یسٓ
Jasin
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾36 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- یٰسٓ ۚ﴿۲﴾36 : 2 Ja.Sin. (O udhëheqës!)
- وَ الۡقُرۡاٰنِ الۡحَکِیۡمِ ۙ﴿۳﴾36 : 3 Betohem për Kuranin Urtiplotë!
- اِنَّکَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ۙ﴿۴﴾36 : 4 Pa dyshim, ti je ndër të Dërguarit
- عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ؕ﴿۵﴾36 : 5 (Qëndron) në rrugë të drejtë.
- تَنۡزِیۡلَ الۡعَزِیۡزِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۶﴾36 : 6 (Kjo) zbritje (e shpalljeve) është nga Mbizotëruesi, Mëshirëbërësi.
- لِتُنۡذِرَ قَوۡمًا مَّاۤ اُنۡذِرَ اٰبَآؤُہُمۡ فَہُمۡ غٰفِلُوۡنَ ﴿۷﴾36 : 7 Që të paralajmërosh një popull, etërit e të cilit nuk janë paralajmëruar, andaj janë të shkujdesur.
- لَقَدۡ حَقَّ الۡقَوۡلُ عَلٰۤی اَکۡثَرِہِمۡ فَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۸﴾36 : 8 Sigurisht, për shumicën prej tyre u vërtetua fjala, andaj ata nuk do të besojnë.
- اِنَّا جَعَلۡنَا فِیۡۤ اَعۡنَاقِہِمۡ اَغۡلٰلًا فَہِیَ اِلَی الۡاَذۡقَانِ فَہُمۡ مُّقۡمَحُوۡنَ ﴿۹﴾36 : 9 Ne u kemi vënë në qafë prangat që u vijnë deri te mjekrat, andaj ata po e mbajnë kokën lart.
- وَ جَعَلۡنَا مِنۡۢ بَیۡنِ اَیۡدِیۡہِمۡ سَدًّا وَّ مِنۡ خَلۡفِہِمۡ سَدًّا فَاَغۡشَیۡنٰہُمۡ فَہُمۡ لَا یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۰﴾36 : 10 Dhe u kemi vendosur një pengesë para tyre dhe një pengesë mbrapa tyre dhe (po ashtu) u kemi vënë perde, prandaj ata nuk shohin.Shpjegime
- وَ سَوَآءٌ عَلَیۡہِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَہُمۡ اَمۡ لَمۡ تُنۡذِرۡہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۱﴾36 : 11 Dhe është njësoj për ta, në daç i alarmon, në daç nuk i alarmon, ata nuk besojnë.
- اِنَّمَا تُنۡذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکۡرَ وَ خَشِیَ الرَّحۡمٰنَ بِالۡغَیۡبِ ۚ فَبَشِّرۡہُ بِمَغۡفِرَۃٍ وَّ اَجۡرٍ کَرِیۡمٍ ﴿۱۲﴾36 : 12 Ti mund të alarmosh vetëm atë që pranon këshillën dhe i frikësohet të Gjithëmëshirshmit (edhe) kur është i vetëm. Atij jepi lajmin e mirë për falje dhe për një shpërblim të nderuar.
- اِنَّا نَحۡنُ نُحۡیِ الۡمَوۡتٰی وَ نَکۡتُبُ مَا قَدَّمُوۡا وَ اٰثَارَہُمۡ ؕؑ وَ کُلَّ شَیۡءٍ اَحۡصَیۡنٰہُ فِیۡۤ اِمَامٍ مُّبِیۡنٍ ﴿٪۱۳﴾36 : 13 Pa dyshim, Ne i ringjallim të vdekurit dhe shkruajmë gjithçka që ata (bëjnë dhe) dërgojnë për të ardhmen, dhe (shkruajmë edhe) gjurmët e tyre. Çdo gjë e kemi ruajtur në një udhërrëfim të qartë.
