الصَّافات
Es-Saffat
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾37 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- وَ الصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۙ﴿۲﴾37 : 2 Betohem për (ushtritë) që rreshtohen me radhë!Shpjegime
- فَالزّٰجِرٰتِ زَجۡرًا ۙ﴿۳﴾37 : 3 Për ato që ulërijnë duke sulmuar!
- فَالتّٰلِیٰتِ ذِکۡرًا ۙ﴿۴﴾37 : 4 Për ato që lexojnë mesazhin me zë të lartë!
- اِنَّ اِلٰـہَکُمۡ لَوَاحِدٌ ﴿ؕ۵﴾37 : 5 Pa dyshim, i Adhurueshmi juaj është vetëm Një.Shpjegime
- رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا وَ رَبُّ الۡمَشَارِقِ ؕ﴿۶﴾37 : 6 Zoti i qiejve, i tokës dhe i asaj që gjendet mes tyre dhe Zoti i Lindjeve.
- اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡیَا بِزِیۡنَۃِ ۣالۡکَوَاکِبِ ۙ﴿۷﴾37 : 7 Sigurisht, Ne zbukuruam qiellin e afërt me yje;
- وَ حِفۡظًا مِّنۡ کُلِّ شَیۡطٰنٍ مَّارِدٍ ۚ﴿۸﴾37 : 8 si mbrojtje nga çdo djall i mallkuar.
- لَا یَسَّمَّعُوۡنَ اِلَی الۡمَلَاِ الۡاَعۡلٰی وَ یُقۡذَفُوۡنَ مِنۡ کُلِّ جَانِبٍ ٭ۖ﴿۹﴾37 : 9 Ata nuk mund të dëgjojnë dot Parinë e Lartë dhe do të gjuhen me gurë nga çdo anë.
- دُحُوۡرًا وَّ لَہُمۡ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۙ﴿۱۰﴾37 : 10 Sepse janë të përzënë dhe do të kenë një ndëshkim ngjitës.
- اِلَّا مَنۡ خَطِفَ الۡخَطۡفَۃَ فَاَتۡبَعَہٗ شِہَابٌ ثَاقِبٌ ﴿۱۱﴾37 : 11 Por ai që rrëmben fshehurazi ndonjë fjalë, edhe atë do ta ndjekë një flakë shpuese.Shpjegime
- فَاسۡتَفۡتِہِمۡ اَہُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمۡ مَّنۡ خَلَقۡنَا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّنۡ طِیۡنٍ لَّازِبٍ ﴿۱۲﴾37 : 12 Pyeti ata: A janë ata më të fortë në krijim, apo ajo që kemi krijuar Ne? Sigurisht, Ne i krijuam ata me një dhe ngjitës.
- بَلۡ عَجِبۡتَ وَ یَسۡخَرُوۡنَ ﴿۪۱۳﴾37 : 13 Por ti çuditesh, kurse ata tallen.
- وَ اِذَا ذُکِّرُوۡا لَا یَذۡکُرُوۡنَ ﴿۪۱۴﴾37 : 14 Kur u jepet këshillë, nuk e pranojnë.
- وَ اِذَا رَاَوۡا اٰیَۃً یَّسۡتَسۡخِرُوۡنَ ﴿۪۱۵﴾37 : 15 Kur shohin ndonjë shenjë, gjejnë (pretekst) për tallje.
- وَ قَالُوۡۤا اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۚۖ۱۶﴾37 : 16 Dhe thonë: “Kjo qenka një magji e qartë!
- ءَ اِذَا مِتۡنَا وَ کُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ ﴿ۙ۱۷﴾37 : 17 Pasi të vdesim e të bëhemi pluhur dhe eshtra, a do të ngrihemi prapë?!
- اَوَ اٰبَآؤُنَا الۡاَوَّلُوۡنَ ﴿ؕ۱۸﴾37 : 18 Vallë, a edhe etërit tanë të parë?!”
- قُلۡ نَعَمۡ وَ اَنۡتُمۡ دَاخِرُوۡنَ ﴿ۚ۱۹﴾37 : 19 Thuaj: “Po, madje do të jeni të poshtëruar.”
- فَاِنَّمَا ہِیَ زَجۡرَۃٌ وَّاحِدَۃٌ فَاِذَا ہُمۡ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿۲۰﴾37 : 20 Ai do të jetë një qortim i vetëm, dhe ata papritmas do të mbeten syhapur.
- وَ قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَا ہٰذَا یَوۡمُ الدِّیۡنِ ﴿۲۱﴾37 : 21 Dhe do të thonë: “Mjerë ne! Kjo qenka Dita e Gjykimit!”
- ہٰذَا یَوۡمُ الۡفَصۡلِ الَّذِیۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿٪۲۲﴾37 : 22 (Dhe Ne do t’u themi:) “Kjo është dita e vendimit, të cilën ju e quanit gënjeshtër.”
