas u bë mohues i tyre.
  • مَا جَعَلَ اللّٰہُ مِنۡۢ بَحِیۡرَۃٍ وَّ لَا سَآئِبَۃٍ وَّ لَا وَصِیۡلَۃٍ وَّ لَا حَامٍ ۙ وَّ لٰکِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا یَفۡتَرُوۡنَ عَلَی اللّٰہِ الۡکَذِبَ ؕ وَ اَکۡثَرُہُمۡ لَا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۰۴﴾
    5 : 104 Allahu nuk bëri as ndonjë Bahirë, as Saiba, as Vesila e as Ham, por ata që mohuan, shpifin gënjeshtra mbi Allahun dhe shumica prej tyre nuk reflektojnë.
    Shpjegime
  • وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ تَعَالَوۡا اِلٰی مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ وَ اِلَی الرَّسُوۡلِ قَالُوۡا حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَیۡہِ اٰبَآءَنَا ؕ اَوَ لَوۡ کَانَ اٰبَآؤُہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ شَیۡئًا وَّ لَا یَہۡتَدُوۡنَ ﴿۱۰۵﴾
    5 : 105 E kur u thuhet: “Ejani drejt asaj që zbriti Allahu dhe drejt të Dërguarit!”, ata thonë: “Neve na mjafton ajo në të cilën i kemi gjetur etërit tanë”. Vallë, edhe sikur etërit e tyre të mos dinin asgjë e të mos ishin të udhëzuar?!
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا عَلَیۡکُمۡ اَنۡفُسَکُمۡ ۚ لَا یَضُرُّکُمۡ مَّنۡ ضَلَّ اِذَا اہۡتَدَیۡتُمۡ ؕ اِلَی اللّٰہِ مَرۡجِعُکُمۡ جَمِیۡعًا فَیُنَبِّئُکُمۡ بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۰۶﴾
    5 : 106 O ju që besuat! Jeni përgjegjës për veten tuaj! Nuk mund t’ju dëmtojë ai që devijoi, nëse e keni marrë udhëzimin. Tek Allahu do të ktheheni të gjithë dhe Ai do t’ju njoftojë për atë që bënit.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا شَہَادَۃُ بَیۡنِکُمۡ اِذَا حَضَرَ اَحَدَکُمُ الۡمَوۡتُ حِیۡنَ الۡوَصِیَّۃِ اثۡنٰنِ ذَوَا عَدۡلٍ مِّنۡکُمۡ اَوۡ اٰخَرٰنِ مِنۡ غَیۡرِکُمۡ اِنۡ اَنۡتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِی الۡاَرۡضِ فَاَصَابَتۡکُمۡ مُّصِیۡبَۃُ الۡمَوۡتِ ؕ تَحۡبِسُوۡنَہُمَا مِنۡۢ بَعۡدِ الصَّلٰوۃِ فَیُقۡسِمٰنِ بِاللّٰہِ اِنِ ارۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِیۡ بِہٖ ثَمَنًا وَّ لَوۡ کَانَ ذَا قُرۡبٰی ۙ وَ لَا نَکۡتُمُ شَہَادَۃَ ۙ اللّٰہِ اِنَّاۤ اِذًا لَّمِنَ الۡاٰثِمِیۡنَ ﴿۱۰۷﴾
    5 : 107 O ju që besuat! Kur juve ju afrohet vdekja, merrni dy dëshmitarë të drejtë prej jush gjatë bërjes së testamentit. Nëse jeni duke udhëtuar në tokë dhe ju zë fatkeqësia e vdekjes, mund të zgjidhni dy të tjerë që nuk janë prej jush. Ndalini pas namazit dhe nëse dyshoni (te ta), ata le të betohen për Allahun: “Nuk do të marrim asnjë çmim në këmbim të kësaj (dëshmie), edhe sikur (tjetri) të jetë i afërmi ynë dhe nuk do ta fshehim dëshminë e Allahut, në të kundërt, ne pa dyshim do të jemi ndër mëkatarët”.