- وَ اضۡرِبۡ لَہُمۡ مَّثَلًا اَصۡحٰبَ الۡقَرۡیَۃِ ۘ اِذۡ جَآءَہَا الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿ۚ۱۴﴾36 : 14 Tregoju atyre shembullin e banorëve të fshatit, kur në të erdhën të Dërguarit;
- اِذۡ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہِمُ اثۡنَیۡنِ فَکَذَّبُوۡہُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوۡۤا اِنَّاۤ اِلَیۡکُمۡ مُّرۡسَلُوۡنَ ﴿۱۵﴾36 : 15 kur Ne u dërguam dy (të Dërguar), të cilët ata i quajtën gënjeshtarë. Atëherë forcuam me një të tretë, e ata thanë: “Ne pa dyshim jemi të dërguar për ju.”
- قَالُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُنَا ۙ وَ مَاۤ اَنۡزَلَ الرَّحۡمٰنُ مِنۡ شَیۡءٍ ۙ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا تَکۡذِبُوۡنَ ﴿۱۶﴾36 : 16 (Banorët) thanë: “Nuk jeni asgjë përveçse njerëz sikur ne dhe as i Gjithëmëshirshmi nuk zbriti ndonjë gjë; në të vërtetë, ju vetëm po gënjeni.”
- قَالُوۡا رَبُّنَا یَعۡلَمُ اِنَّاۤ اِلَیۡکُمۡ لَمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۱۷﴾36 : 17 (Të Dërguarit) thanë: “Zoti ynë e di që ne sigurisht jemi të dërguar për ju.
- وَ مَا عَلَیۡنَاۤ اِلَّا الۡبَلٰغُ الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۸﴾36 : 18 Dhe ne nuk kemi asnjë përgjegjësi, përveç kumtimit të qartë.”
- قَالُوۡۤا اِنَّا تَطَیَّرۡنَا بِکُمۡ ۚ لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہُوۡا لَنَرۡجُمَنَّکُمۡ وَ لَیَمَسَّنَّکُمۡ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۱۹﴾36 : 19 Ata thanë: “Ne ju shohim një ogur të keq. Nëse nuk tërhiqeni, patjetër do t’ju gurëzojmë dhe ju do të merrni nga ne një ndëshkim të dhimbshëm.”
- قَالُوۡا طَآئِرُکُمۡ مَّعَکُمۡ ؕ اَئِنۡ ذُکِّرۡتُمۡ ؕ بَلۡ اَنۡتُمۡ قَوۡمٌ مُّسۡرِفُوۡنَ ﴿۲۰﴾36 : 20 Ata thanë: “Ogurzia juaj është me ju. Nëse do t’ju jepet një këshillë e mirë (a do të kundërshtoni sërish?!) Në të vërtetë, jeni njerëz që e teproni.”
- وَ جَآءَ مِنۡ اَقۡصَا الۡمَدِیۡنَۃِ رَجُلٌ یَّسۡعٰی قَالَ یٰقَوۡمِ اتَّبِعُوا الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾36 : 21 Një njeri erdhi duke vrapuar nga një cep i largët i qytetit (dhe) tha: “O populli im! Ndiqini të Dërguarit!
- اتَّبِعُوۡا مَنۡ لَّا یَسۡـَٔلُکُمۡ اَجۡرًا وَّ ہُمۡ مُّہۡتَدُوۡنَ ﴿۲۲﴾36 : 22 Ndiqini ata që nuk ju kërkojnë ndonjë shpërblim e që janë të udhëzuar edhe vetë.
- وَ مَا لِیَ لَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِیۡ فَطَرَنِیۡ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۲۳﴾36 : 23 E ç’më ndodhi mua që të mos adhuroj Atë që më krijoi?! Edhe ju tek Ai do të ktheheni.
- ءَاَتَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اٰلِہَۃً اِنۡ یُّرِدۡنِ الرَّحۡمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغۡنِ عَنِّیۡ شَفَاعَتُہُمۡ شَیۡئًا وَّ لَا یُنۡقِذُوۡنِ ﴿ۚ۲۴﴾36 : 24 A të marr zota të tjerë duke e lënë Atë, të Gjithëmëshirshmin, i cili po të dojë të më sjellë dëm, ndërmjetësimi i tyre (pra, i zotave) nuk do të më ndihmojë aspak dhe ata as nuk mund të më lirojnë?!
