Surja En-Nisa - Kurani shqip dhe arabisht. Lexo Online Kuranin, përkthim nga Origjinali
Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut, Muhammedi është i Dërguari i Allahut.
Muslimanët që besojnë se Hazret Mirza Ghulam Ahmedi a.s.,
është Imam Mehdiu dhe Mesihu i Premtuar.

النِّسَاء

En-Nisa

Rreth Sures
  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    4 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
  • یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اتَّقُوۡا رَبَّکُمُ الَّذِیۡ خَلَقَکُمۡ مِّنۡ نَّفۡسٍ وَّاحِدَۃٍ وَّ خَلَقَ مِنۡہَا زَوۡجَہَا وَ بَثَّ مِنۡہُمَا رِجَالًا کَثِیۡرًا وَّ نِسَآءً ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ الَّذِیۡ تَسَآءَلُوۡنَ بِہٖ وَ الۡاَرۡحَامَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلَیۡکُمۡ رَقِیۡبًا ﴿۲﴾
    4 : 2 O njerëz! Kini druajtje ndaj Zotit tuaj që ju krijoi prej një shpirti të vetëm dhe prej tij krijoi çiftin e tij dhe përmes atyre të dyve, përhapi shumë burra e gra. Kini druajtje ndaj Allahut, (në saje të) të cilit ju kërkoni njëri-tjetrin dhe mbani lidhjet farefisnore! Allahu pa dyshim është Mbikëqyrësi juaj.
    Shpjegime
  • وَ اٰتُوا الۡیَتٰمٰۤی اَمۡوَالَہُمۡ وَ لَا تَتَبَدَّلُوا الۡخَبِیۡثَ بِالطَّیِّبِ ۪ وَ لَا تَاۡکُلُوۡۤا اَمۡوَالَہُمۡ اِلٰۤی اَمۡوَالِکُمۡ ؕ اِنَّہٗ کَانَ حُوۡبًا کَبِیۡرًا ﴿۳﴾
    4 : 3 Jepuni jetimëve pasurinë e tyre dhe mos merrni të ndytën në këmbim të së pastrës! Mos hani pasurinë e tyre duke e përzier me pasurinë tuaj! Kjo pa dyshim është mëkat i madh.
  • وَ اِنۡ خِفۡتُمۡ اَلَّا تُقۡسِطُوۡا فِی الۡیَتٰمٰی فَانۡکِحُوۡا مَا طَابَ لَکُمۡ مِّنَ النِّسَآءِ مَثۡنٰی وَ ثُلٰثَ وَ رُبٰعَ ۚ فَاِنۡ خِفۡتُمۡ اَلَّا تَعۡدِلُوۡا فَوَاحِدَۃً اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُکُمۡ ؕ ذٰلِکَ اَدۡنٰۤی اَلَّا تَعُوۡلُوۡا ؕ﴿۴﴾
    4 : 4 Nëse keni frikë se nuk do të bëni dot drejtësinë ndaj jetimeve, martohuni me gra që ju pëlqejnë: me dy, tri e katër. Por nëse keni frikë se nuk do të bëni dot drejtësinë, atëherë veç me një, ose me atë që keni në zotërimin tuaj. Kjo (mënyrë) është më afër që të mos bëni padrejtësi.
    Shpjegime
  • وَ اٰتُوا النِّسَآءَ صَدُقٰتِہِنَّ نِحۡلَۃً ؕ فَاِنۡ طِبۡنَ لَکُمۡ عَنۡ شَیۡءٍ مِّنۡہُ نَفۡسًا فَکُلُوۡہُ ہَنِیۡٓــًٔا مَّرِیۡٓــًٔا ﴿۵﴾
    4 : 5 Jepuni grave dhuratën e tyre martesore me gjithë zemër. Më pas, nëse ato vetë ju japin me dëshirë ndonjë pjesë nga ajo, mund ta hani pa ngurrim.
  • وَ لَا تُؤۡتُوا السُّفَہَآءَ اَمۡوَالَکُمُ الَّتِیۡ جَعَلَ اللّٰہُ لَکُمۡ قِیٰمًا وَّ ارۡزُقُوۡہُمۡ فِیۡہَا وَ اکۡسُوۡہُمۡ وَ قُوۡلُوۡا لَہُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا ﴿۶﴾
    4 : 6 Dhe mos ua dorëzoni të pamendëve pasuritë tuaja, të cilat Allahu i bëri si mjet qëndrueshmërie për ju. Prej tyre ushqejini ata, vishini dhe thojuni fjalë të mira.
  • وَ ابۡتَلُوا الۡیَتٰمٰی حَتّٰۤی اِذَا بَلَغُوا النِّکَاحَ ۚ فَاِنۡ اٰنَسۡتُمۡ مِّنۡہُمۡ رُشۡدًا فَادۡفَعُوۡۤا اِلَیۡہِمۡ اَمۡوَالَہُمۡ ۚ وَ لَا تَاۡکُلُوۡہَاۤ اِسۡرَافًا وَّ بِدَارًا اَنۡ یَّکۡبَرُوۡا ؕ وَ مَنۡ کَانَ غَنِیًّا فَلۡیَسۡتَعۡفِفۡ ۚ وَ مَنۡ کَانَ فَقِیۡرًا فَلۡیَاۡکُلۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ؕ فَاِذَا دَفَعۡتُمۡ اِلَیۡہِمۡ اَمۡوَالَہُمۡ فَاَشۡہِدُوۡا عَلَیۡہِمۡ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ حَسِیۡبًا ﴿۷﴾
    4 : 7 Vërini në provë jetimët, derisa të arrijnë moshën e martesës. Nëse ndieni pjekurinë te ta, kthejuani pasurinë e tyre. Mos e hani atë duke e tepruar dhe duke shpejtuar, (nga frika) se mos po rriten. Ai që është i pasur, duhet të përmbahet tërësisht, kurse ai që është i varfër, le të hajë (diçka nga ajo) në mënyrë të drejtë. Kur t’ua ktheni pasurinë atyre, caktoni dëshmitar mbi ta. Dhe Allahu është i mjaftueshëm si Llogaritës.
  • لِلرِّجَالِ نَصِیۡبٌ مِّمَّا تَرَکَ الۡوَالِدٰنِ وَ الۡاَقۡرَبُوۡنَ ۪ وَ لِلنِّسَآءِ نَصِیۡبٌ مِّمَّا تَرَکَ الۡوَالِدٰنِ وَ الۡاَقۡرَبُوۡنَ مِمَّا قَلَّ مِنۡہُ اَوۡ کَثُرَ ؕ نَصِیۡبًا مَّفۡرُوۡضًا ﴿۸﴾
    4 : 8 Burrat kanë pjesë në atë që lanë prindërit dhe të afërmit. Gjithashtu, edhe gratë kanë pjesë në atë që lanë prindërit dhe të afërmit; qoftë e vogël qoftë e madhe; (kanë) pjesë të caktuar.
  • وَ اِذَا حَضَرَ الۡقِسۡمَۃَ اُولُوا الۡقُرۡبٰی وَ الۡیَتٰمٰی وَ الۡمَسٰکِیۡنُ فَارۡزُقُوۡہُمۡ مِّنۡہُ وَ قُوۡلُوۡا لَہُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا ﴿۹﴾
    4 : 9 Gjatë shpërndarjes (së trashëgimisë) nëse vijnë të afërmit (të cilëve, si rregull, nuk u takon ndonjë pjesë), jetimët dhe nevojtarët, jepuni edhe atyre nga ajo dhe flisni fjalë të mira me ta.
  • وَ لۡیَخۡشَ الَّذِیۡنَ لَوۡ تَرَکُوۡا مِنۡ خَلۡفِہِمۡ ذُرِّیَّۃً ضِعٰفًا خَافُوۡا عَلَیۡہِمۡ ۪ فَلۡیَتَّقُوا اللّٰہَ وَ لۡیَقُوۡلُوۡا قَوۡلًا سَدِیۡدًا ﴿۱۰﴾
    4 : 10 Ata duhet të frikësohen nga mundësia se do të linin pasardhës të dobët, për të cilët do të brengoseshin. Prandaj, le të kenë druajtje ndaj Allahut dhe të thonë fjalë të drejta.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ یَاۡکُلُوۡنَ اَمۡوَالَ الۡیَتٰمٰی ظُلۡمًا اِنَّمَا یَاۡکُلُوۡنَ فِیۡ بُطُوۡنِہِمۡ نَارًا ؕ وَ سَیَصۡلَوۡنَ سَعِیۡرًا ﴿٪۱۱﴾
    4 : 11 Ata që hanë pasurinë e jetimëve padrejtësisht, në të vërtetë, hanë zjarr në barkun e tyre. Ata patjetër do të hidhen në zjarrin flakërues.
  • یُوۡصِیۡکُمُ اللّٰہُ فِیۡۤ اَوۡلَادِکُمۡ ٭ لِلذَّکَرِ مِثۡلُ حَظِّ الۡاُنۡثَیَیۡنِ ۚ فَاِنۡ کُنَّ نِسَآءً فَوۡقَ اثۡنَتَیۡنِ فَلَہُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَکَ ۚ وَ اِنۡ کَانَتۡ وَاحِدَۃً فَلَہَا النِّصۡفُ ؕ وَ لِاَبَوَیۡہِ لِکُلِّ وَاحِدٍ مِّنۡہُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَکَ اِنۡ کَانَ لَہٗ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ لَّمۡ یَکُنۡ لَّہٗ وَلَدٌ وَّ وَرِثَہٗۤ اَبَوٰہُ فَلِاُمِّہِ الثُّلُثُ ۚ فَاِنۡ کَانَ لَہٗۤ اِخۡوَۃٌ فَلِاُمِّہِ السُّدُسُ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِیَّۃٍ یُّوۡصِیۡ بِہَاۤ اَوۡ دَیۡنٍ ؕ اٰبَآؤُکُمۡ وَ اَبۡنَآؤُکُمۡ لَا تَدۡرُوۡنَ اَیُّہُمۡ اَقۡرَبُ لَکُمۡ نَفۡعًا ؕ فَرِیۡضَۃً مِّنَ اللّٰہِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿۱۲﴾
    4 : 12 Allahu ju porosit rreth (trashëgimisë së) fëmijëve tuaj: për mashkullin sa pjesa e dy femrave. Nëse ato janë femra më shumë se dy, u takon dy e treta e asaj që (i vdekuri) ka lënë dhe, nëse është vetëm një, asaj i takon gjysma. Dhe prindërit e tij, secilit prej të dyve, i takon një e gjashta e asaj që ai ka lënë, në rast se ka lënë pas fëmijë. Nëse ai nuk ka ndonjë fëmijë dhe e trashëgojnë prindërit, atëherë një e treta për nënën. Nëse ai ka vëllezër (dhe motra), atëherë një e gjashta për nënën, pasi të paguhet testamenti që ka bërë dhe të shlyhet borxhi. Etërit tuaj a bijtë tuaj, ju nuk dini se kush prej tyre është më i dobishëm për ju. Ky është një caktim prej Allahut. Sigurisht, Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
    Shpjegime
  • وَ لَکُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَکَ اَزۡوَاجُکُمۡ اِنۡ لَّمۡ یَکُنۡ لَّہُنَّ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ کَانَ لَہُنَّ وَلَدٌ فَلَکُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَکۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِیَّۃٍ یُّوۡصِیۡنَ بِہَاۤ اَوۡ دَیۡنٍ ؕ وَ لَہُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَکۡتُمۡ اِنۡ لَّمۡ یَکُنۡ لَّکُمۡ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ کَانَ لَکُمۡ وَلَدٌ فَلَہُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَکۡتُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ وَصِیَّۃٍ تُوۡصُوۡنَ بِہَاۤ اَوۡ دَیۡنٍ ؕ وَ اِنۡ کَانَ رَجُلٌ یُّوۡرَثُ کَلٰلَۃً اَوِ امۡرَاَۃٌ وَّ لَہٗۤ اَخٌ اَوۡ اُخۡتٌ فَلِکُلِّ وَاحِدٍ مِّنۡہُمَا السُّدُسُ ۚ فَاِنۡ کَانُوۡۤا اَکۡثَرَ مِنۡ ذٰلِکَ فَہُمۡ شُرَکَآءُ فِی الثُّلُثِ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِیَّۃٍ یُّوۡصٰی بِہَاۤ اَوۡ دَیۡنٍ ۙ غَیۡرَ مُضَآرٍّ ۚ وَصِیَّۃً مِّنَ اللّٰہِ ؕ وَ اللّٰہُ عَلِیۡمٌ حَلِیۡمٌ ﴿ؕ۱۳﴾
    4 : 13 Ju keni gjysmën e asaj që kanë lënë bashkëshortet tuaja, në rast se ato nuk kanë ndonjë fëmijë. Nëse ato kanë ndonjë fëmijë, atëherë ju takon një e katërta e asaj që ato kanë lënë, pasi të paguhet testamenti që ato kanë bërë dhe të shlyhet borxhi. Kurse ato kanë një të katërtën e asaj që ju keni lënë, në rast se nuk keni ndonjë fëmijë. Nëse keni ndonjë fëmijë, atëherë atyre u takon një e teta e asaj që keni lënë, pasi të paguhet testamenti që keni bërë dhe të shlyhet borxhi. Nëse ndahet trashëgimia e një njeriu – qoftë ai burrë apo grua – që është i vetëm (që nuk ka as prindër e as fëmijë), por ka vëlla ose motër, secilit pre tyre i takon një e gjashta. Nëse ata janë më shumë se kaq, atëherë janë pjesëtarë në një të tretën, pasi të paguhet testamenti që ka bërë e të shlyhet borxhi. Askush nuk duhet të vihet në vështirësi. Kjo porosi është nga Allahu dhe Allahu është i Gjithëdijshëm, i Përmbajtur.
  • تِلۡکَ حُدُوۡدُ اللّٰہِ ؕ وَ مَنۡ یُّطِعِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ یُدۡخِلۡہُ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ؕ وَ ذٰلِکَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۱۴﴾
    4 : 14 Këta janë kufijtë (e caktuar) prej Allahut. Ai që i bindet Allahut dhe të Dërguarit të Tij, (Allahu) do ta çojë në xhenet, në të cilin rrjedhin lumenj. Ata do të mbesin gjatë në të dhe ky është suksesi madhështor.
  • وَ مَنۡ یَّعۡصِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ وَ یَتَعَدَّ حُدُوۡدَہٗ یُدۡخِلۡہُ نَارًا خَالِدًا فِیۡہَا ۪ وَ لَہٗ عَذَابٌ مُّہِیۡنٌ ﴿٪۱۵﴾
    4 : 15 Ai që kundërshton Allahun dhe të Dërguarin e Tij dhe shkel kufijtë e Tij, (Allahu) do ta fusë në zjarr, ku do të mbetet gjatë dhe ai do të ketë ndëshkim poshtërues.
  • وَ الّٰتِیۡ یَاۡتِیۡنَ الۡفَاحِشَۃَ مِنۡ نِّسَآئِکُمۡ فَاسۡتَشۡہِدُوۡا عَلَیۡہِنَّ اَرۡبَعَۃً مِّنۡکُمۡ ۚ فَاِنۡ شَہِدُوۡا فَاَمۡسِکُوۡ ہُنَّ فِی الۡبُیُوۡتِ حَتّٰی یَتَوَفّٰہُنَّ الۡمَوۡتُ اَوۡ یَجۡعَلَ اللّٰہُ لَہُنَّ سَبِیۡلًا ﴿۱۶﴾
    4 : 16 Për ato gra tuajat që bëjnë imoralitet, kërkoni katër dëshmitarë prej jush. Nëse ata dëshmojnë (një gjë të tillë), mbajini ato nëpër shtëpi, derisa t’u vijë vdekja ose t’u hapë Allahu ndonjë rrugë.
  • وَ الَّذٰنِ یَاۡتِیٰنِہَا مِنۡکُمۡ فَاٰذُوۡہُمَا ۚ فَاِنۡ تَابَا وَ اَصۡلَحَا فَاَعۡرِضُوۡا عَنۡہُمَا ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ تَوَّابًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۷﴾
    4 : 17 Dhe nëse dy burra prej jush e bëjnë këtë gjë, ndëshkojini. Nëse ata pendohen dhe përmirësohen, anashkalojini. Sigurisht, Allahu është shumë Pendimpranues, shumë Mëshirëbërës.