  • فَاِنۡ عُثِرَ عَلٰۤی اَنَّہُمَا اسۡتَحَقَّاۤ اِثۡمًا فَاٰخَرٰنِ یَقُوۡمٰنِ مَقَامَہُمَا مِنَ الَّذِیۡنَ اسۡتَحَقَّ عَلَیۡہِمُ الۡاَوۡلَیٰنِ فَیُقۡسِمٰنِ بِاللّٰہِ لَشَہَادَتُنَاۤ اَحَقُّ مِنۡ شَہَادَتِہِمَا وَ مَا اعۡتَدَیۡنَاۤ ۫ۖ اِنَّاۤ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۱۰۸﴾
    5 : 108 E nëse zbulohet që ata të dy kanë bërë mëkat, në vend të tyre, le të ngrihen dy të tjerë prej atyre, të cilëve ua morën të drejtën dy të parët dhe, le të betohen për Allahun: “Dëshmia jonë është më e drejtë sesa dëshmia e atyre të dyve dhe ne nuk e kemi tepruar, në rastin e kundërt, do të jemi vërtet mizorë”.
  • ذٰلِکَ اَدۡنٰۤی اَنۡ یَّاۡتُوۡا بِالشَّہَادَۃِ عَلٰی وَجۡہِہَاۤ اَوۡ یَخَافُوۡۤا اَنۡ تُرَدَّ اَیۡمَانٌۢ بَعۡدَ اَیۡمَانِہِمۡ ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ وَ اسۡمَعُوۡا ؕ وَ اللّٰہُ لَا یَہۡدِی الۡقَوۡمَ الۡفٰسِقِیۡنَ ﴿۱۰۹﴾٪
    5 : 109 Kjo (mënyrë) është më e mundshme që dëshmia e të parëve të jetë e vërtetë ose ata të kenë frikë që betimi i tyre mund të rrëzohet nga betimi i (dy) të tjerëve. Kini drojë Allahun dhe dëgjoni (me vëmendje)! Allahu nuk i udhëzon njerëzit e pabindshëm.
  • یَوۡمَ یَجۡمَعُ اللّٰہُ الرُّسُلَ فَیَقُوۡلُ مَا ذَاۤ اُجِبۡتُمۡ ؕ قَالُوۡا لَا عِلۡمَ لَنَا ؕ اِنَّکَ اَنۡتَ عَلَّامُ الۡغُیُوۡبِ ﴿۱۱۰﴾
    5 : 110 Ditën kur Allahu do t’i mbledhë të Dërguarit dhe do t’i pyesë: “Ç’përgjigje keni marrë?”, ata do t’i thonë: “Nuk kemi dijeni. Sigurisht, Ti i di shumë mirë të gjitha fshehtësitë”.
    Shpjegime
  • اِذۡ قَالَ اللّٰہُ یٰعِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ اذۡکُرۡ نِعۡمَتِیۡ عَلَیۡکَ وَ عَلٰی وَالِدَتِکَ ۘ اِذۡ اَیَّدۡتُّکَ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ ۟ تُکَلِّمُ النَّاسَ فِی الۡمَہۡدِ وَ کَہۡلًا ۚ وَ اِذۡ عَلَّمۡتُکَ الۡکِتٰبَ وَ الۡحِکۡمَۃَ وَ التَّوۡرٰٮۃَ وَ الۡاِنۡجِیۡلَ ۚ وَ اِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ الطِّیۡنِ کَہَیۡـَٔۃِ الطَّیۡرِ بِاِذۡنِیۡ فَتَنۡفُخُ فِیۡہَا فَتَکُوۡنُ طَیۡرًۢا بِاِذۡنِیۡ وَ تُبۡرِیٴُ الۡاَکۡمَہَ وَ الۡاَبۡرَصَ بِاِذۡنِیۡ ۚ وَ اِذۡ تُخۡرِجُ الۡمَوۡتٰی بِاِذۡنِیۡ ۚ وَ اِذۡ کَفَفۡتُ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ عَنۡکَ اِذۡ جِئۡتَہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ فَقَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡہُمۡ اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۱۱﴾
    5 : 111 Kur Allahu tha: “O Isa i biri i Merjemes! Kujtoje bekimin Tim mbi ty dhe mbi nënën tënde! Kur të mbështeta me anë të Shpirtit të shenjtë. Ti u flisje njerëzve në djep e në parapleqëri. Dhe kur të mësova Librin, urtësinë, Teuratin dhe Inxhilin. Kur krijoje nga balta një formë shpendi me urdhrin Tim, e më pas fryje në të dhe ajo bëhej shpend me urdhrin Tim, dhe shëroje të verbrin e lindur dhe të lebrosurin me urdhrin Tim; kur i nxirrje të vdekurit me urdhrin Tim. Po ashtu (kujtoje) kur Unë i pengova bijtë e Izraelit kundër teje, kur ti ua solle shenjat e qarta dhe mohuesit prej tyre thanë: “Kjo është vetëm një magji e hapët!”