- اِنِّیۡۤ اِذًا لَّفِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۲۵﴾36 : 25 Atëherë do të isha vërtet në humbje të qartë.
- اِنِّیۡۤ اٰمَنۡتُ بِرَبِّکُمۡ فَاسۡمَعُوۡنِ ﴿ؕ۲۶﴾36 : 26 Sigurisht, unë e besova Zotin tuaj, andaj, më dëgjoni.”
- قِیۡلَ ادۡخُلِ الۡجَنَّۃَ ؕ قَالَ یٰلَیۡتَ قَوۡمِیۡ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۲۷﴾36 : 27 Atij iu tha: “Hyr në xhenet!” Ai tha: “Ah, sikur të dinte populli im,
- بِمَا غَفَرَ لِیۡ رَبِّیۡ وَ جَعَلَنِیۡ مِنَ الۡمُکۡرَمِیۡنَ ﴿۲۸﴾36 : 28 sesi Zoti im më fali mua dhe më bëri ndër të nderuarit!”
- وَ مَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلٰی قَوۡمِہٖ مِنۡۢ بَعۡدِہٖ مِنۡ جُنۡدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَ مَا کُنَّا مُنۡزِلِیۡنَ ﴿۲۹﴾36 : 29 Pas asaj, Ne nuk zbritëm mbi popullin e tij ndonjë ushtri prej qiellit dhe as nuk do të zbrisnim (diçka të tillë).
- اِنۡ کَانَتۡ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَاِذَا ہُمۡ خٰمِدُوۡنَ ﴿۳۰﴾36 : 30 Ai ishte një gjëmim i vetëm dhe ata befas u shuan.
- یٰحَسۡرَۃً عَلَی الۡعِبَادِ ۚؑ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۳۱﴾36 : 31 Çfarë mjerimi për robërit! Çdoherë që u vjen ndonjë i dërguar, ata e përqeshin!
- اَلَمۡ یَرَوۡا کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ اَنَّہُمۡ اِلَیۡہِمۡ لَا یَرۡجِعُوۡنَ ﴿ؕ۳۲﴾36 : 32 A nuk e kanë parë se sa shumë brezni kemi shkatërruar përpara tyre?! Pa dyshim, ata nuk do të kthehen te këta;
- وَ اِنۡ کُلٌّ لَّمَّا جَمِیۡعٌ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ ﴿٪۳۳﴾36 : 33 dhe që të gjithë do të paraqiten pranë Nesh.
- وَ اٰیَۃٌ لَّہُمُ الۡاَرۡضُ الۡمَیۡتَۃُ ۚۖ اَحۡیَیۡنٰہَا وَ اَخۡرَجۡنَا مِنۡہَا حَبًّا فَمِنۡہُ یَاۡکُلُوۡنَ ﴿۳۴﴾36 : 34 Një shenjë për ta është edhe toka e vdekur, të cilën Ne e gjallëruam dhe nxorëm prej saj (çdolloj) fare dhe po me atë ata ushqehen.
- وَ جَعَلۡنَا فِیۡہَا جَنّٰتٍ مِّنۡ نَّخِیۡلٍ وَّ اَعۡنَابٍ وَّ فَجَّرۡنَا فِیۡہَا مِنَ الۡعُیُوۡنِ ﴿ۙ۳۵﴾36 : 35 Në të krijuam edhe pemishte prej hurmash dhe vreshta, çamë edhe burime prej saj.
- لِیَاۡکُلُوۡا مِنۡ ثَمَرِہٖ ۙ وَ مَا عَمِلَتۡہُ اَیۡدِیۡہِمۡ ؕ اَفَلَا یَشۡکُرُوۡنَ ﴿۳۶﴾36 : 36 Që ata të hanin frutat e Tij dhe gjithashtu nga ajo që duart e tyre punuan. Atëherë, a nuk falënderojnë?!
- سُبۡحٰنَ الَّذِیۡ خَلَقَ الۡاَزۡوَاجَ کُلَّہَا مِمَّا تُنۡۢبِتُ الۡاَرۡضُ وَ مِنۡ اَنۡفُسِہِمۡ وَ مِمَّا لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۷﴾36 : 37 I Shenjtë është Ai që krijoi çifte të çdollojshme, prej atyre që nxjerr toka, prej vetes së tyre dhe prej asaj që ata nuk dinë.