  • اِنَّمَا التَّوۡبَۃُ عَلَی اللّٰہِ لِلَّذِیۡنَ یَعۡمَلُوۡنَ السُّوۡٓءَ بِجَہَالَۃٍ ثُمَّ یَتُوۡبُوۡنَ مِنۡ قَرِیۡبٍ فَاُولٰٓئِکَ یَتُوۡبُ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿۱۸﴾
    4 : 18 Në të vërtetë, Allahu u pranon pendesën vetëm atyre që bëjnë keq nga marrëzia e më pas, shumë shpejt, pendohen. Allahu pikërisht këtyre ua pranon pendesën duke i mëshiruar. Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
  • وَ لَیۡسَتِ التَّوۡبَۃُ لِلَّذِیۡنَ یَعۡمَلُوۡنَ السَّیِّاٰتِ ۚ حَتّٰۤی اِذَا حَضَرَ اَحَدَہُمُ الۡمَوۡتُ قَالَ اِنِّیۡ تُبۡتُ الۡـٰٔنَ وَ لَا الَّذِیۡنَ یَمُوۡتُوۡنَ وَ ہُمۡ کُفَّارٌ ؕ اُولٰٓئِکَ اَعۡتَدۡنَا لَہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿۱۹﴾
    4 : 19 Dhe pendesa nuk vlen për ata që bëjnë të këqija, aq sa kur i vjen vdekja ndokujt prej tyre, ai thotë – Tash, me gjithëmend po pendohem – e as për ata që vdesin si mohues. Janë këta për të cilët kemi përgatitur ndëshkim të dhimbshëm.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا یَحِلُّ لَکُمۡ اَنۡ تَرِثُوا النِّسَآءَ کَرۡہًا ؕ وَ لَا تَعۡضُلُوۡہُنَّ لِتَذۡہَبُوۡا بِبَعۡضِ مَاۤ اٰتَیۡتُمُوۡہُنَّ اِلَّاۤ اَنۡ یَّاۡتِیۡنَ بِفَاحِشَۃٍ مُّبَیِّنَۃٍ ۚ وَ عَاشِرُوۡہُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ۚ فَاِنۡ کَرِہۡتُمُوۡہُنَّ فَعَسٰۤی اَنۡ تَکۡرَہُوۡا شَیۡئًا وَّ یَجۡعَلَ اللّٰہُ فِیۡہِ خَیۡرًا کَثِیۡرًا ﴿۲۰﴾
    4 : 20 O ju që besuat! Nuk ju lejohet që t’u merrni grave trashëgiminë me zor. Dhe mos i shqetësoni ato me qëllim që t’u merrni diçka nga ajo që ua keni dhënë, përveçse nëse ato bëjnë imoralitet hapur! Bashkëjetoni me to me mirësjellje! Nëse nuk i pëlqeni, atëherë mundet që ju të mos pëlqeni diçka, kurse Allahu të ketë lënë shumë të mira në të.
    Shpjegime
  • وَ اِنۡ اَرَدۡتُّمُ اسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٍ مَّکَانَ زَوۡجٍ ۙ وَّ اٰتَیۡتُمۡ اِحۡدٰہُنَّ قِنۡطَارًا فَلَا تَاۡخُذُوۡا مِنۡہُ شَیۡئًا ؕ اَتَاۡخُذُوۡنَہٗ بُہۡتَانًا وَّ اِثۡمًا مُّبِیۡنًا ﴿۲۱﴾
    4 : 21 Nëse dëshironi ta ndërroni bashkëshorten për një bashkëshorte tjetër, ndërkohë njërës prej tyre i keni dhënë një thesar pasurie, mos i merrni asgjë nga ai! A do t’ia merrni duke sajuar shpifje dhe duke bërë mëkat të hapur?!
  • وَ کَیۡفَ تَاۡخُذُوۡنَہٗ وَ قَدۡ اَفۡضٰی بَعۡضُکُمۡ اِلٰی بَعۡضٍ وَّ اَخَذۡنَ مِنۡکُمۡ مِّیۡثَاقًا غَلِیۡظًا ﴿۲۲﴾
    4 : 22 E si mund ta merrni atë, derisa ju keni takuar njëri-tjetrin (me intimitet) dhe ato ju kanë marrë besë të fortë?!
  • وَ لَا تَنۡکِحُوۡا مَا نَکَحَ اٰبَآؤُکُمۡ مِّنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَ ؕ اِنَّہٗ کَانَ فَاحِشَۃً وَّ مَقۡتًا ؕ وَ سَآءَ سَبِیۡلًا ﴿٪۲۳﴾
    4 : 23 Mos u martoni me gratë, me të cilat janë martuar baballarët tuaj, përveç asaj që ka ngjarë në të kaluarën. Kjo pa dyshim është e turpshme, e urryer dhe rrugë shumë e gabuar.
  • حُرِّمَتۡ عَلَیۡکُمۡ اُمَّہٰتُکُمۡ وَ بَنٰتُکُمۡ وَ اَخَوٰتُکُمۡ وَ عَمّٰتُکُمۡ وَ خٰلٰتُکُمۡ وَ بَنٰتُ الۡاَخِ وَ بَنٰتُ الۡاُخۡتِ وَ اُمَّہٰتُکُمُ الّٰتِیۡۤ اَرۡضَعۡنَکُمۡ وَ اَخَوٰتُکُمۡ مِّنَ الرَّضَاعَۃِ وَ اُمَّہٰتُ نِسَآئِکُمۡ وَ رَبَآئِبُکُمُ الّٰتِیۡ فِیۡ حُجُوۡرِکُمۡ مِّنۡ نِّسَآئِکُمُ الّٰتِیۡ دَخَلۡتُمۡ بِہِنَّ ۫ فَاِنۡ لَّمۡ تَکُوۡنُوۡا دَخَلۡتُمۡ بِہِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ ۫ وَ حَلَآئِلُ اَبۡنَآئِکُمُ الَّذِیۡنَ مِنۡ اَصۡلَابِکُمۡ ۙ وَ اَنۡ تَجۡمَعُوۡا بَیۡنَ الۡاُخۡتَیۡنِ اِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿ۙ۲۴﴾
    4 : 24 Ju janë ndaluar nënat tuaja, bijat tuaja, motrat tuaja, hallat tuaja, tezet tuaja, bijat e vëllait, bijat e motrës, nënat tuaja që ju kanë dhënë gji, motrat tuaja të gjirit, nënat e bashkëshorteve tuaja, bijat e grave tuaja që u rritën në shtëpinë tuaj, nëse me ato gra keni bërë marrëdhënie bashkëshortore; nëse nuk keni bërë marrëdhënie, atëherë nuk është gjynah për ju. Po ashtu, gratë e bijve tuaj nga fara juaj dhe, gjithashtu, (ju ndalohet) të merrni dy motra për gra, përveç asaj që ka ngjarë në të kaluarën. Sigurisht, Allahu është shumë Mëkatfalës, shumë Mëshirëbërës.
  • وَّ الۡمُحۡصَنٰتُ مِنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُکُمۡ ۚ کِتٰبَ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ ۚ وَ اُحِلَّ لَکُمۡ مَّا وَرَآءَ ذٰلِکُمۡ اَنۡ تَبۡتَغُوۡا بِاَمۡوَالِکُمۡ مُّحۡصِنِیۡنَ غَیۡرَ مُسٰفِحِیۡنَ ؕ فَمَا اسۡتَمۡتَعۡتُمۡ بِہٖ مِنۡہُنَّ فَاٰتُوۡہُنَّ اُجُوۡرَہُنَّ فَرِیۡضَۃً ؕ وَ لَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ فِیۡمَا تَرٰضَیۡتُمۡ بِہٖ مِنۡۢ بَعۡدِ الۡفَرِیۡضَۃِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿۲۵﴾
    4 : 25 Dhe (ju janë ndaluar edhe) gratë që kanë bashkëshortë, përveç atyre që janë në pronësinë tuaj. Kjo për ju është një detyrim nga Allahu. Dhe ju lejohen ato që janë jashtë kësaj, që ju t’i kërkoni me anë të pasurisë suaj, si të ndershëm e jo të shthurur. Jepuni si detyrim dhuratën e tyre martesore, për shkak të dobisë që keni pasur nga ato. Pasi të keni caktuar dhuratën martesore, nuk është gjynah për ju nëse gjeni mirëkuptim (për ndonjë ndryshim). Sigurisht, Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
    Shpjegime
  • وَ مَنۡ لَّمۡ یَسۡتَطِعۡ مِنۡکُمۡ طَوۡلًا اَنۡ یَّنۡکِحَ الۡمُحۡصَنٰتِ الۡمُؤۡمِنٰتِ فَمِنۡ مَّا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُکُمۡ مِّنۡ فَتَیٰتِکُمُ الۡمُؤۡمِنٰتِ ؕ وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِاِیۡمَانِکُمۡ ؕ بَعۡضُکُمۡ مِّنۡۢ بَعۡضٍ ۚ فَانۡکِحُوۡہُنَّ بِاِذۡنِ اَہۡلِہِنَّ وَ اٰتُوۡہُنَّ اُجُوۡرَہُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ مُحۡصَنٰتٍ غَیۡرَ مُسٰفِحٰتٍ وَّ لَا مُتَّخِذٰتِ اَخۡدَانٍ ۚ فَاِذَاۤ اُحۡصِنَّ فَاِنۡ اَتَیۡنَ بِفَاحِشَۃٍ فَعَلَیۡہِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَی الۡمُحۡصَنٰتِ مِنَ الۡعَذَابِ ؕ ذٰلِکَ لِمَنۡ خَشِیَ الۡعَنَتَ مِنۡکُمۡ ؕ وَ اَنۡ تَصۡبِرُوۡا خَیۡرٌ لَّکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿٪۲۶﴾
    4 : 26 Prej jush, ata që nuk kanë mundësi materiale të martohen me besimtaret e lira, (mund të martohen) me skllavet tuaja besimtare, që janë në pronësinë tuaj. Allahu e di më së miri besimin tuaj. Keni lidhje me njëri-tjetrin. Pra, martohuni me to me lejen e pronarëve të tyre dhe jepuni dhuratën e tyre martesore sipas rregullit, pra, ato të mbeten të ndershme e jo të shthurura dhe, as si ato që zënë dashnorë. E kur ato të martohen dhe pastaj të bëjnë ndonjë imoralitet, kanë gjysmën e ndëshkimit që u jepet grave të lira. Ky (lëshim) është për atë prej jush që i frikësohet mëkatit. Nëse duroni, do të jetë mirë për ju. Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • یُرِیۡدُ اللّٰہُ لِیُبَیِّنَ لَکُمۡ وَ یَہۡدِیَکُمۡ سُنَنَ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ وَ یَتُوۡبَ عَلَیۡکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ عَلِیۡمٌ حَکِیۡمٌ ﴿۲۷﴾
    4 : 27 Allahu dëshiron që t’ju shpjegojë qartas, t’ju udhëzojë drejt praktikave të atyre që kanë qenë para jush dhe t’ju pranojë pendesën, duke ju mëshiruar. Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
  • وَ اللّٰہُ یُرِیۡدُ اَنۡ یَّتُوۡبَ عَلَیۡکُمۡ ۟ وَ یُرِیۡدُ الَّذِیۡنَ یَتَّبِعُوۡنَ الشَّہَوٰتِ اَنۡ تَمِیۡلُوۡا مَیۡلًا عَظِیۡمًا ﴿۲۸﴾
    4 : 28 Allahu dëshiron t’ju pranojë pendesën, duke ju mëshiruar. Kurse ata që ndjekin tundimet, dëshirojnë që ju të anoni fort (nga ata).
  • یُرِیۡدُ اللّٰہُ اَنۡ یُّخَفِّفَ عَنۡکُمۡ ۚ وَ خُلِقَ الۡاِنۡسَانُ ضَعِیۡفًا ﴿۲۹﴾
    4 : 29 Allahu dëshiron t’ju lehtësojë barrën dhe njeriu është krijuar i dobët.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَاۡکُلُوۡۤا اَمۡوَالَکُمۡ بَیۡنَکُمۡ بِالۡبَاطِلِ اِلَّاۤ اَنۡ تَکُوۡنَ تِجَارَۃً عَنۡ تَرَاضٍ مِّنۡکُمۡ ۟ وَ لَا تَقۡتُلُوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِکُمۡ رَحِیۡمًا ﴿۳۰﴾
    4 : 30 O ju që besuat! Mos hani pasuritë tuaja në mes vete padrejtësisht. Po, vetëm nëse bëni ndonjë tregti me mirëkuptim të ndërsjellë. Mos vrisni veten (ekonomikisht)! Pa dyshim, Allahu është shumë Mëshirëbërës ndaj jush.
  • وَ مَنۡ یَّفۡعَلۡ ذٰلِکَ عُدۡوَانًا وَّ ظُلۡمًا فَسَوۡفَ نُصۡلِیۡہِ نَارًا ؕ وَ کَانَ ذٰلِکَ عَلَی اللّٰہِ یَسِیۡرًا ﴿۳۱﴾
    4 : 31 Ai që bën një gjë të tillë me dhunë e me mizori, së shpejti do të hidhet në zjarr. Dhe kjo është e lehtë për Allahun.
  • اِنۡ تَجۡتَنِبُوۡا کَبَآئِرَ مَا تُنۡہَوۡنَ عَنۡہُ نُکَفِّرۡ عَنۡکُمۡ سَیِّاٰتِکُمۡ وَ نُدۡخِلۡکُمۡ مُّدۡخَلًا کَرِیۡمًا ﴿۳۲﴾
    4 : 32 Nëse do t’u shmangeni mëkateve të mëdha që Ne ju kemi ndaluar, do t’jua zhdukim ligësitë tuaja dhe do t’ju çojmë në një vend të nderuar.
  • وَ لَا تَتَمَنَّوۡا مَا فَضَّلَ اللّٰہُ بِہٖ بَعۡضَکُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ ؕ لِلرِّجَالِ نَصِیۡبٌ مِّمَّا اکۡتَسَبُوۡا ؕ وَ لِلنِّسَآءِ نَصِیۡبٌ مِّمَّا اکۡتَسَبۡنَ ؕ وَ سۡئَلُوا اللّٰہَ مِنۡ فَضۡلِہٖ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمًا ﴿۳۳﴾
    4 : 33 Mos e lakmoni atë me të cilën Allahu u ka dhënë epërsi disave prej jush mbi disa të tjerë. Burrat kanë pjesë nga ajo që ata punojnë dhe gratë kanë pjesë nga ajo që ato punojnë. Kërkojini Allahut bekimin e Tij. Sigurisht, Allahu është i Gjithëdijshëm për çdo gjë.
  • وَ لِکُلٍّ جَعَلۡنَا مَوَالِیَ مِمَّا تَرَکَ الۡوَالِدٰنِ وَ الۡاَقۡرَبُوۡنَ ؕ وَ الَّذِیۡنَ عَقَدَتۡ اَیۡمَانُکُمۡ فَاٰتُوۡہُمۡ نَصِیۡبَہُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ شَہِیۡدًا ﴿٪۳۴﴾
    4 : 34 Për (dobinë) e çdokujt kemi caktuar trashëgimtarë të asaj (pasurie) që lënë prindërit dhe të afërmit. Dhe atyre që u keni bërë premtime të forta, jepuani pjesën e tyre. Pa dyshim, Allahu është Mbikëqyrës i çdo gjëje.
  • اَلرِّجَالُ قَوّٰمُوۡنَ عَلَی النِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ اللّٰہُ بَعۡضَہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ وَّ بِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِہِمۡ ؕ فَالصّٰلِحٰتُ قٰنِتٰتٌ حٰفِظٰتٌ لِّلۡغَیۡبِ بِمَا حَفِظَ اللّٰہُ ؕ وَ الّٰتِیۡ تَخَافُوۡنَ نُشُوۡزَہُنَّ فَعِظُوۡہُنَّ وَ اہۡجُرُوۡہُنَّ فِی الۡمَضَاجِعِ وَ اضۡرِبُوۡہُنَّ ۚ فَاِنۡ اَطَعۡنَکُمۡ فَلَا تَبۡغُوۡا عَلَیۡہِنَّ سَبِیۡلًا ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلِیًّا کَبِیۡرًا ﴿۳۵﴾
    4 : 35 Burrat janë kujdestarë të grave për shkak të epërsisë që Zoti u ka dhënë disave prej jush mbi disa të tjerë, gjithashtu, edhe për shkak se ata shpenzojnë nga pasuritë e tyre (për to). Andaj, gratë e sinqerta janë të bindurat dhe ruajtëset, edhe në fshehtësi, të asaj për të cilën Allahu i ka porositur ta ruajnë. Dhe nga ato që keni frikë për rebelimin e tyre, (së pari) këshillojini pastaj lërini të veçuara në shtrat, pastaj (nëse lyp nevoja) ndëshkojini fizikisht. Nëse ju binden, mos kërkoni argument kundër tyre. Sigurisht, Allahu është shumë i Lartë, shumë i Madh.
    Shpjegime
  • وَ اِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَیۡنِہِمَا فَابۡعَثُوۡا حَکَمًا مِّنۡ اَہۡلِہٖ وَ حَکَمًا مِّنۡ اَہۡلِہَا ۚ اِنۡ یُّرِیۡدَاۤ اِصۡلَاحًا یُّوَفِّقِ اللّٰہُ بَیۡنَہُمَا ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلِیۡمًا خَبِیۡرًا ﴿۳۶﴾
    4 : 36 Nëse druheni për kundërshtim të ashpër midis të dyve (burrit dhe gruas), caktoni një të mençur nga familja e tij dhe një të mençur nga familja e saj. Nëse ata (burri e gruaja) dëshirojnë të përmirësohen, Allahu do t’u mundësojë mirëkuptimin të dyve. Sigurisht, Allahu është i Gjithëdijshëm, i Gjithinformuar.