    Shpjegime
  • وَ اِذۡ اَوۡحَیۡتُ اِلَی الۡحَوَارِیّٖنَ اَنۡ اٰمِنُوۡا بِیۡ وَ بِرَسُوۡلِیۡ ۚ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا وَ اشۡہَدۡ بِاَنَّنَا مُسۡلِمُوۡنَ ﴿۱۱۲﴾
    5 : 112 E kur u kam dërguar shpallje dishepujve: “Më besoni mua dhe të Dërguarin Tim”, ata thanë: “Ne besuam dhe shëno që jemi të nënshtruar”.
  • اِذۡ قَالَ الۡحَوَارِیُّوۡنَ یٰعِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ ہَلۡ یَسۡتَطِیۡعُ رَبُّکَ اَنۡ یُّنَزِّلَ عَلَیۡنَا مَآئِدَۃً مِّنَ السَّمَآءِ ؕ قَالَ اتَّقُوا اللّٰہَ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۳﴾
    5 : 113 Kur dishepujt thanë: “O Isa i biri i Merjemes! Zoti yt, a mundet të na zbresë një sofër prej qiellit?”, ai u tha: “Kini drojë ndaj Allahut, nëse jeni besimtarë!”
  • قَالُوۡا نُرِیۡدُ اَنۡ نَّاۡکُلَ مِنۡہَا وَ تَطۡمَئِنَّ قُلُوۡبُنَا وَ نَعۡلَمَ اَنۡ قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَ نَکُوۡنَ عَلَیۡہَا مِنَ الشّٰہِدِیۡنَ ﴿۱۱۴﴾
    5 : 114 Ata thanë: “Duam që të hamë prej saj, të na qetësohen zemrat, ta dimë se ke thënë të vërtetën dhe ne të jemi dëshmitarë për këtë”.
  • قَالَ عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ اللّٰہُمَّ رَبَّنَاۤ اَنۡزِلۡ عَلَیۡنَا مَآئِدَۃً مِّنَ السَّمَآءِ تَکُوۡنُ لَنَا عِیۡدًا لِّاَوَّلِنَا وَ اٰخِرِنَا وَ اٰیَۃً مِّنۡکَ ۚ وَ ارۡزُقۡنَا وَ اَنۡتَ خَیۡرُ الرّٰزِقِیۡنَ ﴿۱۱۵﴾
    5 : 115 Isai i biri i Merjemes tha: “O Allah, Zoti ynë! Na zbrit një sofër prej qiellit, që ajo të na bëhet festë, për të parin tonë dhe për të fundmin tonë dhe të jetë shenjë prej Teje; na furnizo, dhe Ti je Furnizuesi më i mirë!”
    Shpjegime
  • قَالَ اللّٰہُ اِنِّیۡ مُنَزِّلُہَا عَلَیۡکُمۡ ۚ فَمَنۡ یَّکۡفُرۡ بَعۡدُ مِنۡکُمۡ فَاِنِّیۡۤ اُعَذِّبُہٗ عَذَابًا لَّاۤ اُعَذِّبُہٗۤ اَحَدًا مِّنَ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۱۶﴾٪
    5 : 116 Allahu i tha: “Unë sigurisht që do ta zbres atë mbi ju. Dhe pas kësaj, kushdo prej jush që do të mohojë, Unë do ta ndëshkoj në atë mënyrë që nuk do të ndëshkoj askënd tjetër në botë”.