- اُحۡشُرُوا الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا وَ اَزۡوَاجَہُمۡ وَ مَا کَانُوۡا یَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾37 : 23 (Do t’i urdhërojmë engjëjt:) “Mblidhni ata që ishin keqbërës, edhe shokët e tyre, si dhe ato që ata adhuronin;
- مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ فَاہۡدُوۡہُمۡ اِلٰی صِرَاطِ الۡجَحِیۡمِ ﴿ٙ۲۴﴾37 : 24 duke e lënë Allahun! Drejtojini në rrugën e xhehenemit!
- وَ قِفُوۡہُمۡ اِنَّہُمۡ مَّسۡئُوۡلُوۡنَ ﴿ۙ۲۵﴾37 : 25 (Pasi t’i çoni atje,) ndalini pak! Ata do të pyeten”:
- مَا لَکُمۡ لَا تَنَاصَرُوۡنَ ﴿۲۶﴾37 : 26 “Çfarë ju ndodhi (që sot) nuk po ndihmoni njëri-tjetrin?!”
- بَلۡ ہُمُ الۡیَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُوۡنَ ﴿۲۷﴾37 : 27 Madje, ata sot do të pranojnë (çdo mëkat).
- وَ اَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَسَآءَلُوۡنَ ﴿۲۸﴾37 : 28 Do të dalin përpara për të pyetur njëri-tjetrin.
- قَالُوۡۤا اِنَّکُمۡ کُنۡتُمۡ تَاۡتُوۡنَنَا عَنِ الۡیَمِیۡنِ ﴿۲۹﴾37 : 29 Do të thonë: “Pikërisht ju na vinit nga e djathta (pra, nga ana e fesë për të mashtruar)!”Shpjegime
- قَالُوۡا بَلۡ لَّمۡ تَکُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿ۚ۳۰﴾37 : 30 Këta do të (përgjigjen) duke thënë: “Por edhe ju nuk keni qenë besimtarë.
- وَ مَا کَانَ لَنَا عَلَیۡکُمۡ مِّنۡ سُلۡطٰنٍ ۚ بَلۡ کُنۡتُمۡ قَوۡمًا طٰغِیۡنَ ﴿۳۱﴾37 : 31 Ne nuk kemi pasur asnjë argument për ju, përkundrazi, vetë keni qenë popull që e tepronit.
- فَحَقَّ عَلَیۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَاۤ ٭ۖ اِنَّا لَذَآئِقُوۡنَ ﴿۳۲﴾37 : 32 Andaj, është vërtetuar mbi ne fjala e Zotit tonë! Ne gjithsesi do ta shijojmë (ndëshkimin).
- فَاَغۡوَیۡنٰکُمۡ اِنَّا کُنَّا غٰوِیۡنَ ﴿۳۳﴾37 : 33 Ne ju kemi devijuar, (edhe) vetë kemi qenë të devijuar.”
- فَاِنَّہُمۡ یَوۡمَئِذٍ فِی الۡعَذَابِ مُشۡتَرِکُوۡنَ ﴿۳۴﴾37 : 34 Pra, atë ditë ata (të gjithë) do të jenë pjesëtarë në ndëshkim.
- اِنَّا کَذٰلِکَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۳۵﴾37 : 35 Ne kështu veprojmë me fajtorët.
- اِنَّہُمۡ کَانُوۡۤا اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ ۙ یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ ﴿ۙ۳۶﴾37 : 36 Ata ishin të atillë që kur u thuhej: “Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut”, tregoheshin mendjemëdhenj.Shpjegime
- وَ یَقُوۡلُوۡنَ اَئِنَّا لَتَارِکُوۡۤا اٰلِہَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجۡنُوۡنٍ ﴿ؕ۳۷﴾37 : 37 Dhe thoshin: “A t’i lëmë zotat tanë për një poet të çmendur?”
- بَلۡ جَآءَ بِالۡحَقِّ وَ صَدَّقَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۳۸﴾37 : 38 Përkundrazi, ai erdhi me të vërtetën dhe i vërteton (të gjithë) të Dërguarit.
- اِنَّکُمۡ لَذَآئِقُوا الۡعَذَابِ الۡاَلِیۡمِ ﴿ۚ۳۹﴾37 : 39 Sigurisht, ju do ta shijoni ndëshkimin e dhimbshëm.
- وَ مَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾37 : 40 Juve nuk do t’ju jepet asnjë dënim përveç asaj që keni bërë.
- اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۴۱﴾37 : 41 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
- اُولٰٓئِکَ لَہُمۡ رِزۡقٌ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿ۙ۴۲﴾37 : 42 Këta do të kenë dhuratë të shquar;
- فَوَاکِہُ ۚ وَ ہُمۡ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾37 : 43 fruta (të ndryshme); dhe do të nderohen,
- فِیۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿ۙ۴۴﴾37 : 44 në kopshte plot bekime.
- عَلٰی سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیۡنَ ﴿۴۵﴾37 : 45 Ballë për ballë do të jenë ulur në frone.