  • وَ اعۡبُدُوا اللّٰہَ وَ لَا تُشۡرِکُوۡا بِہٖ شَیۡئًا وَّ بِالۡوَالِدَیۡنِ اِحۡسَانًا وَّ بِذِی الۡقُرۡبٰی وَ الۡیَتٰمٰی وَ الۡمَسٰکِیۡنِ وَ الۡجَارِ ذِی الۡقُرۡبٰی وَ الۡجَارِ الۡجُنُبِ وَ الصَّاحِبِ بِالۡجَنۡۢبِ وَ ابۡنِ السَّبِیۡلِ ۙ وَ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یُحِبُّ مَنۡ کَانَ مُخۡتَالًا فَخُوۡرَا ﴿ۙ۳۷﴾
    4 : 37 Adhurojeni Allahun dhe mos shoqëroni asgjë me Të në adhurim. Bëjuni mirësi prindërve, të afërmve, jetimëve, të varfërve, fqinjëve farefis dhe fqinjëve jofarefis, shokëve, udhëtarëve dhe atyre që janë në pronësinë tuaj. Pa dyshim, Allahu nuk e do atë që është mendjemadh, mburracak.
  • ۣالَّذِیۡنَ یَبۡخَلُوۡنَ وَ یَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبُخۡلِ وَ یَکۡتُمُوۡنَ مَاۤ اٰتٰہُمُ اللّٰہُ مِنۡ فَضۡلِہٖ ؕ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَذَابًا مُّہِیۡنًا ﴿ۚ۳۸﴾
    4 : 38 (Domethënë) ata që janë koprracë dhe urdhërojnë njerëzit të bëhen koprracë dhe fshehin atë që Allahu ua ka dhënë nga bekimi i Tij. Ne kemi përgatitur ndëshkim poshtërues për mohuesit;
  • وَ الَّذِیۡنَ یُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَہُمۡ رِئَآءَ النَّاسِ وَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ لَا بِالۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ؕ وَ مَنۡ یَّکُنِ الشَّیۡطٰنُ لَہٗ قَرِیۡنًا فَسَآءَ قَرِیۡنًا ﴿۳۹﴾
    4 : 39 dhe ata që shpenzojnë pasuritë e tyre sa për sy e faqe të njerëzve dhe nuk besojnë as në Allah dhe as në Ditën e Ahiretit. Ai që ka shok djallin (le ta dijë se) sa shok i keq është ai.
  • وَ مَاذَا عَلَیۡہِمۡ لَوۡ اٰمَنُوۡا بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَ اَنۡفَقُوۡا مِمَّا رَزَقَہُمُ اللّٰہُ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِہِمۡ عَلِیۡمًا ﴿۴۰﴾
    4 : 40 E çfarë pengese kanë ata që të besojnë në Allah dhe (në) Ditën e Ahiretit dhe të shpenzojnë nga ajo që u ka dhënë Allahu! Allahu është i Gjithëdijshëm për ta.
  • اِنَّ اللّٰہَ لَا یَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّۃٍ ۚ وَ اِنۡ تَکُ حَسَنَۃً یُّضٰعِفۡہَا وَ یُؤۡتِ مِنۡ لَّدُنۡہُ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿۴۱﴾
    4 : 41 Pa dyshim, Allahu nuk bën padrejtësi asnjë grimë. Dhe kur ka ndonjë të mirë, Ai e shumëfishon atë, dhe, edhe nga ana e Tij, jep shpërblim të madh.
  • فَکَیۡفَ اِذَا جِئۡنَا مِنۡ کُلِّ اُمَّۃٍۭ بِشَہِیۡدٍ وَّ جِئۡنَا بِکَ عَلٰی ہٰۤؤُلَآءِ شَہِیۡدًا ﴿ؕ۴۲﴾؃
    4 : 42 E si do të jetë kur do të sjellim një dëshmitar nga çdo popull, dhe ty do të të sjellim si dëshmitar mbi të gjithë ata?!
  • یَوۡمَئِذٍ یَّوَدُّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ عَصَوُا الرَّسُوۡلَ لَوۡ تُسَوّٰی بِہِمُ الۡاَرۡضُ ؕ وَ لَا یَکۡتُمُوۡنَ اللّٰہَ حَدِیۡثًا ﴿٪۴۳﴾
    4 : 43 Ditën kur ata që e mohuan dhe e kundërshtuan të Dërguarin, do të duan të rrafshohen me tokën. Ata nuk do të fshehin dot asnjë fjalë nga Allahu.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقۡرَبُوا الصَّلٰوۃَ وَ اَنۡتُمۡ سُکٰرٰی حَتّٰی تَعۡلَمُوۡا مَا تَقُوۡلُوۡنَ وَ لَا جُنُبًا اِلَّا عَابِرِیۡ سَبِیۡلٍ حَتّٰی تَغۡتَسِلُوۡا ؕ وَ اِنۡ کُنۡتُمۡ مَّرۡضٰۤی اَوۡ عَلٰی سَفَرٍ اَوۡ جَآءَ اَحَدٌ مِّنۡکُمۡ مِّنَ الۡغَآئِطِ اَوۡ لٰمَسۡتُمُ النِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُوۡا مَآءً فَتَیَمَّمُوۡا صَعِیۡدًا طَیِّبًا فَامۡسَحُوۡا بِوُجُوۡہِکُمۡ وَ اَیۡدِیۡکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَفُوًّا غَفُوۡرًا ﴿۴۴﴾
    4 : 44 O ju që besuat! Mos iu afroni namazit kur jeni të pavetëdijshëm, derisa (të ktheheni në gjendje) ta kuptoni atë që thoni; as kur jeni të papastër (pra, xhunubë), derisa të laheni, përveçse kur jeni udhëtarë. Dhe kur jeni të sëmurë ose udhëtarë ose keni kryer nevojën ose keni bërë marrëdhënie me gratë dhe nuk gjeni ujë, bëni tejemum me dhé të thatë e të pastër, pra, fërkoni fytyrat dhe duart tuaja. Sigurisht, Allahu është shumë Tolerant, shumë Falës.
    Shpjegime
  • اَلَمۡ تَرَ اِلَی الَّذِیۡنَ اُوۡتُوۡا نَصِیۡبًا مِّنَ الۡکِتٰبِ یَشۡتَرُوۡنَ الضَّلٰلَۃَ وَ یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ تَضِلُّوا السَّبِیۡلَ ﴿ؕ۴۵﴾
    4 : 45 A nuk ke menduar për ata, të cilëve u ishte dhënë një pjesë e Librit, por ata “blejnë” humbjen dhe dëshirojnë që (edhe) ju të humbni rrugën?!
  • وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِاَعۡدَآئِکُمۡ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ وَلِیًّا ٭۫ وَّ کَفٰی بِاللّٰہِ نَصِیۡرًا ﴿۴۶﴾
    4 : 46 Allahu i di më së miri armiqtë tuaj. Allahu mjafton si Mik dhe Allahu mjafton si Ndihmës.
  • مِنَ الَّذِیۡنَ ہَادُوۡا یُحَرِّفُوۡنَ الۡکَلِمَ عَنۡ مَّوَاضِعِہٖ وَ یَقُوۡلُوۡنَ سَمِعۡنَا وَ عَصَیۡنَا وَ اسۡمَعۡ غَیۡرَ مُسۡمَعٍ وَّ رَاعِنَا لَـیًّۢا بِاَلۡسِنَتِہِمۡ وَ طَعۡنًا فِی الدِّیۡنِ ؕ وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَ اَطَعۡنَا وَ اسۡمَعۡ وَ انۡظُرۡنَا لَکَانَ خَیۡرًا لَّہُمۡ وَ اَقۡوَمَ ۙ وَ لٰکِنۡ لَّعَنَہُمُ اللّٰہُ بِکُفۡرِہِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۴۷﴾
    4 : 47 Mes hebrenjve ka të atillë që i ndërrojnë fjalët nga vendi i tyre dhe thonë: “Ne dëgjuam dhe kundërshtuam, dëgjo sikur nuk ke dëgjuar, ‘raina’”, duke shtrembëruar gjuhën e tyre dhe duke bërë ironi me besimin. Nëse do të thoshin: “dëgjuam dhe u bindëm”; “dëgjo” dhe “na shiko”, do të ishte më e mirë dhe më e qëndrueshme (si fjalë) për ta. Por Allahu i ka mallkuar ata për shkak të mohimit të tyre. Andaj, ata nuk besojnë, përveç një gjëje të vogël.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ اٰمِنُوۡا بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَکُمۡ مِّنۡ قَبۡلِ اَنۡ نَّطۡمِسَ وُجُوۡہًا فَنَرُدَّہَا عَلٰۤی اَدۡبَارِہَاۤ اَوۡ نَلۡعَنَہُمۡ کَمَا لَعَنَّاۤ اَصۡحٰبَ السَّبۡتِ ؕ وَ کَانَ اَمۡرُ اللّٰہِ مَفۡعُوۡلًا ﴿۴۸﴾
    4 : 48 O ju që ju është dhënë Libri! Besojeni atë që kemi zbritur si vërtetues i asaj që keni me vete, përpara se Ne të damkosim disa fytyra e t’i kthejmë mbrapsht ato ose t’i mallkojmë, siç i mallkuam njerëzit e sabatit. Vendimi i Allahut është punë e kryer.
    Shpjegime
  • اِنَّ اللّٰہَ لَا یَغۡفِرُ اَنۡ یُّشۡرَکَ بِہٖ وَ یَغۡفِرُ مَا دُوۡنَ ذٰلِکَ لِمَنۡ یَّشَآءُ ۚ وَ مَنۡ یُّشۡرِکۡ بِاللّٰہِ فَقَدِ افۡتَرٰۤی اِثۡمًا عَظِیۡمًا ﴿۴۹﴾
    4 : 49 Allahu nuk fal që t’i atribuosh ortak Atij dhe përveç kësaj fal çdo gjë tjetër, për atë që do Ai. Ai që i atribuon ortak Allahut, përnjëmend ka shpikur mëkat të madh.
  • اَلَمۡ تَرَ اِلَی الَّذِیۡنَ یُزَکُّوۡنَ اَنۡفُسَہُمۡ ؕ بَلِ اللّٰہُ یُزَکِّیۡ مَنۡ یَّشَآءُ وَ لَا یُظۡلَمُوۡنَ فَتِیۡلًا ﴿۵۰﴾
    4 : 50 A i ke vënë re ata që vlerësojnë veten të pastër?! Por, e vërteta është që Allahu e bën të pastër kë të dojë. Atyre asnjë fije nuk do t’u bëhet padrejtësi.
  • اُنۡظُرۡ کَیۡفَ یَفۡتَرُوۡنَ عَلَی اللّٰہِ الۡکَذِبَ ؕ وَ کَفٰی بِہٖۤ اِثۡمًا مُّبِیۡنًا ﴿٪۵۱﴾
    4 : 51 Shiko se si ata shpifin gënjeshtra mbi Allahun. Dhe kjo është e mjaftueshme për të qenë mëkat i hapur.
  • اَلَمۡ تَرَ اِلَی الَّذِیۡنَ اُوۡتُوۡا نَصِیۡبًا مِّنَ الۡکِتٰبِ یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡجِبۡتِ وَ الطَّاغُوۡتِ وَ یَقُوۡلُوۡنَ لِلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ہٰۤؤُلَآءِ اَہۡدٰی مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا سَبِیۡلًا ﴿۵۲﴾
    4 : 52 A nuk i ke parë ata të cilëve u ishte dhënë një pjesë e Librit, (që) besojnë në idhuj e në djall dhe për mohuesit thonë: “Këta janë më të saktë për nga rruga, sesa ata që besuan”?!
  • اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ لَعَنَہُمُ اللّٰہُ ؕ وَ مَنۡ یَّلۡعَنِ اللّٰہُ فَلَنۡ تَجِدَ لَہٗ نَصِیۡرًا ﴿ؕ۵۳﴾
    4 : 53 Pikërisht këta i ka mallkuar Allahu. Për atë që e mallkon Allahu, nuk mund të gjesh asnjë ndihmës.
  • اَمۡ لَہُمۡ نَصِیۡبٌ مِّنَ الۡمُلۡکِ فَاِذًا لَّا یُؤۡتُوۡنَ النَّاسَ نَقِیۡرًا ﴿ۙ۵۴﴾
    4 : 54 A kanë ata pjesë në sundim?! Atëherë, ata nuk do t’u jepnin njerëzve asnjë grimë.
  • اَمۡ یَحۡسُدُوۡنَ النَّاسَ عَلٰی مَاۤ اٰتٰہُمُ اللّٰہُ مِنۡ فَضۡلِہٖ ۚ فَقَدۡ اٰتَیۡنَاۤ اٰلَ اِبۡرٰہِیۡمَ الۡکِتٰبَ وَ الۡحِکۡمَۃَ وَ اٰتَیۡنٰہُمۡ مُّلۡکًا عَظِیۡمًا ﴿۵۵﴾
    4 : 55 A u kanë zili njerëzve për shkak të asaj që Allahu u ka dhënë nga bekimi i Tij? Atëherë, Ne i dhamë edhe popullit të Ibrahimit Librin dhe urtësinë dhe i dhamë edhe pushtet madhështor.
  • فَمِنۡہُمۡ مَّنۡ اٰمَنَ بِہٖ وَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ صَدَّ عَنۡہُ ؕ وَ کَفٰی بِجَہَنَّمَ سَعِیۡرًا ﴿۵۶﴾
    4 : 56 Prej tyre ka edhe të tillë që e besoi atë dhe prej tyre ka edhe të tillë që iu shmang, dhe, (për këtë të fundit), xhehenemi flakërues është i mjaftueshëm.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِیۡہِمۡ نَارًا ؕ کُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُوۡدُہُمۡ بَدَّلۡنٰہُمۡ جُلُوۡدًا غَیۡرَہَا لِیَذُوۡقُوا الۡعَذَابَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۵۷﴾
    4 : 57 Ata që mohuan shenjat Tona, Ne do t’i fusim në zjarr. Sa herë që do t’u piqet lëkura, do t’ua ndërrojmë me një lëkurë tjetër, që ata ta “shijojnë” ndëshkimin. Pa dyshim, Allahu është Mbizotërues, i Urtë.
  • وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدۡخِلُہُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ؕ لَہُمۡ فِیۡہَاۤ اَزۡوَاجٌ مُّطَہَّرَۃٌ ۫ وَّ نُدۡخِلُہُمۡ ظِلًّا ظَلِیۡلًا ﴿۵۸﴾
    4 : 58 Ata që besuan dhe bënë të mira, Ne do t’i shpiem në kopshte, nëpër të cilat rrjedhin lumenj. Ata në to do të jetojnë përgjithmonë. Do të kenë bashkëshortë të dëlirë. Dhe Ne do t’i shpiem ata në hije të gjera.
  • اِنَّ اللّٰہَ یَاۡمُرُکُمۡ اَنۡ تُؤَدُّوا الۡاَمٰنٰتِ اِلٰۤی اَہۡلِہَا ۙ وَ اِذَا حَکَمۡتُمۡ بَیۡنَ النَّاسِ اَنۡ تَحۡکُمُوۡا بِالۡعَدۡلِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ نِعِمَّا یَعِظُکُمۡ بِہٖ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ سَمِیۡعًۢا بَصِیۡرًا ﴿۵۹﴾
    4 : 59 Sigurisht, Allahu ju urdhëron t’ua dorëzoni amanetet atyre që u takojnë, dhe, kur të qeverisni njerëzit, të qeverisni me drejtësi. Është shumë e mirë ajo që ju këshillon Allahu. Pa dyshim, Allahu është Gjithëdëgjues, Gjithëshikues.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَطِیۡعُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوا الرَّسُوۡلَ وَ اُولِی الۡاَمۡرِ مِنۡکُمۡ ۚ فَاِنۡ تَنَازَعۡتُمۡ فِیۡ شَیۡءٍ فَرُدُّوۡہُ اِلَی اللّٰہِ وَ الرَّسُوۡلِ اِنۡ کُنۡتُمۡ تُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ؕ ذٰلِکَ خَیۡرٌ وَّ اَحۡسَنُ تَاۡوِیۡلًا ﴿٪۶۰﴾
    4 : 60 O ju që besuat! Bindjuni Allahut, bindjuni të Dërguarit si dhe atyre që janë autoritete midis jush. Nëse bini ndesh (me autoritetet) në ndonjë çështje, kthejeni atë tek Allahu dhe i Dërguari, nëse besoni Allahun dhe Ditën e Ahiretit. Në fund, kjo do të jetë më e mirë dhe më e mbarë.
    Shpjegime
  • اَلَمۡ تَرَ اِلَی الَّذِیۡنَ یَزۡعُمُوۡنَ اَنَّہُمۡ اٰمَنُوۡا بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِکَ یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ یَّتَحَاکَمُوۡۤا اِلَی الطَّاغُوۡتِ وَ قَدۡ اُمِرُوۡۤا اَنۡ یَّکۡفُرُوۡا بِہٖ ؕ وَ یُرِیۡدُ الشَّیۡطٰنُ اَنۡ یُّضِلَّہُمۡ ضَلٰلًۢا بَعِیۡدًا ﴿۶۱﴾
    4 : 61 A i ke parë ata, të cilët pretendojnë se kanë besuar atë që të është zbritur ty, si dhe atë që është zbritur para teje (dhe që) duan të gjykohen te djalli, ndërkohë ata janë urdhëruar ta mohojnë atë?! Djalli dëshiron që t’i shpjerë ata në humbje të thellë.
  • وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ تَعَالَوۡا اِلٰی مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ وَ اِلَی الرَّسُوۡلِ رَاَیۡتَ الۡمُنٰفِقِیۡنَ یَصُدُّوۡنَ عَنۡکَ صُدُوۡدًا ﴿ۚ۶۲﴾
    4 : 62 Kur u thuhet: “Ejani tek ajo që zbriti Allahu dhe tek i Dërguari!”, do t’i shohësh hipokritët që largohen shumë prej teje.
  • فَکَیۡفَ اِذَاۤ اَصَابَتۡہُمۡ مُّصِیۡبَۃٌۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَیۡدِیۡہِمۡ ثُمَّ جَآءُوۡکَ یَحۡلِفُوۡنَ ٭ۖ بِاللّٰہِ اِنۡ اَرَدۡنَاۤ اِلَّاۤ اِحۡسَانًا وَّ تَوۡفِیۡقًا ﴿۶۳﴾
    4 : 63 Pastaj, çfarë u ndodh që kur i godet ndonjë vështirësi për shkak të asaj që vetë duart e tyre kanë çuar përpara, ata vijnë te ti, duke u betuar në Allah: “Ne thjesht donim mirësi dhe pajtim”.
  • اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ یَعۡلَمُ اللّٰہُ مَا فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ ٭ فَاَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ وَ عِظۡہُمۡ وَ قُلۡ لَّہُمۡ فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ قَوۡلًۢا بَلِیۡغًا ﴿۶۴﴾
    4 : 64 Këtyre njerëzve Allahu ua di zemrat. Prandaj, shmangiu atyre, këshilloji dhe thuaju një fjalë që u lë ndikim të thellë në shpirtin e tyre.
  • وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا لِیُطَاعَ بِاِذۡنِ اللّٰہِ ؕ وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ اِذۡ ظَّلَمُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ جَآءُوۡکَ فَاسۡتَغۡفَرُوا اللّٰہَ وَ اسۡتَغۡفَرَ لَہُمُ الرَّسُوۡلُ لَوَجَدُوا اللّٰہَ تَوَّابًا رَّحِیۡمًا ﴿۶۵﴾
    4 : 65 Nuk kemi sjellë ndonjë të dërguar, përveçse (njerëzit) t’i bindeshin atij me urdhrin e Allahut. Po të vinin ata te ti në kohën kur i kishin bërë keq vetvetes e t’i kërkonin falje Allahut dhe, edhe (ti që je) i Dërguar të kërkoje falje për ta, ata do ta gjenin Allahun shumë Pendimpranues, shumë Mëshirëbërës.
  • فَلَا وَ رَبِّکَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ حَتّٰی یُحَکِّمُوۡکَ فِیۡمَا شَجَرَ بَیۡنَہُمۡ ثُمَّ لَا یَجِدُوۡا فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ حَرَجًا مِّمَّا قَضَیۡتَ وَ یُسَلِّمُوۡا تَسۡلِیۡمًا ﴿۶۶﴾
    4 : 66 Jo! Për Zotin tënd! Ata nuk kanë besuar, derisa nuk të marrin ty si gjykatës në çështjet që kanë shkaktuar grindje midis tyre, më pas, të mos gjejnë asnjë ngushtim në shpirtin e tyre nga gjykimi yt e të tregohen plotësisht të bindur.
  • وَ لَوۡ اَنَّا کَتَبۡنَا عَلَیۡہِمۡ اَنِ اقۡتُلُوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ اَوِ اخۡرُجُوۡا مِنۡ دِیَارِکُمۡ مَّا فَعَلُوۡہُ اِلَّا قَلِیۡلٌ مِّنۡہُمۡ ؕ وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ فَعَلُوۡا مَا یُوۡعَظُوۡنَ بِہٖ لَکَانَ خَیۡرًا لَّہُمۡ وَ اَشَدَّ تَثۡبِیۡتًا ﴿ۙ۶۷﴾
    4 : 67 Po t’i detyronim ata të vrisnin veten e tyre apo të braktisnin shtëpitë e tyre, nuk do ta bënin, përveç një pakice prej tyre. Dhe sikur ta bënin atë që u është këshilluar, do të ishte mirë për ta dhe kjo do t’i forconte fuqishëm ata.
  • وَّ اِذًا لَّاٰتَیۡنٰہُمۡ مِّنۡ لَّدُنَّـاۤ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿ۙ۶۸﴾
    4 : 68 Në këtë rast, Ne me siguri do t’u jepnim prej Vetes shpërblim të madh
  • وَّ لَہَدَیۡنٰہُمۡ صِرَاطًا مُّسۡتَقِیۡمًا ﴿۶۹﴾
    4 : 69 dhe do t’i udhëzonim ata në rrugë të drejtë.
  • وَ مَنۡ یُّطِعِ اللّٰہَ وَ الرَّسُوۡلَ فَاُولٰٓئِکَ مَعَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ مِّنَ النَّبِیّٖنَ وَ الصِّدِّیۡقِیۡنَ وَ الشُّہَدَآءِ وَ الصّٰلِحِیۡنَ ۚ وَ حَسُنَ اُولٰٓئِکَ رَفِیۡقًا ﴿ؕ۷۰﴾
    4 : 70 Dhe kushdo që i bindet Allahut dhe të Dërguarit, do të jetë me ata që Allahu i ka bekuar, (pra, do të jetë) ndër Profetët, të vërtetët, dëshmorët dhe të dëlirët. Sa shoqëri e mbarë janë këta!
    Shpjegime
  • ذٰلِکَ الۡفَضۡلُ مِنَ اللّٰہِ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ عَلِیۡمًا ﴿٪۷۱﴾
    4 : 71 Ky është bekimi nga Allahu. Allahu është i vetëmjaftueshëm për të qenë i Gjithëdijshëm.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا خُذُوۡا حِذۡرَکُمۡ فَانۡفِرُوۡا ثُبَاتٍ اَوِ انۡفِرُوۡا جَمِیۡعًا ﴿۷۲﴾
    4 : 72 O ju që besuat! Merrni masat për shpëtimin tuaj! Pastaj, dilni në çeta të vogla ose të gjithë së bashku.
  • وَ اِنَّ مِنۡکُمۡ لَمَنۡ لَّیُبَطِّئَنَّ ۚ فَاِنۡ اَصَابَتۡکُمۡ مُّصِیۡبَۃٌ قَالَ قَدۡ اَنۡعَمَ اللّٰہُ عَلَیَّ اِذۡ لَمۡ اَکُنۡ مَّعَہُمۡ شَہِیۡدًا ﴿۷۳﴾
    4 : 73 Pa dyshim, mes jush ka edhe të atillë që do të vonohen. Kur ju godet ju ndonjë vështirësi, (një njeri i tillë) thotë: “Allahu më ka bekuar mua, që nuk u bëra pjesë e tyre për ta dëshmuar (këtë fatkeqësi)”.
  • وَ لَئِنۡ اَصَابَکُمۡ فَضۡلٌ مِّنَ اللّٰہِ لَیَقُوۡلَنَّ کَاَنۡ لَّمۡ تَکُنۡۢ بَیۡنَکُمۡ وَ بَیۡنَہٗ مَوَدَّۃٌ یّٰلَیۡتَنِیۡ کُنۡتُ مَعَہُمۡ فَاَفُوۡزَ فَوۡزًا عَظِیۡمًا ﴿۷۴﴾
    4 : 74 Dhe kur ju vjen ndonjë bekim prej Allahut, ai, ashtu sikur nuk ka pasur dashuri midis vetes e jush, patjetër do të thotë: “Eh sikur të isha me ta, që të gëzoja një sukses madhështor!”
  • فَلۡیُقَاتِلۡ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ الَّذِیۡنَ یَشۡرُوۡنَ الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا بِالۡاٰخِرَۃِ ؕ وَ مَنۡ یُّقَاتِلۡ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ فَیُقۡتَلۡ اَوۡ یَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِیۡہِ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿۷۵﴾
    4 : 75 Pra, le të luftojnë në rrugën e Allahut ata që këmbejnë jetën e kësaj bote me ahiretin. Ai që lufton në rrugën e Allahut dhe vritet ose triumfon, Ne pa dyshim do t’i japim një shpërblim madhështor.
  • وَ مَا لَکُمۡ لَا تُقَاتِلُوۡنَ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ وَ الۡمُسۡتَضۡعَفِیۡنَ مِنَ الرِّجَالِ وَ النِّسَآءِ وَ الۡوِلۡدَانِ الَّذِیۡنَ یَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَاۤ اَخۡرِجۡنَا مِنۡ ہٰذِہِ الۡقَرۡیَۃِ الظَّالِمِ اَہۡلُہَا ۚ وَ اجۡعَلۡ لَّنَا مِنۡ لَّدُنۡکَ وَلِیًّا ۚۙ وَّ اجۡعَلۡ لَّنَا مِنۡ لَّدُنۡکَ نَصِیۡرًا ﴿ؕ۷۶﴾
    4 : 76 E çfarë ju ndodhi që nuk do të luftoni për rrugën e Allahut dhe për burrat, gratë dhe fëmijët e dobësuar, të cilët thonë: “O Zoti ynë! Na nxirr nga ky qytet, banorët e të cilit janë bërë mizorë; na dërgo prej Teje ndonjë mik; na dërgo prej Teje ndonjë ndihmës!”?!
  • اَلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا یُقَاتِلُوۡنَ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ۚ وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا یُقَاتِلُوۡنَ فِیۡ سَبِیۡلِ الطَّاغُوۡتِ فَقَاتِلُوۡۤا اَوۡلِیَآءَ الشَّیۡطٰنِ ۚ اِنَّ کَیۡدَ الشَّیۡطٰنِ کَانَ ضَعِیۡفًا ﴿٪۷۷﴾
    4 : 77 Ata që besuan, luftojnë në rrugën e Allahut, kurse ata që mohuan, luftojnë në rrugën e djallit. Andaj, luftoni kundër miqve të djallit. Sigurisht, plani i djallit është i dobët.
  • اَلَمۡ تَرَ اِلَی الَّذِیۡنَ قِیۡلَ لَہُمۡ کُفُّوۡۤا اَیۡدِیَکُمۡ وَ اَقِیۡمُوا الصَّلٰوۃَ وَ اٰتُوا الزَّکٰوۃَ ۚ فَلَمَّا کُتِبَ عَلَیۡہِمُ الۡقِتَالُ اِذَا فَرِیۡقٌ مِّنۡہُمۡ یَخۡشَوۡنَ النَّاسَ کَخَشۡیَۃِ اللّٰہِ اَوۡ اَشَدَّ خَشۡیَۃً ۚ وَ قَالُوۡا رَبَّنَا لِمَ کَتَبۡتَ عَلَیۡنَا الۡقِتَالَ ۚ لَوۡ لَاۤ اَخَّرۡتَنَاۤ اِلٰۤی اَجَلٍ قَرِیۡبٍ ؕ قُلۡ مَتَاعُ الدُّنۡیَا قَلِیۡلٌ ۚ وَ الۡاٰخِرَۃُ خَیۡرٌ لِّمَنِ اتَّقٰی ۟ وَ لَا تُظۡلَمُوۡنَ فَتِیۡلًا ﴿۷۸﴾
    4 : 78 A nuk i ke vënë re ata, të cilëve u ishte thënë të hiqnin dorë, të falnin namazin dhe të jepnin zekatin?! Kur iu obligua lufta, sakaq, një grup prej tyre filloi të kishin frikë nga njerëzit, një frikë që duhet ta kishin nga Zoti, madje edhe më shumë. Dhe thanë: “O Zoti ynë! Përse na e obligove luftën? Përse nuk na e shtyve atë, duke na dhënë pak afat?” Thuaju: Pak është përfitimi i kësaj bote, kurse ahireti është i mirë për atë që ka druajtje. Nuk do t’ju bëhet padrejtësi asnjë fije.
  • اَیۡنَ مَا تَکُوۡنُوۡا یُدۡرِکۡکُّمُ الۡمَوۡتُ وَ لَوۡ کُنۡتُمۡ فِیۡ بُرُوۡجٍ مُّشَیَّدَۃٍ ؕ وَ اِنۡ تُصِبۡہُمۡ حَسَنَۃٌ یَّقُوۡلُوۡا ہٰذِہٖ مِنۡ عِنۡدِ اللّٰہِ ۚ وَ اِنۡ تُصِبۡہُمۡ سَیِّئَۃٌ یَّقُوۡلُوۡا ہٰذِہٖ مِنۡ عِنۡدِکَ ؕ قُلۡ کُلٌّ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰہِ ؕ فَمَالِ ہٰۤؤُلَآءِ الۡقَوۡمِ لَا یَکَادُوۡنَ یَفۡقَہُوۡنَ حَدِیۡثًا ﴿۷۹﴾
    4 : 79 Kudo që të gjendeni, do t’ju kapë vdekja, edhe sikur të gjendeni në kështjellat më të forta. Kur u vjen një e mirë, thonë se ajo është prej Allahut dhe kur i godet ndonjë e keqe, thonë se ajo është prej teje. Thuaju: “Çdo gjë është prej Allahut”. Çfarë i ka ndodhur këtij populli, (që) nuk arrijnë të kuptojnë qoftë edhe një fjalë?!
  • مَاۤ اَصَابَکَ مِنۡ حَسَنَۃٍ فَمِنَ اللّٰہِ ۫ وَ مَاۤ اَصَابَکَ مِنۡ سَیِّئَۃٍ فَمِنۡ نَّفۡسِکَ ؕ وَ اَرۡسَلۡنٰکَ لِلنَّاسِ رَسُوۡلًا ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ شَہِیۡدًا ﴿۸۰﴾
    4 : 80 Një e mirë që të vjen, është nga Allahu dhe një e keqe që të godet, është prej vetes sate. Ty të kemi sjellë si të Dërguar për njerëzit dhe Allahu është i mjaftueshëm si Dëshmitar.
  • مَنۡ یُّطِعِ الرَّسُوۡلَ فَقَدۡ اَطَاعَ اللّٰہَ ۚ وَ مَنۡ تَوَلّٰی فَمَاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ عَلَیۡہِمۡ حَفِیۡظًا ﴿ؕ۸۱﴾
    4 : 81 Ai që i bindet të Dërguarit, i është bindur Allahut. Ndërsa ai që kthehet mbrapsht, për të nuk të kemi dërguar ty si mbrojtës.
    Shpjegime
  • وَ یَقُوۡلُوۡنَ طَاعَۃٌ ۫ فَاِذَا بَرَزُوۡا مِنۡ عِنۡدِکَ بَیَّتَ طَآئِفَۃٌ مِّنۡہُمۡ غَیۡرَ الَّذِیۡ تَقُوۡلُ ؕ وَ اللّٰہُ یَکۡتُبُ مَا یُبَیِّتُوۡنَ ۚ فَاَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ وَ تَوَکَّلۡ عَلَی اللّٰہِ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ وَکِیۡلًا ﴿۸۲﴾
    4 : 82 Ata thonë (veç me gojë) “bindje” dhe kur largohen prej teje, një grup i tyre gdhin natën duke folur ndryshe nga ajo që ke thënë. Allahu i shënon bisedat e tyre të natës. Prandaj, shmangiu atyre dhe mbështetu tek Allahu. Allahu është i mjaftueshëm si Mbrojtës.
  • اَفَلَا یَتَدَبَّرُوۡنَ الۡقُرۡاٰنَ ؕ وَ لَوۡ کَانَ مِنۡ عِنۡدِ غَیۡرِ اللّٰہِ لَوَجَدُوۡا فِیۡہِ اخۡتِلَافًا کَثِیۡرًا ﴿۸۳﴾
    4 : 83 A nuk e shqyrtojnë Kuranin?! Po të ishte ai nga dikush tjetër përveç Allahut, do të gjenin shumë kundërthënie në të.
    Shpjegime
  • وَ اِذَا جَآءَہُمۡ اَمۡرٌ مِّنَ الۡاَمۡنِ اَوِ الۡخَوۡفِ اَذَاعُوۡا بِہٖ ؕ وَ لَوۡ رَدُّوۡہُ اِلَی الرَّسُوۡلِ وَ اِلٰۤی اُولِی الۡاَمۡرِ مِنۡہُمۡ لَعَلِمَہُ الَّذِیۡنَ یَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَہٗ مِنۡہُمۡ ؕ وَ لَوۡ لَا فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ وَ رَحۡمَتُہٗ لَاتَّبَعۡتُمُ الشَّیۡطٰنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۸۴﴾
    4 : 84 Sa herë që u vjen ndonjë fjalë e paqes ose e frikës, ata e përhapin. Po ta sillnin atë tek i Dërguari ose tek autoritetet, të aftët prej tyre do ta kuptonin. Sikur të mos kishit bekimin e Allahut mbi vete dhe mëshirën e Tij, me përjashtim të një pakice, ju me siguri do ta ndiqnit djallin.