  • وَ اِذۡ قَالَ اللّٰہُ یٰعِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ ءَاَنۡتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُوۡنِیۡ وَ اُمِّیَ اِلٰہَیۡنِ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ؕ قَالَ سُبۡحٰنَکَ مَا یَکُوۡنُ لِیۡۤ اَنۡ اَقُوۡلَ مَا لَیۡسَ لِیۡ ٭ بِحَقٍّ ؕ؃ اِنۡ کُنۡتُ قُلۡتُہٗ فَقَدۡ عَلِمۡتَہٗ ؕ تَعۡلَمُ مَا فِیۡ نَفۡسِیۡ وَ لَاۤ اَعۡلَمُ مَا فِیۡ نَفۡسِکَ ؕ اِنَّکَ اَنۡتَ عَلَّامُ الۡغُیُوۡبِ ﴿۱۱۷﴾
    5 : 117 Dhe kur Allahu i tha: “O Isa i biri i Merjemes! A ti u the njerëzve – më adhuroni mua dhe nënën time si dy zota pos Allahut – ?”, ai tha: “Je i Shenjtë! Nuk mund të them diçka që nuk kam të drejtë. Po ta kisha thënë këtë, Ti me siguri do ta dije. Ti e di atë që është në veten time dhe unë nuk e di atë që është në Veten Tënde. Sigurisht, Ti i di shumë mirë të gjitha fshehtësitë.
  • مَا قُلۡتُ لَہُمۡ اِلَّا مَاۤ اَمَرۡتَنِیۡ بِہٖۤ اَنِ اعۡبُدُوا اللّٰہَ رَبِّیۡ وَ رَبَّکُمۡ ۚ وَ کُنۡتُ عَلَیۡہِمۡ شَہِیۡدًا مَّا دُمۡتُ فِیۡہِمۡ ۚ فَلَمَّا تَوَفَّیۡتَنِیۡ کُنۡتَ اَنۡتَ الرَّقِیۡبَ عَلَیۡہِمۡ ؕ وَ اَنۡتَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ شَہِیۡدٌ ﴿۱۱۸﴾
    5 : 118 Nuk u kam thënë atyre asgjë tjetër përveç asaj që më urdhërove – adhurojeni Allahun, Zotin tim dhe Zotin tuaj – Kam qenë dëshmitar mbi ta derisa isha mes tyre. Dhe kur ma more shpirtin, Ti ishe Mbikëqyrësi i tyre. Ti je Dëshmitar mbi çdo gjë.
    Shpjegime
  • اِنۡ تُعَذِّبۡہُمۡ فَاِنَّہُمۡ عِبَادُکَ ۚ وَ اِنۡ تَغۡفِرۡ لَہُمۡ فَاِنَّکَ اَنۡتَ الۡعَزِیۡزُ الۡحَکِیۡمُ ﴿۱۱۹﴾
    5 : 119 Nëse do t’i ndëshkosh, janë robërit e Tu, e nëse do t’i falësh, Ti sigurisht je Mbizotëruesi, i Urti!”
  • قَالَ اللّٰہُ ہٰذَا یَوۡمُ یَنۡفَعُ الصّٰدِقِیۡنَ صِدۡقُہُمۡ ؕ لَہُمۡ جَنّٰتٌ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ؕ رَضِیَ اللّٰہُ عَنۡہُمۡ وَ رَضُوۡا عَنۡہُ ؕ ذٰلِکَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۱۲۰﴾
    5 : 120 Allahu tha: “Kjo është dita, kur të sinqertëve do t’u bëjë dobi sinqeriteti i tyre. Për ta ka kopshte në të cilat rrjedhin lumenj. Ata atje do të jetojnë përgjithmonë. Allahu është i kënaqur me ta dhe ata janë të kënaqur me Atë. Kjo është fitorja madhore.
  • لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا فِیۡہِنَّ ؕ وَ ہُوَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۱۲۱﴾٪
    5 : 121 I Allahut është sundimi i qiejve, i tokës dhe i asaj që gjendet në to. Ai është i Plotfuqishëm për çdo gjë.