- وَ اٰیَۃٌ لَّہُمُ الَّیۡلُ ۚۖ نَسۡلَخُ مِنۡہُ النَّہَارَ فَاِذَا ہُمۡ مُّظۡلِمُوۡنَ ﴿ۙ۳۸﴾36 : 38 Një shenjë për ta është edhe nata, prej së cilës tërheqim ditën dhe ata përnjëherë mbeten në errësirë.
- وَ الشَّمۡسُ تَجۡرِیۡ لِمُسۡتَقَرٍّ لَّہَا ؕ ذٰلِکَ تَقۡدِیۡرُ الۡعَزِیۡزِ الۡعَلِیۡمِ ﴿ؕ۳۹﴾36 : 39 Dhe dielli lundron drejt destinacionit të tij. Ky është caktimi i të Gjithëfuqishmit, i të Gjithëdijshmit.
- وَ الۡقَمَرَ قَدَّرۡنٰہُ مَنَازِلَ حَتّٰی عَادَ کَالۡعُرۡجُوۡنِ الۡقَدِیۡمِ ﴿۴۰﴾36 : 40 Edhe hënës i kemi caktuar faza, derisa ajo kthehet si degë e vjetër hurme.
- لَا الشَّمۡسُ یَنۡۢبَغِیۡ لَہَاۤ اَنۡ تُدۡرِکَ الۡقَمَرَ وَ لَا الَّیۡلُ سَابِقُ النَّہَارِ ؕ وَ کُلٌّ فِیۡ فَلَکٍ یَّسۡبَحُوۡنَ ﴿۴۱﴾36 : 41 Dielli nuk ka fuqi ta zërë hënën dhe as nata nuk mund të parakalojë ditën. Secili po lundron në një orbitë (të vet).Shpjegime
- وَ اٰیَۃٌ لَّہُمۡ اَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّیَّتَہُمۡ فِی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿ۙ۴۲﴾36 : 42 Një shenjë për ta është edhe kjo që Ne i hipëm pasardhësit e tyre (pra, të njerëzve) në një anije të mbushur.
- وَ خَلَقۡنَا لَہُمۡ مِّنۡ مِّثۡلِہٖ مَا یَرۡکَبُوۡنَ ﴿۴۳﴾36 : 43 Kemi krijuar për ta edhe (mjete) të tjera si ajo, në të cilat ata do të udhëtojnë.
- وَ اِنۡ نَّشَاۡ نُغۡرِقۡہُمۡ فَلَا صَرِیۡخَ لَہُمۡ وَ لَا ہُمۡ یُنۡقَذُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾36 : 44 Po të duam, do t’i fundosim, saqë ata nuk do të gjejnë dikë t’i kërkojnë ndihmë dhe as nuk do të shpëtojnë dot;
- اِلَّا رَحۡمَۃً مِّنَّا وَ مَتَاعًا اِلٰی حِیۡنٍ ﴿۴۵﴾36 : 45 përveçse me mëshirë prej Nesh dhe për të përfituar për një kohë të shkurtër.
- وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ اتَّقُوۡا مَا بَیۡنَ اَیۡدِیۡکُمۡ وَ مَا خَلۡفَکُمۡ لَعَلَّکُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ ﴿۴۶﴾36 : 46 Dhe kur u thuhet: Kini druajtje (ndaj Zotit) në çështjet që keni përpara dhe në ato që keni mbrapa, që të mëshiroheni, (ata nuk i kushtojnë rëndësi).
- وَ مَا تَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ اٰیَۃٍ مِّنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِمۡ اِلَّا کَانُوۡا عَنۡہَا مُعۡرِضِیۡنَ ﴿۴۷﴾36 : 47 Nuk u vjen ndonjë shenjë nga shenjat e Zotit të tyre, që ata nuk e shmangin.
- وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقَکُمُ اللّٰہُ ۙ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنُطۡعِمُ مَنۡ لَّوۡ یَشَآءُ اللّٰہُ اَطۡعَمَہٗۤ ٭ۖ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۴۸﴾36 : 48 Dhe kur u thuhet: Shpenzoni nga ajo që Allahu ju ka dhuruar, ata që mohuan u thonë atyre që besuan: “A t’i ushqejmë ata, të cilët Allahu Vetë do t’i ushqente, po të donte?! Qenkeni në një devijim të qartë!”
- وَ یَقُوۡلُوۡنَ مَتٰی ہٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۴۹﴾36 : 49 Dhe pyesin: “Kur plotësohet ky premtim, nëse jeni të vërtetë?”
- مَا یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً تَاۡخُذُہُمۡ وَ ہُمۡ یَخِصِّمُوۡنَ ﴿۵۰﴾36 : 50 Ata nuk presin asgjë tjetër përveç një gjëmimi të vetëm, që do t’i zërë kur ata do të jenë duke u grindur.
- فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ تَوۡصِیَۃً وَّ لَاۤ اِلٰۤی اَہۡلِہِمۡ یَرۡجِعُوۡنَ ﴿٪۵۱﴾36 : 51 Atëherë nuk do të kenë mundësi as të lënë ndonjë testament dhe as të kthehen te familjet e tyre.
- وَ نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ فَاِذَا ہُمۡ مِّنَ الۡاَجۡدَاثِ اِلٰی رَبِّہِمۡ یَنۡسِلُوۡنَ ﴿۵۲﴾36 : 52 Dhe do t’i fryhet bririt dhe befas ata do të dalin nga varret duke vrapuar drejt Zotit të tyre.
- قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَا مَنۡۢ بَعَثَنَا مِنۡ مَّرۡقَدِنَا ٜۘؐ ہٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ وَ صَدَقَ الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۵۳﴾36 : 53 Do të thonë: “Mjerë ne! Kush na ngriti nga shtretërit tanë? Po kjo qenka ajo që kishte premtuar i Gjithëmëshirshmi, dhe (edhe) të Dërguarit e paskëshin thënë të vërtetën!”
- اِنۡ کَانَتۡ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَاِذَا ہُمۡ جَمِیۡعٌ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ ﴿۵۴﴾36 : 54 Ai do të jetë një gjëmim i vetëm dhe ata, që të gjithë, papritmas do të jenë të paraqitur pranë Nesh.
- فَالۡیَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٌ شَیۡئًا وَّ لَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۵۵﴾36 : 55 Pra, sot asnjë shpirti nuk do t’i bëhet aspak padrejtësi dhe ju do të shpërbleheni vetëm për atë që keni bërë.
- اِنَّ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ الۡیَوۡمَ فِیۡ شُغُلٍ فٰکِہُوۡنَ ﴿ۚ۵۶﴾36 : 56 Sot, pa dyshim, banorët e xhenetit do të argëtohen me zbavitje të ndryshme.
- ہُمۡ وَ اَزۡوَاجُہُمۡ فِیۡ ظِلٰلٍ عَلَی الۡاَرَآئِکِ مُتَّکِـُٔوۡنَ ﴿۵۷﴾36 : 57 Ata dhe bashkëshortet e tyre do të jenë në hije, të mbështetur nëpër frone të zbukuruara.
- لَہُمۡ فِیۡہَا فَاکِہَۃٌ وَّ لَہُمۡ مَّا یَدَّعُوۡنَ ﴿ۚۖ۵۸﴾36 : 58 Ata atje do të kenë fruta; atje do të kenë çdo gjë që kërkojnë.
- سَلٰمٌ ۟ قَوۡلًا مِّنۡ رَّبٍّ رَّحِیۡمٍ ﴿۵۹﴾36 : 59 “Paqe!”, do t’u thuhet nga Zoti shumë Mëshirëbërës.Shpjegime
- وَ امۡتَازُوا الۡیَوۡمَ اَیُّہَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۶۰﴾36 : 60 “Dhe o keqbërës! Ju sot ndahuni tërësisht!