- یُطَافُ عَلَیۡہِمۡ بِکَاۡسٍ مِّنۡ مَّعِیۡنٍۭ ﴿ۙ۴۶﴾37 : 46 Do t’u sillen vazhdimisht kupa të mbushura prej një burimi të rrjedhshëm,
- بَیۡضَآءَ لَذَّۃٍ لِّلشّٰرِبِیۡنَ ﴿ۚۖ۴۷﴾37 : 47 të bardhë, (dhe do të jetë) kënaqësi për ata që pinë.
- لَا فِیۡہَا غَوۡلٌ وَّ لَا ہُمۡ عَنۡہَا یُنۡزَفُوۡنَ ﴿۴۸﴾37 : 48 Nga këto (pije) nuk do ketë dehje, dhe ata as nuk do të humbasin mendjen për shkak të tyre.
- وَ عِنۡدَہُمۡ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ عِیۡنٌ ﴿ۙ۴۹﴾37 : 49 Pranë tyre do të jenë (virgjëresha) symëdha me shikim të përulur.
- کَاَنَّہُنَّ بَیۡضٌ مَّکۡنُوۡنٌ ﴿۵۰﴾37 : 50 Sikur të jenë vezë të mbuluara.Shpjegime
- فَاَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَسَآءَلُوۡنَ ﴿۵۱﴾37 : 51 (Robërit e sinqertë të Allahut) do të dalin përpara për të pyetur njëri-tjetrin.
- قَالَ قَآئِلٌ مِّنۡہُمۡ اِنِّیۡ کَانَ لِیۡ قَرِیۡنٌ ﴿ۙ۵۲﴾37 : 52 Një folës prej tyre do të thotë: “Unë kisha një shok.
- یَّقُوۡلُ اَئِنَّکَ لَمِنَ الۡمُصَدِّقِیۡنَ ﴿۵۳﴾37 : 53 (Më) thoshte: “Edhe ti je nga ata që vërtetojnë?
- ءَ اِذَا مِتۡنَا وَ کُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَ اِنَّا لَمَدِیۡنُوۡنَ ﴿۵۴﴾37 : 54 Kur do të vdesim dhe do të bëhemi pluhur dhe eshtra, a do të na kërkohet të japim llogari?”
- قَالَ ہَلۡ اَنۡتُمۡ مُّطَّلِعُوۡنَ ﴿۵۵﴾37 : 55 Ai do të thotë: “A mund t’i hidhni një sy për t’u njoftuar (për të)?”
- فَاطَّلَعَ فَرَاٰہُ فِیۡ سَوَآءِ الۡجَحِیۡمِ ﴿۵۶﴾37 : 56 Atëherë ai e pa atë dhe e gjeti midis xhehenemit.
- قَالَ تَاللّٰہِ اِنۡ کِدۡتَّ لَتُرۡدِیۡنِ ﴿ۙ۵۷﴾37 : 57 Tha: “Për Allahun! Gati edhe mua do të më shkatërroje ti!
- وَ لَوۡ لَا نِعۡمَۃُ رَبِّیۡ لَکُنۡتُ مِنَ الۡمُحۡضَرِیۡنَ ﴿۵۸﴾37 : 58 Sikur të mos kisha bekimin e Zotit tim, edhe unë do të isha nga ata që janë paraqitur.
- اَفَمَا نَحۡنُ بِمَیِّتِیۡنَ ﴿ۙ۵۹﴾37 : 59 E tani, nuk do të vdekkemi më;
- اِلَّا مَوۡتَتَنَا الۡاُوۡلٰی وَ مَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِیۡنَ ﴿۶۰﴾37 : 60 e as nuk do t’u ndëshkuakemi pas vdekjes sonë të parë!”Shpjegime
- اِنَّ ہٰذَا لَہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۶۱﴾37 : 61 Pa dyshim, kjo është fitorja madhështore.
- لِمِثۡلِ ہٰذَا فَلۡیَعۡمَلِ الۡعٰمِلُوۡنَ ﴿۶۲﴾37 : 62 Pikërisht për (të arritur) këtë shembull, duhet të punojnë punëmirët.
- اَذٰلِکَ خَیۡرٌ نُّزُلًا اَمۡ شَجَرَۃُ الزَّقُّوۡمِ ﴿۶۳﴾37 : 63 A është kjo më e mirë si pritje apo pema e zekkumit?!
- اِنَّا جَعَلۡنٰہَا فِتۡنَۃً لِّلظّٰلِمِیۡنَ ﴿۶۴﴾37 : 64 Ne e kemi bërë atë si sprovë për keqbërësit.
- اِنَّہَا شَجَرَۃٌ تَخۡرُجُ فِیۡۤ اَصۡلِ الۡجَحِیۡمِ ﴿ۙ۶۵﴾37 : 65 Ajo është një pemë që del nga fundi i xhehenemit.