  • فَقَاتِلۡ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ۚ لَا تُکَلَّفُ اِلَّا نَفۡسَکَ وَ حَرِّضِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ۚ عَسَی اللّٰہُ اَنۡ یَّکُفَّ بَاۡسَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ؕ وَ اللّٰہُ اَشَدُّ بَاۡسًا وَّ اَشَدُّ تَنۡکِیۡلًا ﴿۸۵﴾
    4 : 85 Pra, lufto në rrugën e Allahut. Ti ngarkohesh vetëm për veten tënde. Nxiti edhe besimtarët (për luftë). Mundet që Allahu ta zmbrapsë luftën e atyre që mohuan. Dhe Allahu është shumë i ashpër në luftë, shumë i ashpër edhe në ndëshkim.
  • مَنۡ یَّشۡفَعۡ شَفَاعَۃً حَسَنَۃً یَّکُنۡ لَّہٗ نَصِیۡبٌ مِّنۡہَا ۚ وَ مَنۡ یَّشۡفَعۡ شَفَاعَۃً سَیِّئَۃً یَّکُنۡ لَّہٗ کِفۡلٌ مِّنۡہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ مُّقِیۡتًا ﴿۸۶﴾
    4 : 86 Kush bën ndërmjetësim të mirë, do të marrë pjesë prej tij, dhe kush bën ndërmjetësim të keq, do të marrë barrë prej tij. Allahu është Fuqiplotë për çdo gjë.
  • وَ اِذَا حُیِّیۡتُمۡ بِتَحِیَّۃٍ فَحَیُّوۡا بِاَحۡسَنَ مِنۡہَاۤ اَوۡ رُدُّوۡہَا ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ حَسِیۡبًا ﴿۸۷﴾
    4 : 87 Kur ju përshëndet dikush, kthejani me përshëndetje më të mirë se ajo, ose të njëjtë me të. Allahu është Llogaritës i çdo gjëje.
  • اَللّٰہُ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ؕ لَیَجۡمَعَنَّکُمۡ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ لَا رَیۡبَ فِیۡہِ ؕ وَ مَنۡ اَصۡدَقُ مِنَ اللّٰہِ حَدِیۡثًا ﴿٪۸۸﴾
    4 : 88 Allahu; nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Atij. Deri Ditën e Kiametit, Ai patjetër do (të vijojë) t’ju grumbullojë; nuk ka dyshim në të. E kush mund të jetë më i vërtetë në fjalë sesa Allahu?!
  • فَمَا لَکُمۡ فِی الۡمُنٰفِقِیۡنَ فِئَتَیۡنِ وَ اللّٰہُ اَرۡکَسَہُمۡ بِمَا کَسَبُوۡا ؕ اَتُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ تَہۡدُوۡا مَنۡ اَضَلَّ اللّٰہُ ؕ وَ مَنۡ یُّضۡلِلِ اللّٰہُ فَلَنۡ تَجِدَ لَہٗ سَبِیۡلًا ﴿۸۹﴾
    4 : 89 Çfarë ju ndodhi, pra, që jeni ndarë në dy grupe në çështjen e hipokritëve, kurse Allahu i ka mposhtur për shkak të asaj që ata kanë bërë?! A doni të udhëzoni atë që e ka devijuar Allahu?! Atij, që Allahu e cilëson të devijuar, kurrë nuk mund t’i gjesh rrugë.
  • وَدُّوۡا لَوۡ تَکۡفُرُوۡنَ کَمَا کَفَرُوۡا فَتَکُوۡنُوۡنَ سَوَآءً فَلَا تَتَّخِذُوۡا مِنۡہُمۡ اَوۡلِیَآءَ حَتّٰی یُہَاجِرُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ؕ فَاِنۡ تَوَلَّوۡا فَخُذُوۡہُمۡ وَ اقۡتُلُوۡہُمۡ حَیۡثُ وَجَدۡتُّمُوۡہُمۡ ۪ وَ لَا تَتَّخِذُوۡا مِنۡہُمۡ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیۡرًا ﴿ۙ۹۰﴾
    4 : 90 Duan që edhe ju të mohoni, ashtu siç ata kanë mohuar, që të bëheni njësoj. Prandaj, mos bëni shokë prej tyre, derisa ata të mërgojnë në rrugën e Allahut. E nëse ata kthehen mbrapsht, kapini dhe vritini, kudo që t’i gjeni. Mos bëni prej tyre as shokë e as ndihmës.
    Shpjegime
  • اِلَّا الَّذِیۡنَ یَصِلُوۡنَ اِلٰی قَوۡمٍۭ بَیۡنَکُمۡ وَ بَیۡنَہُمۡ مِّیۡثَاقٌ اَوۡ جَآءُوۡکُمۡ حَصِرَتۡ صُدُوۡرُہُمۡ اَنۡ یُّقَاتِلُوۡکُمۡ اَوۡ یُقَاتِلُوۡا قَوۡمَہُمۡ ؕ وَ لَوۡ شَآءَ اللّٰہُ لَسَلَّطَہُمۡ عَلَیۡکُمۡ فَلَقٰتَلُوۡکُمۡ ۚ فَاِنِ اعۡتَزَلُوۡکُمۡ فَلَمۡ یُقَاتِلُوۡکُمۡ وَ اَلۡقَوۡا اِلَیۡکُمُ السَّلَمَ ۙ فَمَا جَعَلَ اللّٰہُ لَکُمۡ عَلَیۡہِمۡ سَبِیۡلًا ﴿۹۱﴾
    4 : 91 Me përjashtim të atyre që vijnë nga një popull, me të cilin keni besëlidhje ose që vijnë tek ju në gjendje që e ndiejnë veten ngushtë për të luftuar me ju ose për të luftuar me popullin e vet. Sikur të donte Allahu, do t’u jepte pushtet mbi ju, atëherë, ata patjetër do të luftonin me ju. Prandaj, nëse ata do të mënjanohen nga ju dhe nuk do të luftojnë me ju dhe do t’ju japin mesazhin e paqes, atëherë Allahu nuk ju ka dhënë asnjë justifikim kundër tyre.
    Shpjegime
  • سَتَجِدُوۡنَ اٰخَرِیۡنَ یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ یَّاۡمَنُوۡکُمۡ وَ یَاۡمَنُوۡا قَوۡمَہُمۡ ؕ کُلَّمَا رُدُّوۡۤا اِلَی الۡفِتۡنَۃِ اُرۡکِسُوۡا فِیۡہَا ۚ فَاِنۡ لَّمۡ یَعۡتَزِلُوۡکُمۡ وَ یُلۡقُوۡۤا اِلَیۡکُمُ السَّلَمَ وَ یَکُفُّوۡۤا اَیۡدِیَہُمۡ فَخُذُوۡہُمۡ وَ اقۡتُلُوۡہُمۡ حَیۡثُ ثَقِفۡتُمُوۡہُمۡ ؕ وَ اُولٰٓئِکُمۡ جَعَلۡنَا لَکُمۡ عَلَیۡہِمۡ سُلۡطٰنًا مُّبِیۡنًا ﴿٪۹۲﴾
    4 : 92 Do të gjeni edhe disa të tjerë që duan të kenë siguri nga ana juaj dhe siguri nga ana e popullit të tyre. Kurdoherë që ata shpuren në trazirë, bien përmbys në të. Ata nëse nuk mënjanohen nga ju e nuk ju japin mesazhin e paqes dhe nuk tërhiqen, kapini, vritini kudo që t’i gjeni. Pikërisht kundër tyre ju kemi dhënë të drejtë të qartë.
    Shpjegime
  • وَ مَا کَانَ لِمُؤۡمِنٍ اَنۡ یَّقۡتُلَ مُؤۡمِنًا اِلَّا خَطَـًٔا ۚ وَ مَنۡ قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـًٔا فَتَحۡرِیۡرُ رَقَبَۃٍ مُّؤۡمِنَۃٍ وَّ دِیَۃٌ مُّسَلَّمَۃٌ اِلٰۤی اَہۡلِہٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ یَّصَّدَّقُوۡا ؕ فَاِنۡ کَانَ مِنۡ قَوۡمٍ عَدُوٍّ لَّکُمۡ وَ ہُوَ مُؤۡمِنٌ فَتَحۡرِیۡرُ رَقَبَۃٍ مُّؤۡمِنَۃٍ ؕ وَ اِنۡ کَانَ مِنۡ قَوۡمٍۭ بَیۡنَکُمۡ وَ بَیۡنَہُمۡ مِّیۡثَاقٌ فَدِیَۃٌ مُّسَلَّمَۃٌ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ وَ تَحۡرِیۡرُ رَقَبَۃٍ مُّؤۡمِنَۃٍ ۚ فَمَنۡ لَّمۡ یَجِدۡ فَصِیَامُ شَہۡرَیۡنِ مُتَتَابِعَیۡنِ ۫ تَوۡبَۃً مِّنَ اللّٰہِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿۹۳﴾
    4 : 93 Nuk i lejohet besimtarit të vrasë besimtarin, veçse gabimisht. Ai që vret një besimtar gabimisht, të lirojë një besimtar të robëruar dhe t’i japë shpagimin e plotë familjes së tij, përveçse nëse ata e falin. Nëse ai ishte nga një popull armik juaji dhe ishte besimtar, (vrasësi) duhet të lirojë një besimtar të robëruar. Dhe nëse ai ishte nga një popull me të cilin keni besëlidhje, (vrasësi) t’i japë shpagimin e plotë familjes së tij (pra, të vrarit) dhe të lirojë një besimtar të robëruar. Ai që nuk ka mundësi për këtë, i detyrohet agjërimi dy muaj radhazi. Kjo prej Allahut është (caktuar) si pendesë dhe Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
  • وَ مَنۡ یَّقۡتُلۡ مُؤۡمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُہٗ جَہَنَّمُ خٰلِدًا فِیۡہَا وَ غَضِبَ اللّٰہُ عَلَیۡہِ وَ لَعَنَہٗ وَ اَعَدَّ لَہٗ عَذَابًا عَظِیۡمًا ﴿۹۴﴾
    4 : 94 Dhe ai që vret një besimtar me dashje, shpërblimi i tij është xhehenemi. Në të do të jetojë gjatë. Allahu iu zemërua atij, e mallkoi dhe i përgatiti ndëshkim të rëndë.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ فَتَبَیَّنُوۡا وَ لَا تَقُوۡلُوۡا لِمَنۡ اَلۡقٰۤی اِلَیۡکُمُ السَّلٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنًا ۚ تَبۡتَغُوۡنَ عَرَضَ الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا ۫ فَعِنۡدَ اللّٰہِ مَغَانِمُ کَثِیۡرَۃٌ ؕ کَذٰلِکَ کُنۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ فَمَنَّ اللّٰہُ عَلَیۡکُمۡ فَتَبَیَّنُوۡا ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرًا ﴿۹۵﴾
    4 : 95 O ju që besuat! Kur të udhëtoni në rrugën e Allahut, sigurohuni, dhe ai që ju jep selam, mos i thoni: “nuk je besimtar”. Doni pasurinë e jetës së kësaj bote, atëherë tek Allahu ka plot bekime. Kështu ishit ju më parë, pastaj Allahu ju ka bërë mirësi, prandaj, sigurohuni. Sigurisht, Allahu është i Gjithinformuar për atë që bëni.
    Shpjegime
  • لَا یَسۡتَوِی الۡقٰعِدُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ غَیۡرُ اُولِی الضَّرَرِ وَ الۡمُجٰہِدُوۡنَ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ بِاَمۡوَالِہِمۡ وَ اَنۡفُسِہِمۡ ؕ فَضَّلَ اللّٰہُ الۡمُجٰہِدِیۡنَ بِاَمۡوَالِہِمۡ وَ اَنۡفُسِہِمۡ عَلَی الۡقٰعِدِیۡنَ دَرَجَۃً ؕ وَ کُلًّا وَّعَدَ اللّٰہُ الۡحُسۡنٰی ؕ وَ فَضَّلَ اللّٰہُ الۡمُجٰہِدِیۡنَ عَلَی الۡقٰعِدِیۡنَ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿ۙ۹۶﴾
    4 : 96 Besimtarët që rrinë nëpër shtëpi pa pasur ndonjë sëmundje nuk janë të barabartë me ata që luftojnë në rrugën e Allahut me pasurinë dhe jetën e tyre. Allahu i ka ngritur në grada ata që luftojnë me pasurinë dhe jetën e tyre mbi ata që rrinë në shtëpi. Megjithatë, Allahu gjithkujt i ka premtuar mirësinë. Allahu i ka dalluar ata që luftojnë mbi ata që rrinë në shtëpi, për (të dhënë) një shpërblim madhor.
  • دَرَجٰتٍ مِّنۡہُ وَ مَغۡفِرَۃً وَّ رَحۡمَۃً ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿٪۹۷﴾
    4 : 97 (Këto) janë grada prej Tij, falje dhe mëshirë. Allahu me të vërtetë është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ تَوَفّٰہُمُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ ظَالِمِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ قَالُوۡا فِیۡمَ کُنۡتُمۡ ؕ قَالُوۡا کُنَّا مُسۡتَضۡعَفِیۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ؕ قَالُوۡۤا اَلَمۡ تَکُنۡ اَرۡضُ اللّٰہِ وَاسِعَۃً فَتُہَاجِرُوۡا فِیۡہَا ؕ فَاُولٰٓئِکَ مَاۡوٰٮہُمۡ جَہَنَّمُ ؕ وَ سَآءَتۡ مَصِیۡرًا ﴿ۙ۹۸﴾
    4 : 98 Engjëjt, duke ua marrë shpirtin atyre që kanë shkelur veten e tyre, u thonë: “Në ç’gjendje ishit?” Ata u thonë: “Kemi qenë të dobët në tokë”. (Engjëjt) do t’u thonë: “A nuk ishte e gjerë toka e Allahut, që të mërgonit në të?!” Streha e tyre është xhehenemi. Eh sa destinacion i keq është ai!
  • اِلَّا الۡمُسۡتَضۡعَفِیۡنَ مِنَ الرِّجَالِ وَ النِّسَآءِ وَ الۡوِلۡدَانِ لَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ حِیۡلَۃً وَّ لَا یَہۡتَدُوۡنَ سَبِیۡلًا ﴿ۙ۹۹﴾
    4 : 99 Përveç burrave të dobët, grave dhe fëmijëve, të cilët nuk kishin zgjidhje dhe që nuk gjetën rrugëdalje.
  • فَاُولٰٓئِکَ عَسَی اللّٰہُ اَنۡ یَّعۡفُوَ عَنۡہُمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَفُوًّا غَفُوۡرًا ﴿۱۰۰﴾
    4 : 100 Për këta ka mundësi që Allahu t’i falë. Allahu është shumë Tolerant, shumë Falës.
  • وَ مَنۡ یُّہَاجِرۡ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ یَجِدۡ فِی الۡاَرۡضِ مُرٰغَمًا کَثِیۡرًا وَّ سَعَۃً ؕ وَ مَنۡ یَّخۡرُجۡ مِنۡۢ بَیۡتِہٖ مُہَاجِرًا اِلَی اللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ ثُمَّ یُدۡرِکۡہُ الۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ اَجۡرُہٗ عَلَی اللّٰہِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۰۱﴾٪
    4 : 101 Ai që mërgon në rrugën e Allahut, do të gjejë plot vendstrehime dhe begati në tokë. Dhe ai që del nga shtëpia e tij si mërgimtar drejt Allahut dhe të Dërguarit të Tij dhe e gjen vdekja (gjatë rrugës), shpërblimin e tij e ka përsipër Allahu. Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • وَ اِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِی الۡاَرۡضِ فَلَیۡسَ عَلَیۡکُمۡ جُنَاحٌ اَنۡ تَقۡصُرُوۡا مِنَ الصَّلٰوۃِ ٭ۖ اِنۡ خِفۡتُمۡ اَنۡ یَّفۡتِنَکُمُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ؕ اِنَّ الۡکٰفِرِیۡنَ کَانُوۡا لَکُمۡ عَدُوًّا مُّبِیۡنًا ﴿۱۰۲﴾
    4 : 102 Kur udhëtoni në tokë (duke luftuar), nuk është gjynah të shkurtoni namazin, nëse keni frikë se mohuesit do t’ju trazojnë. Pa dyshim, mohuesit janë armiqtë tuaj të hapur.
  • وَ اِذَا کُنۡتَ فِیۡہِمۡ فَاَقَمۡتَ لَہُمُ الصَّلٰوۃَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَۃٌ مِّنۡہُمۡ مَّعَکَ وَ لۡیَاۡخُذُوۡۤا اَسۡلِحَتَہُمۡ ۟ فَاِذَا سَجَدُوۡا فَلۡیَکُوۡنُوۡا مِنۡ وَّرَآئِکُمۡ ۪ وَ لۡتَاۡتِ طَآئِفَۃٌ اُخۡرٰی لَمۡ یُصَلُّوۡا فَلۡیُصَلُّوۡا مَعَکَ وَ لۡیَاۡخُذُوۡا حِذۡرَہُمۡ وَ اَسۡلِحَتَہُمۡ ۚ وَدَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوۡ تَغۡفُلُوۡنَ عَنۡ اَسۡلِحَتِکُمۡ وَ اَمۡتِعَتِکُمۡ فَیَمِیۡلُوۡنَ عَلَیۡکُمۡ مَّیۡلَۃً وَّاحِدَۃً ؕ وَ لَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ اِنۡ کَانَ بِکُمۡ اَذًی مِّنۡ مَّطَرٍ اَوۡ کُنۡتُمۡ مَّرۡضٰۤی اَنۡ تَضَعُوۡۤا اَسۡلِحَتَکُمۡ ۚ وَ خُذُوۡا حِذۡرَکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ اَعَدَّ لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَذَابًا مُّہِیۡنًا ﴿۱۰۳﴾
    4 : 103 Kur edhe ti je mes tyre (pra, mes besimtarëve) dhe i udhëheq në namaz, një grup prej tyre le të qëndrojë me ty dhe ata të mbajnë armët e tyre me vete. Kur të përfundojnë sexhden, le të kalojnë mbrapa jush dhe le të vijë grupi tjetër që nuk është falur. Tani, le të falen ata me ty dhe t’i mbajnë me vete mjetet e shpëtimit dhe armët e tyre. Ata që mohuan, duan që të rrini të shkujdesur ndaj armëve dhe mjeteve tuaja, që ata t’ju vërsulen përnjëherë. Nëse keni vështirësi për shkak të shiut ose jeni të sëmurë, nuk bëni gjynah t’i lini armët; (sidoqoftë) merrni masa për shpëtimin tuaj. Allahu përnjëmend u ka përgatitur mohuesve ndëshkim poshtërues.