- اَلَمۡ اَعۡہَدۡ اِلَیۡکُمۡ یٰبَنِیۡۤ اٰدَمَ اَنۡ لَّا تَعۡبُدُوا الشَّیۡطٰنَ ۚ اِنَّہٗ لَکُمۡ عَدُوٌّ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۶۱﴾36 : 61 A nuk ju kisha porositur, o bijtë e Ademit – Mos adhuroni djallin se ai, pa dyshim, është armiku juaj i hapur;
- وَّ اَنِ اعۡبُدُوۡنِیۡ ؕؔ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۶۲﴾36 : 62 dhe Më adhuroni Mua; kjo është rruga e drejtë!
- وَ لَقَدۡ اَضَلَّ مِنۡکُمۡ جِبِلًّا کَثِیۡرًا ؕ اَفَلَمۡ تَکُوۡنُوۡا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۳﴾36 : 63 Por ai ka devijuar një pjesë të madhe prej jush. A nuk patët mend?!
- ہٰذِہٖ جَہَنَّمُ الَّتِیۡ کُنۡتُمۡ تُوۡعَدُوۡنَ ﴿۶۴﴾36 : 64 Ja ku është xhehenemi që ju ishte premtuar.
- اِصۡلَوۡہَا الۡیَوۡمَ بِمَا کُنۡتُمۡ تَکۡفُرُوۡنَ ﴿۶۵﴾36 : 65 Sot hyni në të për shkak se mohonit.”
- اَلۡیَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلٰۤی اَفۡوَاہِہِمۡ وَ تُکَلِّمُنَاۤ اَیۡدِیۡہِمۡ وَ تَشۡہَدُ اَرۡجُلُہُمۡ بِمَا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿۶۶﴾36 : 66 Sot Ne do t’ua vulosim gojët, dhe duart e tyre do të Na flasin, këmbët e tyre do të dëshmojnë për atë që ata punonin.Shpjegime
- وَ لَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلٰۤی اَعۡیُنِہِمۡ فَاسۡتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰی یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۶۷﴾36 : 67 Po të donim, do t’ua kishim verbuar sytë dhe ata do të nxitoheshin për të gjetur rrugën, por a do të mund ta shihnin, vallë?!
- وَ لَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنٰہُمۡ عَلٰی مَکَانَتِہِمۡ فَمَا اسۡتَطَاعُوۡا مُضِیًّا وَّ لَا یَرۡجِعُوۡنَ ﴿٪۶۸﴾36 : 68 Dhe po të donim, do t’i shpërfytyronim ata në shtëpitë e tyre, sa nuk do të kishin mundësi as të ecnin dhe as të ktheheshin.
- وَ مَنۡ نُّعَمِّرۡہُ نُنَکِّسۡہُ فِی الۡخَلۡقِ ؕ اَفَلَا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۹﴾36 : 69 Ne ia pakësojmë aftësitë atij që i japim jetë të gjatë. A nuk kuptojnë?!
- وَ مَا عَلَّمۡنٰہُ الشِّعۡرَ وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لَہٗ ؕ اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ وَّ قُرۡاٰنٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۷۰﴾36 : 70 (Profetit) nuk ia mësuam poezinë dhe as që i duhet. Ky (Libër) është vetëm një këshillë dhe Kuran i qartë;
- لِّیُنۡذِرَ مَنۡ کَانَ حَیًّا وَّ یَحِقَّ الۡقَوۡلُ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۷۱﴾36 : 71 që ai të alarmojë çdokënd që është i gjallë, dhe që të vërtetohet fjala kundër mohuesve.Shpjegime
- اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اَنَّا خَلَقۡنَا لَہُمۡ مِّمَّا عَمِلَتۡ اَیۡدِیۡنَاۤ اَنۡعَامًا فَہُمۡ لَہَا مٰلِکُوۡنَ ﴿۷۲﴾36 : 72 A nuk kanë parë që Ne me Duart Tona krijuam për ta edhe bagëtitë, të cilat ata i zotërojnë?!
- وَ ذَلَّلۡنٰہَا لَہُمۡ فَمِنۡہَا رَکُوۡبُہُمۡ وَ مِنۡہَا یَاۡکُلُوۡنَ ﴿۷۳﴾36 : 73 Dhe ato i nënshtruam për ta. Prej tyre ata kanë (kafshë) për udhëtim dhe prej tyre edhe ushqehen.