- طَلۡعُہَا کَاَنَّہٗ رُءُوۡسُ الشَّیٰطِیۡنِ ﴿۶۶﴾37 : 66 Frutat e saj janë sikur kokat e djajve.Shpjegime
- فَاِنَّہُمۡ لَاٰکِلُوۡنَ مِنۡہَا فَمَالِـُٔوۡنَ مِنۡہَا الۡبُطُوۡنَ ﴿ؕ۶۷﴾37 : 67 Ata prej saj do të hanë dhe prej saj do ta mbushin barkun.
- ثُمَّ اِنَّ لَہُمۡ عَلَیۡہَا لَشَوۡبًا مِّنۡ حَمِیۡمٍ ﴿ۚ۶۸﴾37 : 68 Dhe pastaj, do të kenë edhe pije, tepër përvëluese.
- ثُمَّ اِنَّ مَرۡجِعَہُمۡ لَا۠ اِلَی الۡجَحِیۡمِ ﴿۶۹﴾37 : 69 Më pas kthimi i tyre do të jetë xhehenemi.
- اِنَّہُمۡ اَلۡفَوۡا اٰبَآءَہُمۡ ضَآلِّیۡنَ ﴿ۙ۷۰﴾37 : 70 Sigurisht, ata gjetën të devijuar baballarët e tyre.
- فَہُمۡ عَلٰۤی اٰثٰرِہِمۡ یُہۡرَعُوۡنَ ﴿۷۱﴾37 : 71 Madje, vrapuan pas gjurmëve të tyre.
- وَ لَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَہُمۡ اَکۡثَرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ۙ۷۲﴾37 : 72 Edhe shumica e të parëve para tyre kishin devijuar.
- وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا فِیۡہِمۡ مُّنۡذِرِیۡنَ ﴿۷۳﴾37 : 73 Kurse Ne ua kishim dërguar (disa) alarmues.
- فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الۡمُنۡذَرِیۡنَ ﴿ۙ۷۴﴾37 : 74 Shiko pra, si u bë fundi i atyre që u paralajmëruan.
- اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿٪۷۵﴾37 : 75 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
- وَ لَقَدۡ نَادٰٮنَا نُوۡحٌ فَلَنِعۡمَ الۡمُجِیۡبُوۡنَ ﴿۫ۖ۷۶﴾37 : 76 Ne na thirri Nuhu dhe (shikoni) sa mirë që përgjigjemi Ne!
- وَ نَجَّیۡنٰہُ وَ اَہۡلَہٗ مِنَ الۡکَرۡبِ الۡعَظِیۡمِ ﴿۫ۖ۷۷﴾37 : 77 E shpëtuam atë dhe familjen e tij nga brenga e madhe.
- وَ جَعَلۡنَا ذُرِّیَّتَہٗ ہُمُ الۡبٰقِیۡنَ ﴿۫ۖ۷۸﴾37 : 78 Dhe vetëm pasardhësit e tij i bëmë të mbijetonin.
- وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۫ۖ۷۹﴾37 : 79 Lamë kujtimin e tij tek të mëvonshmit.
- سَلٰمٌ عَلٰی نُوۡحٍ فِی الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۰﴾37 : 80 Paqe qoftë mbi Nuhun në të gjitha botët!
- اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۸۱﴾37 : 81 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
- اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۸۲﴾37 : 82 Pa dyshim, ai ishte prej robërve Tanë besimtarë.
- ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۸۳﴾37 : 83 Më pas, të tjerët i fundosëm.
- وَ اِنَّ مِنۡ شِیۡعَتِہٖ لَاِبۡرٰہِیۡمَ ﴿ۘ۸۴﴾37 : 84 Dhe, sigurisht, prej grupit të tij ishte edhe Ibrahimi.
- اِذۡ جَآءَ رَبَّہٗ بِقَلۡبٍ سَلِیۡمٍ ﴿۸۵﴾37 : 85 (Kujto kohën) kur ai erdhi te Zoti i tij me zemër të pastër.Shpjegime
- اِذۡ قَالَ لِاَبِیۡہِ وَ قَوۡمِہٖ مَاذَا تَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۚ۸۶﴾37 : 86 Kur i tha babait dhe popullit të tij: “Çfarë adhuroni ju?
- اَئِفۡکًا اٰلِہَۃً دُوۡنَ اللّٰہِ تُرِیۡدُوۡنَ ﴿ؕ۸۷﴾37 : 87 Duke e lënë Allahun, a doni të adhuroni gënjeshtrën?
- فَمَا ظَنُّکُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۸﴾37 : 88 Atëherë çfarë mendoni për Zotin e botëve?”
- فَنَظَرَ نَظۡرَۃً فِی النُّجُوۡمِ ﴿ۙ۸۹﴾37 : 89 Pastaj, hodhi një shikim drejt yjeve.