  • فَاِذَا قَضَیۡتُمُ الصَّلٰوۃَ فَاذۡکُرُوا اللّٰہَ قِیٰمًا وَّ قُعُوۡدًا وَّ عَلٰی جُنُوۡبِکُمۡ ۚ فَاِذَا اطۡمَاۡنَنۡتُمۡ فَاَقِیۡمُوا الصَّلٰوۃَ ۚ اِنَّ الصَّلٰوۃَ کَانَتۡ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ کِتٰبًا مَّوۡقُوۡتًا ﴿۱۰۴﴾
    4 : 104 E kur të përfundoni namazin, kujtojeni Allahun në këmbë, ulur dhe (shtrirë) në ijët tuaja. Kur të jeni të sigurt, faleni namazin. Sigurisht, namazi u është obliguar besimtarëve në kohë të caktuar.
    Shpjegime
  • وَ لَا تَہِنُوۡا فِی ابۡتِغَآءِ الۡقَوۡمِ ؕ اِنۡ تَکُوۡنُوۡا تَاۡلَمُوۡنَ فَاِنَّہُمۡ یَاۡلَمُوۡنَ کَمَا تَاۡلَمُوۡنَ ۚ وَ تَرۡجُوۡنَ مِنَ اللّٰہِ مَا لَا یَرۡجُوۡنَ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿۱۰۵﴾٪
    4 : 105 Mos u tregoni të dobët në ndjekjen e popullit (kundërshtar). Nëse keni dhimbje, sigurisht që edhe ata kanë dhimbje. Ju shpresoni prej Allahut atë që ata nuk e shpresojnë. Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
  • اِنَّاۤ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَیۡکَ الۡکِتٰبَ بِالۡحَقِّ لِتَحۡکُمَ بَیۡنَ النَّاسِ بِمَاۤ اَرٰٮکَ اللّٰہُ ؕ وَ لَا تَکُنۡ لِّلۡخَآئِنِیۡنَ خَصِیۡمًا ﴿۱۰۶﴾ۙ
    4 : 106 Pa dyshim, Ne të kemi zbritur Librin me vërtetësi, që të gjykosh njerëzit ashtu siç të ka mësuar Allahu. Dhe për të pabesët mos debato!
  • وَّ اسۡتَغۡفِرِ اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۰۷﴾ۚ
    4 : 107 Kërkoji falje Allahut! Sigurisht, Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • وَ لَا تُجَادِلۡ عَنِ الَّذِیۡنَ یَخۡتَانُوۡنَ اَنۡفُسَہُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یُحِبُّ مَنۡ کَانَ خَوَّانًا اَثِیۡمًا ﴿۱۰۸﴾ۚۙ
    4 : 108 Mos debato për ata që tradhtojnë veten e tyre. Pa dyshim, Allahu nuk do asnjë mëkatar tradhtar.
  • یَّسۡتَخۡفُوۡنَ مِنَ النَّاسِ وَ لَا یَسۡتَخۡفُوۡنَ مِنَ اللّٰہِ وَ ہُوَ مَعَہُمۡ اِذۡ یُبَیِّتُوۡنَ مَا لَا یَرۡضٰی مِنَ الۡقَوۡلِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِمَا یَعۡمَلُوۡنَ مُحِیۡطًا ﴿۱۰۹﴾
    4 : 109 Ata fshihen nga njerëzit, por nuk fshihen dot nga Allahu. Ai është me ta kur kalojnë natën duke thënë fjalët që Ai nuk i pëlqen. Allahu i ka vënë rreth punës që bëjnë ata.
  • ہٰۤاَنۡتُمۡ ہٰۤؤُلَآءِ جٰدَلۡتُمۡ عَنۡہُمۡ فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا ۟ فَمَنۡ یُّجَادِلُ اللّٰہَ عَنۡہُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ اَمۡ مَّنۡ یَّکُوۡنُ عَلَیۡہِمۡ وَکِیۡلًا ﴿۱۱۰﴾
    4 : 110 Ja, jeni ju që debatoni për ta në jetën e kësaj bote. E kush do të debatojë për ta me Allahun Ditën e Kiametit, ose, kush do të jetë mbrojtësi i tyre?!
  • وَ مَنۡ یَّعۡمَلۡ سُوۡٓءًا اَوۡ یَظۡلِمۡ نَفۡسَہٗ ثُمَّ یَسۡتَغۡفِرِ اللّٰہَ یَجِدِ اللّٰہَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۱۱﴾
    4 : 111 Kushdo që bën vepër të keqe ose shkel veten e tij, më pas i kërkon falje Allahut, do ta gjejë Allahun shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
  • وَ مَنۡ یَّکۡسِبۡ اِثۡمًا فَاِنَّمَا یَکۡسِبُہٗ عَلٰی نَفۡسِہٖ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿۱۱۲﴾
    4 : 112 Kushdo që bën mëkat, e bën kundër vetes së tij. Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
  • وَ مَنۡ یَّکۡسِبۡ خَطِیۡٓٮـَٔۃً اَوۡ اِثۡمًا ثُمَّ یَرۡمِ بِہٖ بَرِیۡٓــًٔا فَقَدِ احۡتَمَلَ بُہۡتَانًا وَّ اِثۡمًا مُّبِیۡنًا ﴿۱۱۳﴾٪
    4 : 113 Kushdo që bën gabim ose mëkat, pastaj atë ia vesh një të pafajshmi, merr mbi vete një shpifje dhe mëkat të hapur.
  • وَ لَوۡ لَا فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکَ وَ رَحۡمَتُہٗ لَہَمَّتۡ طَّآئِفَۃٌ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّضِلُّوۡکَ ؕ وَ مَا یُضِلُّوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَہُمۡ وَ مَا یَضُرُّوۡنَکَ مِنۡ شَیۡءٍ ؕ وَ اَنۡزَلَ اللّٰہُ عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ وَ الۡحِکۡمَۃَ وَ عَلَّمَکَ مَا لَمۡ تَکُنۡ تَعۡلَمُ ؕ وَ کَانَ فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکَ عَظِیۡمًا ﴿۱۱۴﴾
    4 : 114 Sikur të mos kishe bekimin e Allahut mbi vete dhe mëshirën e Tij, një grup prej tyre kishte vendosur që domosdo të të devijonte, por ata nuk devijojnë tjetërkënd përveç vetvetes. Ata gjithsesi nuk mund të të dëmtojnë aspak. Allahu të ka zbritur Librin dhe urtësinë dhe të ka mësuar atë që nuk e dije. Bekimi i Allahut mbi ty është i madh.
  • لَا خَیۡرَ فِیۡ کَثِیۡرٍ مِّنۡ نَّجۡوٰٮہُمۡ اِلَّا مَنۡ اَمَرَ بِصَدَقَۃٍ اَوۡ مَعۡرُوۡفٍ اَوۡ اِصۡلَاحٍۭ بَیۡنَ النَّاسِ ؕ وَ مَنۡ یَّفۡعَلۡ ذٰلِکَ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰہِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِیۡـہِ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿۱۱۵﴾
    4 : 115 Nuk ka mirësi në shumicën e pëshpëritjeve të tyre, me përjashtim të atij që urdhëron për lëmoshën ose për të drejtën ose për pajtimin midis njerëzve. Ai që e bën këtë duke dashur pëlqimin e Allahut, Ne me siguri do t’i japim atij një shpërblim madhor.
  • وَ مَنۡ یُّشَاقِقِ الرَّسُوۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَیَّنَ لَہُ الۡہُدٰی وَ یَتَّبِعۡ غَیۡرَ سَبِیۡلِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ نُوَلِّہٖ مَا تَوَلّٰی وَ نُصۡلِہٖ جَہَنَّمَ ؕ وَ سَآءَتۡ مَصِیۡرًا ﴿۱۱۶﴾٪
    4 : 116 Ai që kundërshton të Dërguarin pasi që i është bërë i qartë udhëzimi dhe ndjek (një rrugë) ndryshe nga rruga e besimtarëve, Ne e kthejmë atë atje ku ai është kthyer dhe e shpiem në xhehenem. Sa destinacion i keq është ai!
  • اِنَّ اللّٰہَ لَا یَغۡفِرُ اَنۡ یُّشۡرَکَ بِہٖ وَ یَغۡفِرُ مَا دُوۡنَ ذٰلِکَ لِمَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ مَنۡ یُّشۡرِکۡ بِاللّٰہِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًۢا بَعِیۡدًا ﴿۱۱۷﴾
    4 : 117 Sigurisht, Allahu nuk fal që t’i atribuosh ortak Atij dhe përveç kësaj fal çdo gjë tjetër, për atë që do Ai. Ai që i atribuon ortak Allahut, ka humbur në devijim të thellë.
  • اِنۡ یَّدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اِلَّاۤ اِنٰثًا ۚ وَ اِنۡ یَّدۡعُوۡنَ اِلَّا شَیۡطٰنًا مَّرِیۡدًا ﴿۱۱۸﴾ۙ
    4 : 118 Ata thërrasin në vend të Tij ca femra (idhuj). Ata thërrasin vetëm djallin rebel.
  • لَّعَنَہُ اللّٰہُ ۘ وَ قَالَ لَاَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِکَ نَصِیۡبًا مَّفۡرُوۡضًا ﴿۱۱۹﴾ۙ
    4 : 119 Allahu e ka mallkuar, kurse ai (pra, djalli) tha: “Do të marr, patjetër, një pjesë të caktuar prej robërve të Tu;
  • وَّ لَاُضِلَّنَّہُمۡ وَ لَاُمَنِّیَنَّہُمۡ وَ لَاٰمُرَنَّہُمۡ فَلَیُبَتِّکُنَّ اٰذَانَ الۡاَنۡعَامِ وَ لَاٰمُرَنَّہُمۡ فَلَیُغَیِّرُنَّ خَلۡقَ اللّٰہِ ؕ وَ مَنۡ یَّتَّخِذِ الشَّیۡطٰنَ وَلِیًّا مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانًا مُّبِیۡنًا ﴿۱۲۰﴾ؕ
    4 : 120 dhe do t’i devijoj, do t’u ngjall shpresa dhe do t’i urdhëroj që ata t’u presin veshët bagëtive, gjithashtu, do t’i urdhëroj që ata të ndryshojnë krijimin e Allahut”. E kushdo që bën djallin shok, duke e lënë Allahun, ka pësuar humbje të qartë.
    Shpjegime
  • یَعِدُہُمۡ وَ یُمَنِّیۡہِمۡ ؕ وَ مَا یَعِدُہُمُ الشَّیۡطٰنُ اِلَّا غُرُوۡرًا ﴿۱۲۱﴾
    4 : 121 Djalli u premton dhe u jep shpresa dhe ai nuk u premton asgjë tjetër përveç mashtrimit.
  • اُولٰٓئِکَ مَاۡوٰٮہُمۡ جَہَنَّمُ ۫ وَ لَا یَجِدُوۡنَ عَنۡہَا مَحِیۡصًا ﴿۱۲۲﴾
    4 : 122 Pikërisht vendi i këtyre është xhehenemi. Nuk do të gjejnë shpëtim prej tij.
  • وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدۡخِلُہُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ؕ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقًّا ؕ وَ مَنۡ اَصۡدَقُ مِنَ اللّٰہِ قِیۡلًا ﴿۱۲۳﴾
    4 : 123 Dhe ata që besuan dhe bënë të mira, do t’i shpiem në kopshte, nëpër të cilat rrjedhin lumenj. Në to do të jetojnë gjithmonë. Premtimi i Allahut është i vërtetë. E kush mund të jetë më i vërtetë në fjalë sesa Allahu?!
  • لَیۡسَ بِاَمَانِیِّکُمۡ وَ لَاۤ اَمَانِیِّ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ ؕ مَنۡ یَّعۡمَلۡ سُوۡٓءًا یُّجۡزَ بِہٖ ۙ وَ لَا یَجِدۡ لَہٗ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیۡرًا ﴿۱۲۴﴾
    4 : 124 Nuk do të bëhet (gjykimi) as sipas shpresave tuaja e as sipas shpresave të ithtarëve të Librit. Kushdo që bën të keqe, do të dënohet për të dhe ai, përveç Allahut, nuk do të gjejë asnjë mik e asnjë ndihmës.
  • وَ مَنۡ یَّعۡمَلۡ مِنَ الصّٰلِحٰتِ مِنۡ ذَکَرٍ اَوۡ اُنۡثٰی وَ ہُوَ مُؤۡمِنٌ فَاُولٰٓئِکَ یَدۡخُلُوۡنَ الۡجَنَّۃَ وَ لَا یُظۡلَمُوۡنَ نَقِیۡرًا ﴿۱۲۵﴾
    4 : 125 Dhe kushdo që bën të mira, qoftë mashkull qoftë femër, dhe është besimtar, do të pranohet në xhenet, dhe atij nuk do t’i bëhet padrejtësi asnjë fije.
  • وَ مَنۡ اَحۡسَنُ دِیۡنًا مِّمَّنۡ اَسۡلَمَ وَجۡہَہٗ لِلّٰہِ وَ ہُوَ مُحۡسِنٌ وَّ اتَّبَعَ مِلَّۃَ اِبۡرٰہِیۡمَ حَنِیۡفًا ؕ وَ اتَّخَذَ اللّٰہُ اِبۡرٰہِیۡمَ خَلِیۡلًا ﴿۱۲۶﴾
    4 : 126 Kush mund të jetë më i mirë në besim sesa ai që ia përkushton vëmendjen Allahut dhe që është edhe mirëbërës dhe ndjek grupin e Ibrahimit të nënshtruar (ndaj Zotit)?! Allahu e bëri mik Ibrahimin.
  • وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ مُّحِیۡطًا ﴿۱۲۷﴾٪
    4 : 127 E Allahut është ajo që gjendet në qiej dhe ajo që gjendet në tokë. Dhe Allahu është Rrethuesi i çdo gjëje.
  • وَ یَسۡتَفۡتُوۡنَکَ فِی النِّسَآءِ ؕ قُلِ اللّٰہُ یُفۡتِیۡکُمۡ فِیۡہِنَّ ۙ وَ مَا یُتۡلٰی عَلَیۡکُمۡ فِی الۡکِتٰبِ فِیۡ یَتٰمَی النِّسَآءِ الّٰتِیۡ لَاتُؤۡ تُوۡنَہُنَّ مَا کُتِبَ لَہُنَّ وَ تَرۡغَبُوۡنَ اَنۡ تَنۡکِحُوۡہُنَّ وَ الۡمُسۡتَضۡعَفِیۡنَ مِنَ الۡوِلۡدَانِ ۙ وَ اَنۡ تَقُوۡمُوۡا لِلۡیَتٰمٰی بِالۡقِسۡطِ ؕ وَ مَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَیۡرٍ فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِہٖ عَلِیۡمًا ﴿۱۲۸﴾
    4 : 128 Ata të kërkojnë gjykim në çështjen e grave. Thuaju: Allahu ju jep gjykim në çështjen e tyre dhe (ju tërheq vëmendjen për) atë që ju është lexuar para jush nga Libri në lidhje me gratë jetime, të cilave nuk ua jepni atë që është caktuar për to, ndërkohë, dëshironi të martoheni me to. Po ashtu, (Allahu ju jep gjykimin) në lidhje me fëmijët e dobët (e të pastrehë) dhe (ju porosit) të ngriheni me drejtësi në mbështetje të jetimëve. Çdo të mirë që bëni, Allahu është i Gjithëdijshëm për të.
  • وَ اِنِ امۡرَاَۃٌ خَافَتۡ مِنۡۢ بَعۡلِہَا نُشُوۡزًا اَوۡ اِعۡرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡہِمَاۤ اَنۡ یُّصۡلِحَا بَیۡنَہُمَا صُلۡحًا ؕ وَ الصُّلۡحُ خَیۡرٌ ؕ وَ اُحۡضِرَتِ الۡاَنۡفُسُ الشُّحَّ ؕ وَ اِنۡ تُحۡسِنُوۡا وَ تَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرًا ﴿۱۲۹﴾
    4 : 129 Nëse ndonjë grua ka frikë prej bashkëshortit të saj për sjellje të dhunshme ose për shpërfillje, nuk bëjnë gjynah nëse pajtohen mes vete. Pajtimi është mbarësi. Njerëzit e kanë të ngulitur koprracinë. Nëse do të bëni mirësi dhe do të keni druajtje, Allahu pa dyshim është i Gjithinformuar për gjithçka që bëni.