    Shpjegime
1
الفَاتِحَة El-Fatiha
2
البَقَرَة El-Bekare
3
آل عِمرَان Ali Imran
4
النِّسَاء En-Nisa
5
المَائدة El-Maidah
6
الاٴنعَام El-En’am
7
الاٴعرَاف El-A’raf
8
الاٴنفَال El-Enfal
9
التّوبَة Et-Teube
10
یُونس Junus
11
هُود Hud
12
یُوسُف Jusuf
13
الرّعد Er-Rad
14
إبراهیم Ibrahim
15
الحِجر El-Hixhr
16
النّحل En-Nahl
17
بنی اسرائیل Beni Israil
18
الکهف El-Kehf
19
مَریَم Merjem
20
طٰه TaHa
21
الاٴنبیَاء El-Enbija
22
الحَجّ El-Haxh
23
المؤمنون El-Mu’minun
24
النُّور En-Nur
25
الفُرقان El-Furkan
26
الشُّعَرَاء Esh-Shuara
27
النَّمل En-Neml
28
القَصَص El-Keses
29
العَنکبوت El-Ankebut
30
الرُّوم Er-Rum
31
لقمَان Lukman
32
السَّجدَة Es-Sexhde
33
الاٴحزَاب El-Ahzab
34
سَبَإ Saba
35
فَاطِر Fatir
36
یسٓ Jasin
37
الصَّافات Es-Saffat
38
صٓ Sad
39
الزُّمَر Ez-Zumer
40
المؤمن El-Mu’min
41
حٰمٓ السجدہ Ha.Mim. Es-Sexhde
42
الشّوریٰ Esh-Shura
43
الزّخرُف Ez-Zukhruf
44
الدّخان Ed-Dukhan
45
الجَاثیَة El-Xhathije
46
الاٴحقاف El-Ahkaf
47
محَمَّد Muhammed
48
الفَتْح El-Fet’h
49
الحُجرَات El-Huxhurat
50
قٓ Kaf
51
الذّاریَات Edh-Dharijat
52
الطُّور Et-Tur
53
النّجْم En-Nexhm
54
القَمَر El-Kamer
55
الرَّحمٰن Er-Rahman
56
الواقِعَة El-Uakia
57
الحَدید El-Hadid
58
المجَادلة El-Muxhadile
59
الحَشر El-Hashr
60
المُمتَحنَة El-Mumtehine
61
الصَّف Es-Saf
62
الجُمُعَة El-Xhumu’a
63
المنَافِقون El-Munafikun
64
التّغَابُن Et-Tegabun
65
الطّلاَق Et-Talak
66
التّحْریم Et-Tahrim
67
المُلک El-Mulk
68
القَلَم El-Kalem
69
الحَاقَّة El-Hakka
70
المعَارج El-Mearixh
71
نُوح Nuh
72
الجنّ El-Xhinn
73
المُزمّل El-Muzzemmil
74
المدَّثِّر El-Muddeththir
75
القِیَامَة El-Kijamah
76
الدھر Ed-Dehr
77
المُرسَلات El-Murselat
78
النّبَإِ En-Nebe
79
النَّازعَات En-Naziat
80
عَبَسَ Abese
81
التّکویر Et-Tekvir
82
الانفِطار El-Infitar
83
المطفّفِین El-Mutaffifin
84
الانشقاق El-Inshikak
85
البُرُوج El-Buruxh
86
الطّارق Et-Tarik
87
الاٴعلی El-A’la
88
الغَاشِیَة El-Gashije
89
الفَجر El-Fexhr
90
البَلَد El-Beled
91
الشّمس Esh-Shems
92
اللیْل El-Lejl
93
الضّحیٰ Ed-Duha
94
الإنشراح El-Inshirah
95
التِّین Et-Tin
96
العَلق El-Alek
97
القَدر El-Kader
98
البَیّنَة El-Bejjine
99
الزّلزَلة Ez-Zilzal
100
العَادیَات El-Adijat
101
القَارعَة El-Karije
102
التّکاثُر Et-Tekathur
103
العَصر El-Asr
104
الهُمَزة El-Humeze
105
الفِیل El-Fil
106
قُرَیش Kurejsh
107
المَاعون El-Maun
108
الکَوثَر El-Keuther
109
الکافِرون El-Kafirun
110
النّصر En-Nasr
111
اللھب El-Leheb
112
الإخلاص El-Ihlas
113
الفَلَق El-Felek
114
النَّاس En-Nas
Shpërndaje
Na kontaktoni ne Whatsapp :)
Shtypni këtu ju lutemWhatsApp