التّغَابُن
Et-Tegabun
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾64 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- یُسَبِّحُ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ۚ لَہُ الۡمُلۡکُ وَ لَہُ الۡحَمۡدُ ۫ وَ ہُوَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۲﴾64 : 2 Allahun e lartëson gjithçka që është në qiej dhe gjithçka që është në tokë; i Atij është sundimi dhe e Atij është lavdia; Dhe Ai është i Plotfuqishëm për çdo gjë.Shpjegime
- ہُوَ الَّذِیۡ خَلَقَکُمۡ فَمِنۡکُمۡ کَافِرٌ وَّ مِنۡکُمۡ مُّؤۡمِنٌ ؕ وَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۳﴾64 : 3 Është Ai që ju krijoi; andaj, prej jush ka edhe mohues dhe po prej jush ka edhe besimtarë. Allahu është Gjithëshikuesi i asaj që bëni.
- خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ بِالۡحَقِّ وَ صَوَّرَکُمۡ فَاَحۡسَنَ صُوَرَکُمۡ ۚ وَ اِلَیۡہِ الۡمَصِیۡرُ ﴿۴﴾64 : 4 Ai krijoi qiejt dhe tokën me vërtetësi, ju dha trajtë, dhe sa trajtë të bukur ju dha. Tek Ai është kthimi.
- یَعۡلَمُ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ یَعۡلَمُ مَا تُسِرُّوۡنَ وَ مَا تُعۡلِنُوۡنَ ؕ وَ اللّٰہُ عَلِیۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ ﴿۵﴾64 : 5 Ai e di atë që është në qiej e tokë, Ai e di atë që e fshihni, si dhe atë që e shfaqni. Allahu është i Gjithëdijshëm për atë që mbajnë kraharorët.
- اَلَمۡ یَاۡتِکُمۡ نَبَؤُا الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ قَبۡلُ ۫ فَذَاقُوۡا وَبَالَ اَمۡرِہِمۡ وَ لَہُمۡ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۶﴾64 : 6 A nuk ju ka ardhur lajmi i atyre që mohuan më parë?! Ata e shijuan pasojën e vendimit të tyre dhe për ta do të ketë ndëshkim të dhimbshëm.
- ذٰلِکَ بِاَنَّہٗ کَانَتۡ تَّاۡتِیۡہِمۡ رُسُلُہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ فَقَالُوۡۤا اَبَشَرٌ یَّہۡدُوۡنَنَا ۫ فَکَفَرُوۡا وَ تَوَلَّوۡا وَّ اسۡتَغۡنَی اللّٰہُ ؕ وَ اللّٰہُ غَنِیٌّ حَمِیۡدٌ ﴿۷﴾64 : 7 Kjo ndodhi për shkak se atyre u vinin të Dërguarit e tyre me shenjat e qarta, e ata thoshin: “Pse, njerëz do të na udhëzuakan?!” Atëherë ata mohuan dhe e kthyen shpinën, dhe (edhe) Allahu (u) tregoi se është i pavarur. Allahu është i Vetëmjaftueshëm, i Lavdishëm.
- زَعَمَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اَنۡ لَّنۡ یُّبۡعَثُوۡا ؕ قُلۡ بَلٰی وَ رَبِّیۡ لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡ ؕ وَ ذٰلِکَ عَلَی اللّٰہِ یَسِیۡرٌ ﴿۸﴾64 : 8 Ata që mohuan, menduan se nuk do të ringjallen. Thuaj: Përkundrazi! Për Zotin tim, ju patjetër do të ringjalleni, më pas do të njoftoheni për atë që bënit. Kjo për Allahun është shumë e lehtë.
- فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ وَ النُّوۡرِ الَّذِیۡۤ اَنۡزَلۡنَا ؕ وَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرٌ ﴿۹﴾64 : 9 Andaj, besoni Allahun, të Dërguarin e Tij dhe dritën që Ne e zbritëm! Allahu është i Gjithinformuar për atë që bëni.
- یَوۡمَ یَجۡمَعُکُمۡ لِیَوۡمِ الۡجَمۡعِ ذٰلِکَ یَوۡمُ التَّغَابُنِ ؕ وَ مَنۡ یُّؤۡمِنۡۢ بِاللّٰہِ وَ یَعۡمَلۡ صَالِحًا یُّکَفِّرۡ عَنۡہُ سَیِّاٰتِہٖ وَ یُدۡخِلۡہُ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ؕ ذٰلِکَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۱۰﴾64 : 10 Ditën kur Ai do t’ju tubojë për ditën e mbledhjes; ajo do të jetë dita e humbjeve dhe e fitoreve! Dhe ai që beson Allahun dhe bën të mira, (Allahu) do t’ia largojë të këqijat e tij dhe do ta çojë në xhenete, nëpër të cilat rrjedhin lumenj. (Të tillët) në to do të jetojnë përgjithmonë. Ky është suksesi madhështor.
- وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَاۤ اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ النَّارِ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ؕ وَ بِئۡسَ الۡمَصِیۡرُ ﴿٪۱۱﴾64 : 11 Dhe pikërisht ata që mohuan dhe i quajtën gënjeshtra ajetet Tona, do të jenë banorë të zjarrit, në të cilin do të mbesin gjatë. Sa destinacion i keq është ai!
- مَاۤ اَصَابَ مِنۡ مُّصِیۡبَۃٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰہِ ؕ وَ مَنۡ یُّؤۡمِنۡۢ بِاللّٰہِ یَہۡدِ قَلۡبَہٗ ؕ وَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۱۲﴾64 : 12 Asnjë fatkeqësi nuk godet, pos me lejen e Allahut. Dhe Ai që beson në Allah, (Allahu) ia udhëzon zemrën. Allahu është i Gjithëdijshëm për çdo gjë.
- وَ اَطِیۡعُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوا الرَّسُوۡلَ ۚ فَاِنۡ تَوَلَّیۡتُمۡ فَاِنَّمَا عَلٰی رَسُوۡلِنَا الۡبَلٰغُ الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۳﴾64 : 13 Bindjuni Allahut dhe bindjuni të Dërguarit! Nëse e ktheni shpinën, (dijeni se) i Dërguari Ynë është i ngarkuar vetëm me kumtimin e qartë.
- اَللّٰہُ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ؕ وَ عَلَی اللّٰہِ فَلۡیَتَوَکَّلِ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۴﴾64 : 14 Allahu; nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Atij. Dhe tek Allahu duhet të mbështeten besimtarët.
- یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّ مِنۡ اَزۡوَاجِکُمۡ وَ اَوۡلَادِکُمۡ عَدُوًّا لَّکُمۡ فَاحۡذَرُوۡہُمۡ ۚ وَ اِنۡ تَعۡفُوۡا وَ تَصۡفَحُوۡا وَ تَغۡفِرُوۡا فَاِنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۱۵﴾64 : 15 O ju që besuat! Sigurisht, ka (edhe) armiq prej bashkëshortëve dhe fëmijëve tuaj, andaj, ruhuni prej tyre. Nëse anashkaloni, toleroni e falni, atëherë (dijeni se) Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
- اِنَّمَاۤ اَمۡوَالُکُمۡ وَ اَوۡلَادُکُمۡ فِتۡنَۃٌ ؕ وَ اللّٰہُ عِنۡدَہٗۤ اَجۡرٌ عَظِیۡمٌ ﴿۱۶﴾64 : 16 Në të vërtetë, pasuritë tuaja dhe fëmijët tuaj janë vetëm sprovë. Kurse tek Allahu ka shpërblim madhështor.Shpjegime
- فَاتَّقُوا اللّٰہَ مَا اسۡتَطَعۡتُمۡ وَ اسۡمَعُوۡا وَ اَطِیۡعُوۡا وَ اَنۡفِقُوۡا خَیۡرًا لِّاَنۡفُسِکُمۡ ؕ وَ مَنۡ یُّوۡقَ شُحَّ نَفۡسِہٖ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۷﴾64 : 17 Andaj, kini druajtje ndaj Allahut sa të keni mundësi, dëgjoni, binduni e shpenzoni (në rrugën e Tij), (kjo) është më e mirë për ju. Dhe pikërisht ata që ruhen nga koprracia e vetvetes, janë të suksesshmit.
- اِنۡ تُقۡرِضُوا اللّٰہَ قَرۡضًا حَسَنًا یُّضٰعِفۡہُ لَکُمۡ وَ یَغۡفِرۡ لَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ شَکُوۡرٌ حَلِیۡمٌ ﴿ۙ۱۸﴾64 : 18 Nëse i jepni Allahut hua të mirë, Ai do t’jua shumëfishojë atë dhe do t’ju falë. Allahu është shumë Mirënjohës, shumë i Përmbajtur;
- عٰلِمُ الۡغَیۡبِ وَ الشَّہَادَۃِ الۡعَزِیۡزُ الۡحَکِیۡمُ ﴿٪۱۹﴾64 : 19 i Dituri i së padukshmes dhe i së dukshmes, Mbizotëruesi, i Urti.