  • وَ لَنۡ تَسۡتَطِیۡعُوۡۤا اَنۡ تَعۡدِلُوۡا بَیۡنَ النِّسَآءِ وَ لَوۡ حَرَصۡتُمۡ فَلَا تَمِیۡلُوۡا کُلَّ الۡمَیۡلِ فَتَذَرُوۡہَا کَالۡمُعَلَّقَۃِ ؕ وَ اِنۡ تُصۡلِحُوۡا وَ تَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۳۰﴾
    4 : 130 Nuk do të keni mundësi të bëni drejtësi midis të gjitha grave, edhe sikur të dëshironi. (Por mund të bëni një gjë), pra, mos anoni tërësisht (vetëm nga njëra), duke e lënë tjetrën si të varur. Nëse përmirësoheni dhe keni druajtje, Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
    Shpjegime
  • وَ اِنۡ یَّتَفَرَّقَا یُغۡنِ اللّٰہُ کُلًّا مِّنۡ سَعَتِہٖ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ وَاسِعًا حَکِیۡمًا ﴿۱۳۱﴾
    4 : 131 Nëse ata dy ndahen, Allahu do të bëjë të pavarur secilin me begatinë e Tij. Allahu është Zgjerues, i Urtë.
  • وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ؕ وَ لَقَدۡ وَصَّیۡنَا الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ وَ اِیَّاکُمۡ اَنِ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ وَ اِنۡ تَکۡفُرُوۡا فَاِنَّ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَنِیًّا حَمِیۡدًا ﴿۱۳۲﴾
    4 : 132 E Allahut është ajo që gjendet në qiej dhe ajo që gjendet në tokë. Ne kishim porositur ata të cilëve u ishte dhënë Libri para jush dhe po ashtu edhe ju, që: kini druajtje ndaj Allahut! Nëse do të mohoni, atëherë gjithçka që gjendet në qiej dhe gjithçka që gjendet në tokë është e Allahut. Allahu është i Vetëmjaftueshëm, i Lavdishëm.
  • وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ وَکِیۡلًا ﴿۱۳۳﴾
    4 : 133 E Allahut është ajo që gjendet në qiej dhe ajo që gjendet në tokë dhe Allahu është i mjaftueshëm për të rregulluar çështjet.
  • اِنۡ یَّشَاۡ یُذۡہِبۡکُمۡ اَیُّہَا النَّاسُ وَ یَاۡتِ بِاٰخَرِیۡنَ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلٰی ذٰلِکَ قَدِیۡرًا ﴿۱۳۴﴾
    4 : 134 Po të dojë Ai, mund t’ju zhdukë ju, o njerëz, dhe të sjellë të tjerë. Allahu është i Plotfuqishëm për këtë.
  • مَنۡ کَانَ یُرِیۡدُ ثَوَابَ الدُّنۡیَا فَعِنۡدَ اللّٰہِ ثَوَابُ الدُّنۡیَا وَ الۡاٰخِرَۃِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ سَمِیۡعًۢا بَصِیۡرًا ﴿۱۳۵﴾٪
    4 : 135 Ai që kërkon shpërblimin e kësaj bote, (le ta dijë se) tek Allahu ka edhe shpërblimin e kësaj bote, edhe të ahiretit. Allahu është Gjithëdëgjues, Gjithëshikues.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا کُوۡنُوۡا قَوّٰمِیۡنَ بِالۡقِسۡطِ شُہَدَآءَ لِلّٰہِ وَ لَوۡ عَلٰۤی اَنۡفُسِکُمۡ اَوِ الۡوَالِدَیۡنِ وَ الۡاَقۡرَبِیۡنَ ۚ اِنۡ یَّکُنۡ غَنِیًّا اَوۡ فَقِیۡرًا فَاللّٰہُ اَوۡلٰی بِہِمَا ۟ فَلَا تَتَّبِعُوا الۡہَوٰۤی اَنۡ تَعۡدِلُوۡا ۚ وَ اِنۡ تَلۡوٗۤا اَوۡ تُعۡرِضُوۡا فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرًا ﴿۱۳۶﴾
    4 : 136 O ju që besuat! Bëhuni të qëndrueshëm në vendosjen e drejtësisë duke qenë dëshmitarë për hir të Allahut, edhe sikur ju duhet të dëshmoni kundër vetes suaj, kundër prindërve apo të afërmve. Qoftë i pasur, qoftë i varfër, Allahu është kujdestari më i mirë për të dy. Mos ndiqni dëshirat e t'i shmangeni drejtësisë! Nëse dredhoni fjalën ose shmangeni, Allahu është i Gjithinformuar për atë që bëni.
    Shpjegime
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اٰمِنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ وَ الۡکِتٰبِ الَّذِیۡ نَزَّلَ عَلٰی رَسُوۡلِہٖ وَ الۡکِتٰبِ الَّذِیۡۤ اَنۡزَلَ مِنۡ قَبۡلُ ؕ وَ مَنۡ یَّکۡفُرۡ بِاللّٰہِ وَ مَلٰٓئِکَتِہٖ وَ کُتُبِہٖ وَ رُسُلِہٖ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًۢا بَعِیۡدًا ﴿۱۳۷﴾
    4 : 137 O ju që besuat! Besoni Allahun, të Dërguarin e Tij, Librin që është zbritur mbi të Dërguarin e Tij dhe Librin që është zbritur më përpara. Ai që mohon Allahun, engjëjt e Tij, Librat e Tij, të Dërguarit e Tij dhe Ditën e Ahiretit, është zhytur në devijim të thellë.
    Shpjegime
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ثُمَّ کَفَرُوۡا ثُمَّ اٰمَنُوۡا ثُمَّ کَفَرُوۡا ثُمَّ ازۡدَادُوۡا کُفۡرًا لَّمۡ یَکُنِ اللّٰہُ لِیَغۡفِرَ لَہُمۡ وَ لَا لِیَہۡدِیَہُمۡ سَبِیۡلًا ﴿۱۳۸﴾ؕ
    4 : 138 Pa dyshim, ata që besuan, pastaj mohuan, sërish besuan dhe sërish mohuan dhe pastaj u shtuan në mohim, Allahu nuk do t’i falë dhe as nuk do t’u tregojë rrugën.
    Shpjegime
  • بَشِّرِ الۡمُنٰفِقِیۡنَ بِاَنَّ لَہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمَۨا ﴿۱۳۹﴾ۙ
    4 : 139 Jepu “lajmin e mirë” hipokritëve që ata do të kenë ndëshkim të dhimbshëm.
  • الَّذِیۡنَ یَتَّخِذُوۡنَ الۡکٰفِرِیۡنَ اَوۡلِیَآءَ مِنۡ دُوۡنِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ؕ اَیَبۡتَغُوۡنَ عِنۡدَہُمُ الۡعِزَّۃَ فَاِنَّ الۡعِزَّۃَ لِلّٰہِ جَمِیۡعًا ﴿۱۴۰﴾ؕ
    4 : 140 Të cilët i marrin për shokë mohuesit në vend të besimtarëve. A kërkojnë nder pranë tyre? Pa dyshim, nderi, i gjithi është i Allahut.
  • وَ قَدۡ نَزَّلَ عَلَیۡکُمۡ فِی الۡکِتٰبِ اَنۡ اِذَا سَمِعۡتُمۡ اٰیٰتِ اللّٰہِ یُکۡفَرُ بِہَا وَ یُسۡتَہۡزَاُ بِہَا فَلَا تَقۡعُدُوۡا مَعَہُمۡ حَتّٰی یَخُوۡضُوۡا فِیۡ حَدِیۡثٍ غَیۡرِہٖۤ ۫ۖ اِنَّکُمۡ اِذًا مِّثۡلُہُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ جَامِعُ الۡمُنٰفِقِیۡنَ وَ الۡکٰفِرِیۡنَ فِیۡ جَہَنَّمَ جَمِیۡعَۨا ﴿۱۴۱﴾ۙ
    4 : 141 Sigurisht, Ai ju ka zbritur (urdhrin) në Libër, që kur dëgjoni se po mohohen ajetet e Allahut ose po përqeshen, mos u ulni pranë atyre (që i mohojnë dhe i përqeshin ato), derisa nuk merren me ndonjë bisedë tjetër. Përndryshe, edhe ju do të jeni si ata. Allahu do t’i mbledhë të gjithë hipokritët dhe mohuesit në xhehenem.
  • الَّذِیۡنَ یَتَرَبَّصُوۡنَ بِکُمۡ ۚ فَاِنۡ کَانَ لَکُمۡ فَتۡحٌ مِّنَ اللّٰہِ قَالُوۡۤا اَلَمۡ نَکُنۡ مَّعَکُمۡ ۫ۖ وَ اِنۡ کَانَ لِلۡکٰفِرِیۡنَ نَصِیۡبٌ ۙ قَالُوۡۤا اَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَیۡکُمۡ وَ نَمۡنَعۡکُمۡ مِّنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ؕ فَاللّٰہُ یَحۡکُمُ بَیۡنَکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ؕ وَ لَنۡ یَّجۡعَلَ اللّٰہُ لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ سَبِیۡلًا ﴿۱۴۲﴾٪
    4 : 142 Të cilët presin (lajme të këqija) për ju. Pra, kur keni fitore nga Allahu, ata (ju) thonë: “A nuk ishim me ju?!”, dhe kur mohuesit gëzojnë ndonjë pjesë (në fitore), atyre u thonë: “A nuk ju kemi mbizotëruar (më parë) dhe a nuk ju kemi shpëtuar nga besimtarët?” Atëherë, Allahu do të gjykojë mes jush Ditën e Kiametit. Dhe Allahu nuk do t’u lëshojë rrugën aspak mohuesve kundër besimtarëve.
  • اِنَّ الۡمُنٰفِقِیۡنَ یُخٰدِعُوۡنَ اللّٰہَ وَ ہُوَ خَادِعُہُمۡ ۚ وَ اِذَا قَامُوۡۤا اِلَی الصَّلٰوۃِ قَامُوۡا کُسَالٰی ۙ یُرَآءُوۡنَ النَّاسَ وَ لَا یَذۡکُرُوۡنَ اللّٰہَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۱۴۳﴾۫ۙ
    4 : 143 Hipokritët bëjnë mashtrim me Allahun, por Ai ata i vë në mashtrim. E kur ata ngrihen për namaz, ngrihen përtacë. Shtiren para njerëzve dhe shumë pak e kujtojnë Allahun.
  • مُّذَبۡذَبِیۡنَ بَیۡنَ ذٰلِکَ ٭ۖ لَاۤ اِلٰی ہٰۤؤُلَآءِ وَ لَاۤ اِلٰی ہٰۤؤُلَآءِ ؕ وَ مَنۡ یُّضۡلِلِ اللّٰہُ فَلَنۡ تَجِدَ لَہٗ سَبِیۡلًا ﴿۱۴۴﴾
    4 : 144 Qëndrojnë në mëdyshje. Nuk shkojnë as te këta dhe as tek ata. Dhe atij, që Allahu e cilëson të devijuar, kurrë nuk mund t’i gjesh rrugë.
  • یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَتَّخِذُوا الۡکٰفِرِیۡنَ اَوۡلِیَآءَ مِنۡ دُوۡنِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَؕ اَتُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ تَجۡعَلُوۡا لِلّٰہِ عَلَیۡکُمۡ سُلۡطٰنًا مُّبِیۡنًا ﴿۱۴۵﴾
    4 : 145 O ju që besuat! Mos i bëni miq mohuesit në vend të besimtarëve! Mos doni t’i jepni Allahut argument të qartë kundër vetvetes?!
    Shpjegime
  • اِنَّ الۡمُنٰفِقِیۡنَ فِی الدَّرۡکِ الۡاَسۡفَلِ مِنَ النَّارِ ۚ وَ لَنۡ تَجِدَ لَہُمۡ نَصِیۡرًا ﴿۱۴۶﴾ۙ
    4 : 146 Sigurisht, hipokritët do të jenë në thellësinë më të madhe të zjarrit, dhe ti nuk mund të gjesh dot ndonjë ndihmës për ta.
    Shpjegime
  • اِلَّا الَّذِیۡنَ تَابُوۡا وَ اَصۡلَحُوۡا وَ اعۡتَصَمُوۡا بِاللّٰہِ وَ اَخۡلَصُوۡا دِیۡنَہُمۡ لِلّٰہِ فَاُولٰٓئِکَ مَعَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ؕ وَ سَوۡفَ یُؤۡتِ اللّٰہُ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿۱۴۷﴾
    4 : 147 Përveç atyre që u penduan, u përmirësuan, kapën fuqimisht Allahun dhe e pastruan besimin e tyre për Allahun. Të tillët do të jenë me besimtarët, dhe Allahu së shpejti do t’u japë besimtarëve një shpërblim madhor.
  • مَا یَفۡعَلُ اللّٰہُ بِعَذَابِکُمۡ اِنۡ شَکَرۡتُمۡ وَ اٰمَنۡتُمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ شَاکِرًا عَلِیۡمًا ﴿۱۴۸﴾
    4 : 148 Çfarë do të bëjë Allahu duke ju ndëshkuar, nëse do ta falënderoni dhe do ta besoni?! Allahu është Mirënjohës, i Gjithëdijshëm.
  • لَا یُحِبُّ اللّٰہُ الۡجَہۡرَ بِالسُّوۡٓءِ مِنَ الۡقَوۡلِ اِلَّا مَنۡ ظُلِمَ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ سَمِیۡعًا عَلِیۡمًا ﴿۱۴۹﴾
    4 : 149 Allahu nuk do që të thuhet hapur e keqja; përjashtim bën për atë, të cilit i është bërë mizori. Allahu është Gjithëdëgjues, i Gjithëdijshëm.
  • اِنۡ تُبۡدُوۡا خَیۡرًا اَوۡ تُخۡفُوۡہُ اَوۡ تَعۡفُوۡا عَنۡ سُوۡٓءٍ فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَفُوًّا قَدِیۡرًا ﴿۱۵۰﴾
    4 : 150 Të tregoni një të mirë apo ta fshihni, apo të toleroni ndonjë të keqe, (dijeni se) Allahu është shumë Tolerant, Fuqiplotë.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ یَکۡفُرُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ رُسُلِہٖ وَ یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ یُّفَرِّقُوۡا بَیۡنَ اللّٰہِ وَ رُسُلِہٖ وَ یَقُوۡلُوۡنَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٍ وَّ نَکۡفُرُ بِبَعۡضٍ ۙ وَّ یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ یَّتَّخِذُوۡا بَیۡنَ ذٰلِکَ سَبِیۡلًا ﴿۱۵۱﴾ۙ
    4 : 151 Sigurisht, ata që mohojnë Allahun dhe të Dërguarit e Tij dhe dëshirojnë të bëjnë ndarje midis Allahut dhe të Dërguarve të Tij dhe thonë: “Disa i pranojmë dhe disa i mohojmë” dhe dëshirojnë të marrin një rrugë në mes kësaj,
  • اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡکٰفِرُوۡنَ حَقًّا ۚ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَذَابًا مُّہِیۡنًا ﴿۱۵۲﴾
    4 : 152 pikërisht ata janë mohues të vërtetë. Ne kemi përgatitur ndëshkim poshtërues për mohuesit.
  • وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رُسُلِہٖ وَ لَمۡ یُفَرِّقُوۡا بَیۡنَ اَحَدٍ مِّنۡہُمۡ اُولٰٓئِکَ سَوۡفَ یُؤۡتِیۡہِمۡ اُجُوۡرَہُمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۵۳﴾٪
    4 : 153 Dhe ata që besuan Allahun dhe të Dërguarit e Tij dhe nuk bëjnë ndarje midis asnjërit prej tyre, pikërisht atyre Ai do t’u japë shpërblimet e tyre. Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
    Shpjegime
  • یَسۡـَٔلُکَ اَہۡلُ الۡکِتٰبِ اَنۡ تُنَزِّلَ عَلَیۡہِمۡ کِتٰبًا مِّنَ السَّمَآءِ فَقَدۡ سَاَلُوۡا مُوۡسٰۤی اَکۡبَرَ مِنۡ ذٰلِکَ فَقَالُوۡۤا اَرِنَا اللّٰہَ جَہۡرَۃً فَاَخَذَتۡہُمُ الصّٰعِقَۃُ بِظُلۡمِہِمۡ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الۡعِجۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡہُمُ الۡبَیِّنٰتُ فَعَفَوۡنَا عَنۡ ذٰلِکَ ۚ وَ اٰتَیۡنَا مُوۡسٰی سُلۡطٰنًا مُّبِیۡنًا ﴿۱۵۴﴾
    4 : 154 Ithtarët e Librit të kërkojnë që atyre t’u zbresësh ndonjë libër prej qiellit. Ata i kërkuan Musait gjërat akoma më të mëdha. Pra, i thanë: “Na trego Allahun drejtpërdrejt!” I zuri vetëtima për shkak të padrejtësisë së tyre. Më pas ata e morën viçin (si Zot), pasi u kishin ardhur shenjat e qarta. Ne prapë i toleruam dhe Musait i dhamë argument të qartë.