- فَقَالَ اِنِّیۡ سَقِیۡمٌ ﴿۹۰﴾37 : 90 Dhe tha: “Jam i mërzitur.”Shpjegime
- فَتَوَلَّوۡا عَنۡہُ مُدۡبِرِیۡنَ ﴿۹۱﴾37 : 91 Atëherë ata u larguan duke ia kthyer shpinën.
- فَرَاغَ اِلٰۤی اٰلِہَتِہِمۡ فَقَالَ اَلَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۚ۹۲﴾37 : 92 Më pas, (Ibrahimi) shkoi fshehurazi te zotat e tyre dhe (i) pyeti: “A nuk hani ju?
- مَا لَکُمۡ لَا تَنۡطِقُوۡنَ ﴿۹۳﴾37 : 93 Çfarë keni që nuk flisni?”
- فَرَاغَ عَلَیۡہِمۡ ضَرۡبًۢا بِالۡیَمِیۡنِ ﴿۹۴﴾37 : 94 Pastaj i goditi fort me të djathtën.
- فَاَقۡبَلُوۡۤا اِلَیۡہِ یَزِفُّوۡنَ ﴿۹۵﴾37 : 95 (Njerëzit) erdhën tek ai duke vrapuar.
- قَالَ اَتَعۡبُدُوۡنَ مَا تَنۡحِتُوۡنَ ﴿ۙ۹۶﴾37 : 96 Ai tha: “A i adhuroni këta që skulpturoni (vetë),
- وَ اللّٰہُ خَلَقَکُمۡ وَ مَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹۷﴾37 : 97 kurse Allahu ju ka krijuar edhe ju, edhe atë që ndërtoni ju!”
- قَالُوا ابۡنُوۡا لَہٗ بُنۡیَانًا فَاَلۡقُوۡہُ فِی الۡجَحِیۡمِ ﴿۹۸﴾37 : 98 Ata thanë: “Përgatitni një pirg (zjarri) dhe hidheni këtë në zjarrin flakërues.
- فَاَرَادُوۡا بِہٖ کَیۡدًا فَجَعَلۡنٰہُمُ الۡاَسۡفَلِیۡنَ ﴿۹۹﴾37 : 99 Pra, deshën të bënin një plan kundër tij, por Ne ata i bëmë më të poshtëruarit.
- وَ قَالَ اِنِّیۡ ذَاہِبٌ اِلٰی رَبِّیۡ سَیَہۡدِیۡنِ ﴿۱۰۰﴾37 : 100 Dhe ai tha: “Unë që po shkoj drejt Zotit Tim; Ai do të më udhëzojë.
- رَبِّ ہَبۡ لِیۡ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۰۱﴾37 : 101 “O Zoti im! Më dhuro një (trashëgimtar) prej të dëlirëve!”
- فَبَشَّرۡنٰہُ بِغُلٰمٍ حَلِیۡمٍ ﴿۱۰۲﴾37 : 102 Atëherë Ne i dhamë lajmin e mirë të një djali të durueshëm.
- فَلَمَّا بَلَغَ مَعَہُ السَّعۡیَ قَالَ یٰبُنَیَّ اِنِّیۡۤ اَرٰی فِی الۡمَنَامِ اَنِّیۡۤ اَذۡبَحُکَ فَانۡظُرۡ مَاذَا تَرٰی ؕ قَالَ یٰۤاَبَتِ افۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُ ۫ سَتَجِدُنِیۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰہُ مِنَ الصّٰبِرِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾37 : 103 E kur ai arriti moshën që të punonte me të, (Ibrahimi) tha: “O biri im! Shoh në gjumë që po të ther ty, mendo (edhe) ti se si e kupton!” Ai tha: “O babai im! Bëje atë që të është urdhëruar, mua do të më gjesh, në dashtë Allahu, ndër të duruarit!”Shpjegime
- فَلَمَّاۤ اَسۡلَمَا وَ تَلَّہٗ لِلۡجَبِیۡنِ ﴿۱۰۴﴾ۚ37 : 104 Kur të dy ranë në ujdi, dhe (Ibrahimi) e shtriu atë me ballin poshtë,
- وَ نَادَیۡنٰہُ اَنۡ یّٰۤاِبۡرٰہِیۡمُ ﴿۱۰۵﴾ۙ37 : 105 Ne e thirrëm: O Ibrahim!
- قَدۡ صَدَّقۡتَ الرُّءۡیَا ۚ اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۰۶﴾37 : 106 E ke plotësuar ëndrrën! Sigurisht, Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit!
- اِنَّ ہٰذَا لَہُوَ الۡبَلٰٓـؤُا الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۰۷﴾37 : 107 Pa dyshim, kjo ishte sprovë e qartë!
- وَ فَدَیۡنٰہُ بِذِبۡحٍ عَظِیۡمٍ ﴿۱۰۸﴾37 : 108 Dhe Ne e shlyem atë me një kurban madhështor.Shpjegime
- وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۰۹﴾ۖ37 : 109 Dhe e lamë kujtimin e tij tek të mëvonshmit.