- وَ لَہُمۡ فِیۡہَا مَنَافِعُ وَ مَشَارِبُ ؕ اَفَلَا یَشۡکُرُوۡنَ ﴿۷۴﴾36 : 74 Në to, ata kanë edhe shumë përfitime dhe pije. A nuk falënderojnë?!
- وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اٰلِہَۃً لَّعَلَّہُمۡ یُنۡصَرُوۡنَ ﴿ؕ۷۵﴾36 : 75 Ata zgjodhën zota të tjerë përveç Allahut, që ndoshta (prej tyre) të ndihmohen.
- لَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ نَصۡرَہُمۡ ۙ وَ ہُمۡ لَہُمۡ جُنۡدٌ مُّحۡضَرُوۡنَ ﴿۷۶﴾36 : 76 (Por zotat) nuk do të kenë mundësi t’i ndihmojnë ata, përkundrazi, do (t’i bëjmë) të paraqiten si ushtri (për të dëshmuar) kundër tyre.
- فَلَا یَحۡزُنۡکَ قَوۡلُہُمۡ ۘ اِنَّا نَعۡلَمُ مَا یُسِرُّوۡنَ وَ مَا یُعۡلِنُوۡنَ ﴿۷۷﴾36 : 77 Andaj, nuk duhet të të brengosë fjala e tyre. Sigurisht, Ne e dimë çka fshehin ata dhe çka zbulojnë.
- اَوَ لَمۡ یَرَ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰہُ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ فَاِذَا ہُوَ خَصِیۡمٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۷۸﴾36 : 78 A nuk ka parë njeriu që Ne e krijuam atë përmes spermës dhe ai, ja, u bë grindavec i hapur;
- وَ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّ نَسِیَ خَلۡقَہٗ ؕ قَالَ مَنۡ یُّحۡیِ الۡعِظَامَ وَ ہِیَ رَمِیۡمٌ ﴿۷۹﴾36 : 79 dhe filloi të sajonte shembuj për Ne dhe e harroi krijimin e tij?! Tha: “Kush do t’i ringjallë eshtrat, kur ato të jenë kalbur?”
- قُلۡ یُحۡیِیۡہَا الَّذِیۡۤ اَنۡشَاَہَاۤ اَوَّلَ مَرَّۃٍ ؕ وَ ہُوَ بِکُلِّ خَلۡقٍ عَلِیۡمُ ۣ﴿ۙ۸۰﴾36 : 80 Thuaj: Do t’i ringjallë Ai që i krijoi për herë të parë dhe Ai është i Gjithëdijshëm mbi çdolloj krijimi.
- الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمۡ مِّنَ الشَّجَرِ الۡاَخۡضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنۡتُمۡ مِّنۡہُ تُوۡقِدُوۡنَ ﴿۸۱﴾36 : 81 Ai që nga pema e gjelbëruar bëri zjarr për ju, dhe ju prej atij (zjarri) digjni.
- اَوَ لَیۡسَ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یَّخۡلُقَ مِثۡلَہُمۡ ؕ بَلٰی ٭ وَ ہُوَ الۡخَلّٰقُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۸۲﴾36 : 82 Ai që krijoi qiejt dhe tokën a nuk është i Plotfuqishëm të krijojë (të tjerë) sikur këta?! Patjetër që po, madje Ai është Krijuesi i madh, i Gjithëdijshmi.
- اِنَّمَاۤ اَمۡرُہٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیۡئًا اَنۡ یَّقُوۡلَ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿۸۳﴾36 : 83 Kur Ai vendos diçka, mjafton vetëm urdhri i Tij që të thotë për të: “Bëhu!”, dhe ajo bëhet.
- فَسُبۡحٰنَ الَّذِیۡ بِیَدِہٖ مَلَکُوۡتُ کُلِّ شَیۡءٍ وَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿٪۸۴﴾36 : 84 Pra, i Shenjtë është Ai në Dorën e të cilit është sundimi i çdo gjëje dhe ju tek Ai do të ktheheni.