  • وَ رَفَعۡنَا فَوۡقَہُمُ الطُّوۡرَ بِمِیۡثَاقِہِمۡ وَ قُلۡنَا لَہُمُ ادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا وَّ قُلۡنَا لَہُمۡ لَا تَعۡدُوۡا فِی السَّبۡتِ وَ اَخَذۡنَا مِنۡہُمۡ مِّیۡثَاقًا غَلِیۡظًا ﴿۱۵۵﴾
    4 : 155 Dhe për shkak të besëlidhjes së tyre, Ne ngritëm Turin mbi ta dhe u thamë: “Hyni të nënshtruar në këtë derë!”; gjithashtu u thamë: “Mos e teproni në çështjen e Sabatit!” Ne u morëm besëlidhje të fortë.
    Shpjegime
  • فَبِمَا نَقۡضِہِمۡ مِّیۡثَاقَہُمۡ وَ کُفۡرِہِمۡ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ وَ قَتۡلِہِمُ الۡاَنۡۢبِیَآءَ بِغَیۡرِ حَقٍّ وَّ قَوۡلِہِمۡ قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ ؕ بَلۡ طَبَعَ اللّٰہُ عَلَیۡہَا بِکُفۡرِہِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۱۵۶﴾۪
    4 : 156 Pra, për shkak të shkeljes së besëlidhjes së tyre, të mohimit të tyre ndaj ajeteve të Allahut, të kundërshtimit të tyre të ashpër pa të drejtë ndaj Profetëvë dhe të fjalës së tyre: “Zemrat tona janë (bërë) perde” – por e vërteta është se Allahu ua vulosi (zemrat) për shkak të mohimit të tyre, andaj, ata nuk do të besojnë, veçse pak –,
  • وَّ بِکُفۡرِہِمۡ وَ قَوۡلِہِمۡ عَلٰی مَرۡیَمَ بُہۡتَانًا عَظِیۡمًا ﴿۱۵۷﴾ۙ
    4 : 157 dhe për shkak të mohimit të tyre dhe për shkak të fjalës së tyre (që përbën) një shpifje të madhe mbi Merjemen,
  • وَّ قَوۡلِہِمۡ اِنَّا قَتَلۡنَا الۡمَسِیۡحَ عِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ رَسُوۡلَ اللّٰہِ ۚ وَ مَا قَتَلُوۡہُ وَ مَا صَلَبُوۡہُ وَ لٰکِنۡ شُبِّہَ لَہُمۡ ؕ وَ اِنَّ الَّذِیۡنَ اخۡتَلَفُوۡا فِیۡہِ لَفِیۡ شَکٍّ مِّنۡہُ ؕ مَا لَہُمۡ بِہٖ مِنۡ عِلۡمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَ مَا قَتَلُوۡہُ یَقِیۡنًۢا ﴿۱۵۸﴾ۙ
    4 : 158 dhe për shkak të fjalës së tyre: “Ne me siguri e kemi vrarë Mesihun, Isain birin e Merjemes, të Dërguarin e Allahut”. Ata as nuk e vranë dhe as nuk e kryqëzuan atë, por ashtu u është dukur atyre. Ata që patën kundërshtime në lidhje me të, me siguri ranë në dyshim për të. Përveç ndjekjes së hamendjes, ata nuk kanë aspak dije rreth tij. Ata me siguri nuk e vranë dot atë;
    Shpjegime
  • بَلۡ رَّفَعَہُ اللّٰہُ اِلَیۡہِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۱۵۹﴾
    4 : 159 por Allahu e ngriti drejt Vetes. Dhe Allahu është Mbizotërues, i Urtë.
    Shpjegime
  • وَ اِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہٖ ۚ وَ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ یَکُوۡنُ عَلَیۡہِمۡ شَہِیۡدًا ﴿۱۶۰﴾ۚ
    4 : 160 Nuk do të ketë asnjë (palë) nga ithtarët e Librit, përveçse do të besojë në të, përpara vdekjes së tij. Dhe Ditën e Kiametit, ai do të jetë dëshmitar mbi ta.
    Shpjegime
  • فَبِظُلۡمٍ مِّنَ الَّذِیۡنَ ہَادُوۡا حَرَّمۡنَا عَلَیۡہِمۡ طَیِّبٰتٍ اُحِلَّتۡ لَہُمۡ وَ بِصَدِّہِمۡ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ کَثِیۡرًا ﴿۱۶۱﴾ۙ
    4 : 161 Pra, për shkak të mizorisë së atyre që qenë hebrenj dhe për shkak të të penguarit të shpeshtë të tyre nga rruga e Allahut, Ne ua ndaluam gjërat e mira që ishin të lejuara për ta (deri më parë).
  • وَّ اَخۡذِہِمُ الرِّبٰوا وَ قَدۡ نُہُوۡا عَنۡہُ وَ اَکۡلِہِمۡ اَمۡوَالَ النَّاسِ بِالۡبَاطِلِ ؕ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلۡکٰفِرِیۡنَ مِنۡہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿۱۶۲﴾
    4 : 162 Dhe për shkak të mitmarrjes së tyre, edhe pse kjo u ishte ndaluar, dhe për shkak të gllabërimit të pasurive të njerëzve padrejtësisht (i kemi ndëshkuar ata) Dhe për mohuesit nga ata, kemi përgatitur ndëshkim të dhimbshëm.
  • لٰکِنِ الرّٰسِخُوۡنَ فِی الۡعِلۡمِ مِنۡہُمۡ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ یُؤۡمِنُوۡنَ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِکَ وَ الۡمُقِیۡمِیۡنَ الصَّلٰوۃَ وَ الۡمُؤۡتُوۡنَ الزَّکٰوۃَ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ؕ اُولٰٓئِکَ سَنُؤۡتِیۡہِمۡ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿۱۶۳﴾٪
    4 : 163 Por prej tyre (pra, hebrenjve), të thelluarit në dije dhe besimtarët besojnë në atë që të është zbritur ty dhe në atë që është zbritur para teje, po ashtu, ata që falin namazin, paguajnë zekatin dhe besojnë Allahun dhe Ditën e Fundit. Këtyre do t’u japim një shpërblim madhor.
  • اِنَّاۤ اَوۡحَیۡنَاۤ اِلَیۡکَ کَمَاۤ اَوۡحَیۡنَاۤ اِلٰی نُوۡحٍ وَّ النَّبِیّٖنَ مِنۡۢ بَعۡدِہٖ ۚ وَ اَوۡحَیۡنَاۤ اِلٰۤی اِبۡرٰہِیۡمَ وَ اِسۡمٰعِیۡلَ وَ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ وَ الۡاَسۡبَاطِ وَ عِیۡسٰی وَ اَیُّوۡبَ وَ یُوۡنُسَ وَ ہٰرُوۡنَ وَ سُلَیۡمٰنَ ۚ وَ اٰتَیۡنَا دَاوٗدَ زَبُوۡرًا ﴿۱۶۴﴾ۚ
    4 : 164 Sigurisht, Ne të kemi dërguar shpallje, ashtu siç i dërguam shpallje Nuhut dhe Profetëve pas tij. Gjithashtu, i dërguam shpallje Ibrahimit, Ismailit, Is’hakut, Jakubit, pasardhësve (të tij), Isait, Ejubit, Junusit, Harunit dhe Sulejmanit. Dhe Daudit i dhamë Zeburin.
  • وَ رُسُلًا قَدۡ قَصَصۡنٰہُمۡ عَلَیۡکَ مِنۡ قَبۡلُ وَ رُسُلًا لَّمۡ نَقۡصُصۡہُمۡ عَلَیۡکَ ؕ وَ کَلَّمَ اللّٰہُ مُوۡسٰی تَکۡلِیۡمًا ﴿۱۶۵﴾ۚ
    4 : 165 Ka të Dërguar që t’i kemi përmendur më parë dhe ka të Dërguar që nuk t’i kemi përmendur. Dhe Allahu ka folur shpesh me Musain.
    Shpjegime
  • رُسُلًا مُّبَشِّرِیۡنَ وَ مُنۡذِرِیۡنَ لِئَلَّا یَکُوۡنَ لِلنَّاسِ عَلَی اللّٰہِ حُجَّۃٌۢ بَعۡدَ الرُّسُلِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۱۶۶﴾
    4 : 166 (Kemi sjellë) të Dërguar si sihariqdhënës dhe si alarmues, që njerëzit, pasi u erdhën të Dërguarit, të mos kenë argument kundër Allahut. Allahu është Mbizotërues, i Urtë.
  • لٰکِنِ اللّٰہُ یَشۡہَدُ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اِلَیۡکَ اَنۡزَلَہٗ بِعِلۡمِہٖ ۚ وَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ یَشۡہَدُوۡنَ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ شَہِیۡدًا ﴿۱۶۷﴾ؕ
    4 : 167 Por, Allahu dëshmon se atë që të ka zbritur ty e ka zbritur me dijen e Tij (të prerë) dhe (këtë) e dëshmojnë edhe engjëjt. Allahu është i mjaftueshëm si Dëshmitar.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ صَدُّوۡا عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ قَدۡ ضَلُّوۡا ضَلٰلًۢا بَعِیۡدًا ﴿۱۶۸﴾
    4 : 168 Pa dyshim, ata që mohuan dhe penguan në rrugën e Allahut, kanë përfunduar në humbje të thellë.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ ظَلَمُوۡا لَمۡ یَکُنِ اللّٰہُ لِیَغۡفِرَ لَہُمۡ وَ لَا لِیَہۡدِیَہُمۡ طَرِیۡقًا ﴿۱۶۹﴾ۙ
    4 : 169 Pa dyshim, ata që mohuan dhe bënë mizori, Allahu nuk ka për t’i falur dhe as nuk ka për t’u treguar ndonjë rrugë,
  • اِلَّا طَرِیۡقَ جَہَنَّمَ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ؕ وَ کَانَ ذٰلِکَ عَلَی اللّٰہِ یَسِیۡرًا ﴿۱۷۰﴾
    4 : 170 përveç rrugës së xhehenemit, në të cilin ata do të mbesin gjatë. Dhe kjo është e lehtë për Allahun.
  • یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ قَدۡ جَآءَکُمُ الرَّسُوۡلُ بِالۡحَقِّ مِنۡ رَّبِّکُمۡ فَاٰمِنُوۡا خَیۡرًا لَّکُمۡ ؕ وَ اِنۡ تَکۡفُرُوۡا فَاِنَّ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿۱۷۱﴾
    4 : 171 O njerëz! Juve ju ka ardhur i Dërguari me të vërtetën prej Zotit tuaj. Prandaj, besojeni, se është mirë për ju. Dhe nëse mohoni, e Allahut është gjithçka që është nëpër qiej e në tokë. Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
  • یٰۤاَہۡلَ الۡکِتٰبِ لَا تَغۡلُوۡا فِیۡ دِیۡنِکُمۡ وَ لَا تَقُوۡلُوۡا عَلَی اللّٰہِ اِلَّا الۡحَقَّ ؕ اِنَّمَا الۡمَسِیۡحُ عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ رَسُوۡلُ اللّٰہِ وَ کَلِمَتُہٗ ۚ اَلۡقٰہَاۤ اِلٰی مَرۡیَمَ وَ رُوۡحٌ مِّنۡہُ ۫ فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رُسُلِہٖ ۚ۟ وَ لَا تَقُوۡلُوۡا ثَلٰثَۃٌ ؕ اِنۡتَہُوۡا خَیۡرًا لَّکُمۡ ؕ اِنَّمَا اللّٰہُ اِلٰہٌ وَّاحِدٌ ؕ سُبۡحٰنَہٗۤ اَنۡ یَّکُوۡنَ لَہٗ وَلَدٌ ۘ لَہٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ وَکِیۡلًا ﴿۱۷۲﴾٪
    4 : 172 O ithtarët e Librit! Mos e kaloni kufirin në besimin tuaj dhe mos thoni për Allahun asgjë tjetër përveç së vërtetës! Mesihu, Isai biri i Merjemes, është vetëm i Dërguar i Allahut dhe fjala e Tij, të cilën Ai ia dërgoi Merjemes dhe është një Shpirt prej Tij. Andaj, besojeni Allahun dhe të Dërguarit e Tij dhe mos thoni “Tre!” Tërhiquni, se është mirë për ju! Sigurisht, Allahu është i Adhurueshmi i Vetëm. Ai është i pastër të ketë djalë. E Atij është çka gjendet në qiej dhe çka gjendet në tokë. Dhe Allahu është i mjaftueshëm si Rregullues.
  • لَنۡ یَّسۡتَنۡکِفَ الۡمَسِیۡحُ اَنۡ یَّکُوۡنَ عَبۡدًا لِّلّٰہِ وَ لَا الۡمَلٰٓئِکَۃُ الۡمُقَرَّبُوۡنَ ؕ وَ مَنۡ یَّسۡتَنۡکِفۡ عَنۡ عِبَادَتِہٖ وَ یَسۡتَکۡبِرۡ فَسَیَحۡشُرُہُمۡ اِلَیۡہِ جَمِیۡعًا ﴿۱۷۳﴾
    4 : 173 Mesihut në asnjë mënyrë nuk i vjen keq të jetë rob i Allahut, po ashtu, as engjëjve të afërt. Ata që nuk e pëlqejnë adhurimin ndaj Tij dhe mburren, Ai do t’i mbledhë të gjithë para Vetes.
  • فَاَمَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَیُوَفِّیۡہِمۡ اُجُوۡرَہُمۡ وَ یَزِیۡدُہُمۡ مِّنۡ فَضۡلِہٖ ۚ وَ اَمَّا الَّذِیۡنَ اسۡتَنۡکَفُوۡا وَ اسۡتَکۡبَرُوۡا فَیُعَذِّبُہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ۬ۙ وَّ لَا یَجِدُوۡنَ لَہُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیۡرًا ﴿۱۷۴﴾
    4 : 174 Atyre që besuan dhe bënë të mira, Ai do t’ua japë shpërblimet e tyre të plota dhe do t’u japë edhe më shumë nga bekimi i Tij. Kurse atyre që shpërfillën dhe u mburrën, do t’u japë ndëshkim të dhimbshëm. Ata nuk do të gjejnë dot për vete as mik e as ndihmës, përveç Allahut.
  • یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ قَدۡ جَآءَکُمۡ بُرۡہَانٌ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ وَ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَیۡکُمۡ نُوۡرًا مُّبِیۡنًا ﴿۱۷۵﴾
    4 : 175 O njerëz! Juve ju ka ardhur një argument i qartë prej Zotit tuaj dhe ju kemi zbritur një dritë të qartë.
  • فَاَمَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰہِ وَ اعۡتَصَمُوۡا بِہٖ فَسَیُدۡخِلُہُمۡ فِیۡ رَحۡمَۃٍ مِّنۡہُ وَ فَضۡلٍ ۙ وَّ یَہۡدِیۡہِمۡ اِلَیۡہِ صِرَاطًا مُّسۡتَقِیۡمًا ﴿۱۷۶﴾ؕ
    4 : 176 Ata që besuan Allahun dhe Atij iu përmbajtën fort, Ai me siguri do t’i pranojë në mëshirën dhe në bekimin e Tij dhe do t’i udhëzojë në rrugë të drejtë, drejt Vetes.
  • یَسۡتَفۡتُوۡنَکَ ؕ قُلِ اللّٰہُ یُفۡتِیۡکُمۡ فِی الۡکَلٰلَۃِ ؕ اِنِ امۡرُؤٌا ہَلَکَ لَیۡسَ لَہٗ وَلَدٌ وَّ لَہٗۤ اُخۡتٌ فَلَہَا نِصۡفُ مَا تَرَکَ ۚ وَ ہُوَ یَرِثُہَاۤ اِنۡ لَّمۡ یَکُنۡ لَّہَا وَلَدٌ ؕ فَاِنۡ کَانَتَا اثۡنَتَیۡنِ فَلَہُمَا الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَکَ ؕ وَ اِنۡ کَانُوۡۤا اِخۡوَۃً رِّجَالًا وَّ نِسَآءً فَلِلذَّکَرِ مِثۡلُ حَظِّ الۡاُنۡثَیَیۡنِ ؕ یُبَیِّنُ اللّٰہُ لَکُمۡ اَنۡ تَضِلُّوۡا ؕ وَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۱۷۷﴾٪
    4 : 177 Ata të kërkojnë gjykim. Thuaju: Allahu ju jep gjykimin në lidhje me atë që nuk ka lënë as prindër e as fëmijë. Nëse vdes një burrë që nuk ka fëmijë, por ka motër, ajo do të marrë gjysmën e asaj që ka lënë ai. Kurse ai do ta trashëgojë (të gjithën), nëse ajo nuk ka lënë fëmijë. Dhe nëse (motrat) janë dy, ato do të kenë dy të tretën e asaj që ka lënë ai. Dhe nëse do të jenë vëllezër e motra, pra, burra e gra, atëherë çdo mashkull do të ketë pjesën e dy femrave. Allahu ju shpjegon qartë, që të mos devijoni. Allahu është i Gjithëdijshëm për çdo gjë.
Shpërndaje
Na kontaktoni ne Whatsapp :)
Shtypni këtu ju lutem