- سَلٰمٌ عَلٰۤی اِبۡرٰہِیۡمَ ﴿۱۱۰﴾37 : 110 Paqe qoftë mbi Ibrahimin!Shpjegime
- کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۱۱﴾37 : 111 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
- اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۲﴾37 : 112 Pa dyshim, ai ishte prej robërve Tanë besimtarë.
- وَ بَشَّرۡنٰہُ بِاِسۡحٰقَ نَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۱۳﴾37 : 113 Dhe atij i dhamë lajmin e mirë të Is’hakut si profet, që ishte ndër të dëlirët.
- وَ بٰرَکۡنَا عَلَیۡہِ وَ عَلٰۤی اِسۡحٰقَ ؕ وَ مِنۡ ذُرِّیَّتِہِمَا مُحۡسِنٌ وَّ ظَالِمٌ لِّنَفۡسِہٖ مُبِیۡنٌ ﴿۱۱۴﴾٪37 : 114 E bekuam atë dhe Is’hakun; prej pasardhësve të tyre kishte edhe mirëbërës, (por) edhe ata që haptazi i bënin keq vetvetes.
- وَ لَقَدۡ مَنَنَّا عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۱۵﴾ۚ37 : 115 Dhe, sigurisht, Ne i bëmë mirësi Musait dhe Harunit.
- وَ نَجَّیۡنٰہُمَا وَ قَوۡمَہُمَا مِنَ الۡکَرۡبِ الۡعَظِیۡمِ ﴿۱۱۶﴾ۚ37 : 116 I shpëtuam ata dhe popullin e tyre nga brenga e madhe.
- وَ نَصَرۡنٰہُمۡ فَکَانُوۡا ہُمُ الۡغٰلِبِیۡنَ ﴿۱۱۷﴾ۚ37 : 117 I ndihmuam, dhe pikërisht ata u bënë triumfues.
- وَ اٰتَیۡنٰہُمَا الۡکِتٰبَ الۡمُسۡتَبِیۡنَ ﴿۱۱۸﴾ۚ37 : 118 Të dyve u dhamë Librin dritëdhënës.
- وَ ہَدَیۡنٰہُمَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ ﴿۱۱۹﴾ۚ37 : 119 I përudhëm në rrugën e drejtë.
- وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِمَا فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾ۙ37 : 120 Lamë kujtimin e tyre tek të mëvonshmit.
- سَلٰمٌ عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۲۱﴾37 : 121 Paqe qoftë mbi Musain dhe Harunin!
- اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۲۲﴾37 : 122 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
- اِنَّہُمَا مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۳﴾37 : 123 Të dy ishin prej robërve Tanë besimtarë.
- وَ اِنَّ اِلۡیَاسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۲۴﴾ؕ37 : 124 Pa dyshim, edhe Iljasi ishte një prej të Dërguarve.Shpjegime
- اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِہٖۤ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۲۵﴾37 : 125 Kur ai i tha popullit të vet: “A nuk druheni?
- اَتَدۡعُوۡنَ بَعۡلًا وَّ تَذَرُوۡنَ اَحۡسَنَ الۡخَالِقِیۡنَ ﴿۱۲۶﴾ۙ37 : 126 A lusni Ba’lin dhe e lini Krijuesin e përsosur,Shpjegime
- اللّٰہَ رَبَّکُمۡ وَ رَبَّ اٰبَآئِکُمُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۲۷﴾37 : 127 Allahun, Zotin tuaj e Zotin e etërve tuaj të parë?”
- فَکَذَّبُوۡہُ فَاِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَ ﴿۱۲۸﴾ۙ37 : 128 Ata e quajtën gënjeshtar, andaj, patjetër do të paraqiten.
- اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۲۹﴾37 : 129 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
- وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۳۰﴾ۙ37 : 130 Dhe lamë kujtimin e tij tek të mëvonshmit.
- سَلٰمٌ عَلٰۤی اِلۡ یَاسِیۡنَ ﴿۱۳۱﴾37 : 131 Paqe qoftë mbi Iljasinin!Shpjegime
- اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۳۲﴾37 : 132 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
- اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۳۳﴾37 : 133 Ai ishte prej robërve Tanë besimtarë.
- وَ اِنَّ لُوۡطًا لَّمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۳۴﴾ؕ37 : 134 Pa dyshim, edhe Luti ishte (një) prej të Dërguarve.
- اِذۡ نَجَّیۡنٰہُ وَ اَہۡلَہٗۤ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۳۵﴾ۙ37 : 135 Kur e shpëtuam atë dhe gjithë familjen e tij,
- اِلَّا عَجُوۡزًا فِی الۡغٰبِرِیۡنَ ﴿۱۳۶﴾37 : 136 me përjashtim të një plake, (që mbeti) mes të mbeturve.
- ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۱۳۷﴾37 : 137 Më pas, të tjerët i shkatërruam.
- وَ اِنَّکُمۡ لَتَمُرُّوۡنَ عَلَیۡہِمۡ مُّصۡبِحِیۡنَ ﴿۱۳۸﴾37 : 138 Ju kaloni mbi (rrënojat) e tyre (edhe) në mëngjes,
- وَ بِالَّیۡلِ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۳۹﴾٪37 : 139 edhe në darkë. A nuk kuptoni?!Shpjegime
- وَ اِنَّ یُوۡنُسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۴۰﴾ؕ37 : 140 Dhe, sigurisht, (edhe) Junusi ishte (një) prej të Dërguarve.Shpjegime
- اِذۡ اَبَقَ اِلَی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿۱۴۱﴾ۙ37 : 141 (Kujtoni) kur ai u arratis drejt anijes së mbushur.
- فَسَاہَمَ فَکَانَ مِنَ الۡمُدۡحَضِیۡنَ ﴿۱۴۲﴾ۚ37 : 142 Zgjodhi shortin dhe (shorti) doli që atë ta hidhnin (jashtë anijes).
- فَالۡتَقَمَہُ الۡحُوۡتُ وَ ہُوَ مُلِیۡمٌ ﴿۱۴۳﴾37 : 143 Dhe atë e gëlltiti peshku, ndërkohë që e qortonte (veten).
- فَلَوۡ لَاۤ اَنَّہٗ کَانَ مِنَ الۡمُسَبِّحِیۡنَ ﴿۱۴۴﴾ۙ37 : 144 Po të mos ishte nga ata që përkujtojnë shenjtërinë e Zotit,
- لَلَبِثَ فِیۡ بَطۡنِہٖۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۱۴۵﴾ۚؒ37 : 145 do të mbetej në barkun e tij deri në ditën kur ringjallen (njerëzit).
- فَنَبَذۡنٰہُ بِالۡعَرَآءِ وَ ہُوَ سَقِیۡمٌ ﴿۱۴۶﴾ۚ37 : 146 Atëherë Ne e gjuajtëm në një fushë, ndërkohë që ishte i sëmurë.
- وَ اَنۡۢبَتۡنَا عَلَیۡہِ شَجَرَۃً مِّنۡ یَّقۡطِیۡنٍ ﴿۱۴۷﴾ۚ37 : 147 Dhe bëmë të mbinte sipër tij një bimë kungulli.
- وَ اَرۡسَلۡنٰہُ اِلٰی مِائَۃِ اَلۡفٍ اَوۡ یَزِیۡدُوۡنَ ﴿۱۴۸﴾ۚ37 : 148 Pas kësaj, atë e dërguam te njëqind mijë (njerëz), madje ata po shtoheshin.
- فَاٰمَنُوۡا فَمَتَّعۡنٰہُمۡ اِلٰی حِیۡنٍ ﴿۱۴۹﴾ؕ37 : 149 Ata (e) besuan dhe Ne i bëmë të përfitonin deri në një kohë të caktuar.
- فَاسۡتَفۡتِہِمۡ اَلِرَبِّکَ الۡبَنَاتُ وَ لَہُمُ الۡبَنُوۡنَ ﴿۱۵۰﴾ۙ37 : 150 Pyeti (mohuesit), për Zotin tënd paska vajza, kurse për ta djem?!Shpjegime
- اَمۡ خَلَقۡنَا الۡمَلٰٓئِکَۃَ اِنَاثًا وَّ ہُمۡ شٰہِدُوۡنَ ﴿۱۵۱﴾37 : 151 Apo paskemi krijuar engjëjt si femra dhe ata paskëshin qenë dëshmitarë (atëherë)?!
- اَلَاۤ اِنَّہُمۡ مِّنۡ اِفۡکِہِمۡ لَیَقُوۡلُوۡنَ ﴿۱۵۲﴾ۙ37 : 152 Përkundrazi, po thonë duke trilluar vetëm nga ana e tyre;
- وَلَدَ اللّٰہُ ۙ وَ اِنَّہُمۡ لَکٰذِبُوۡنَ ﴿۱۵۳﴾37 : 153 (që) “Allahu ka lindur djalë”, dhe sigurisht që ata janë gënjeshtarë.
- اَصۡطَفَی الۡبَنَاتِ عَلَی الۡبَنِیۡنَ ﴿۱۵۴﴾ؕ37 : 154 Vallë, u paska dhënë përparësi Ai vajzave mbi djemtë?!
- مَا لَکُمۡ ۟ کَیۡفَ تَحۡکُمُوۡنَ ﴿۱۵۵﴾37 : 155 Çfarë keni?! Si gjykoni në këtë mënyrë?!
- اَفَلَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۱۵۶﴾ۚ37 : 156 A nuk mendoheni?!
- اَمۡ لَکُمۡ سُلۡطٰنٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۵۷﴾ۙ37 : 157 Apo keni ndonjë argument të qartë?!
- فَاۡتُوۡا بِکِتٰبِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۱۵۸﴾37 : 158 Atëherë sillni librin tuaj, nëse jeni të vërtetë!
- وَ جَعَلُوۡا بَیۡنَہٗ وَ بَیۡنَ الۡجِنَّۃِ نَسَبًا ؕ وَ لَقَدۡ عَلِمَتِ الۡجِنَّۃُ اِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَ ﴿۱۵۹﴾ۙ37 : 159 Dhe ata bënë lidhje gjaku mes Tij dhe mes xhindëve. Kurse xhindët e dinë se do të paraqiten patjetër.
- سُبۡحٰنَ اللّٰہِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ ﴿۱۶۰﴾ۙ37 : 160 I pastër është Allahu nga ajo që ata përshkruajnë.
- اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۶۱﴾37 : 161 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
- فَاِنَّکُمۡ وَ مَا تَعۡبُدُوۡنَ ﴿۱۶۲﴾ۙ37 : 162 Pra, ju dhe ata (idhuj) që adhuroni,
- مَاۤ اَنۡتُمۡ عَلَیۡہِ بِفٰتِنِیۡنَ ﴿۱۶۳﴾ۙ37 : 163 nuk mund të ngatërroni dot (dikë) rreth Tij,
- اِلَّا مَنۡ ہُوَ صَالِ الۡجَحِیۡمِ ﴿۱۶۴﴾37 : 164 përveç atij që është për t’u hedhur në xhehenem.
- وَ مَا مِنَّاۤ اِلَّا لَہٗ مَقَامٌ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۱۶۵﴾ۙ37 : 165 (Engjëjt do të thonë): “Gjithsecili prej nesh ka një pozitë të caktuar.
- وَّ اِنَّا لَنَحۡنُ الصَّآفُّوۡنَ ﴿۱۶۶﴾ۚ37 : 166 Dhe, pa dyshim, jemi të rreshtuar.
- وَ اِنَّا لَنَحۡنُ الۡمُسَبِّحُوۡنَ ﴿۱۶۷﴾37 : 167 Ne përkujtojmë shenjtërinë e Allahut.”
- وَ اِنۡ کَانُوۡا لَیَقُوۡلُوۡنَ ﴿۱۶۸﴾ۙ37 : 168 Ndërsa (mohuesit) thonë:
- لَوۡ اَنَّ عِنۡدَنَا ذِکۡرًا مِّنَ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۶۹﴾ۙ37 : 169 Po të kishim ndonjë këshillë të të parëve,
- لَکُنَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۷۰﴾37 : 170 patjetër do të bëheshim robër të sinqertë të Allahut.
- فَکَفَرُوۡا بِہٖ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۱۷۱﴾37 : 171 E (tani që) ata e mohuan (Allahun), së shpejti do të mësojnë (përfundimin).
- وَ لَقَدۡ سَبَقَتۡ کَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۷۲﴾ۚۖ37 : 172 Sigurisht, ka kaluar dekreti Ynë për robërit Tanë të dërguar;
- اِنَّہُمۡ لَہُمُ الۡمَنۡصُوۡرُوۡنَ ﴿۱۷۳﴾۪37 : 173 (që) pikërisht ata do të ndihmohen.
- وَ اِنَّ جُنۡدَنَا لَہُمُ الۡغٰلِبُوۡنَ ﴿۱۷۴﴾37 : 174 Dhe pikërisht ushtria Jonë do të jetë Triumfuese.
- فَتَوَلَّ عَنۡہُمۡ حَتّٰی حِیۡنٍ ﴿۱۷۵﴾ۙ37 : 175 Andaj, shmangu prej tyre deri në një kohë.
- وَّ اَبۡصِرۡہُمۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۷۶﴾37 : 176 Dhe shikoji ata, edhe ata së shpejti do të shikojnë.
- اَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُوۡنَ ﴿۱۷۷﴾37 : 177 A po kërkojnë ndëshkimin Tonë që të vijë shpejt?!
- فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِہِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ الۡمُنۡذَرِیۡنَ ﴿۱۷۸﴾37 : 178 E kur ai do t’u zbresë në oborr! Sa i keq do të jetë mëngjesi i të paralajmëruarve.
- وَ تَوَلَّ عَنۡہُمۡ حَتّٰی حِیۡنٍ ﴿۱۷۹﴾ۙ37 : 179 Shmangu prej tyre deri në një kohë,
- وَّ اَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۸۰﴾37 : 180 Dhe (vetëm) shiko, edhe ata së shpejti do të shikojnë.
- سُبۡحٰنَ رَبِّکَ رَبِّ الۡعِزَّۃِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ ﴿۱۸۱﴾ۚ37 : 181 I pastër është Zoti yt, Zoti i nderit, nga ajo që ata përshkruajnë.
- وَ سَلٰمٌ عَلَی الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۸۲﴾ۚ37 : 182 Paqe qoftë mbi të Dërguarit!
- وَ الۡحَمۡدُ لِلّٰہِ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۸۳﴾٪37 : 183 Dhe lavdia është e Allahut, Zotit të botëve.