Surja Es-Saffat - Kurani shqip dhe arabisht. Lexo Online Kuranin, përkthim nga Origjinali
Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut, Muhammedi është i Dërguari i Allahut.
Muslimanët që besojnë se Hazret Mirza Ghulam Ahmedi a.s.,
është Imam Mehdiu dhe Mesihu i Premtuar.

الصَّافات

Es-Saffat

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    37 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
  • وَ الصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۙ﴿۲﴾
    37 : 2 Betohem për (ushtritë) që rreshtohen me radhë!
  • فَالزّٰجِرٰتِ زَجۡرًا ۙ﴿۳﴾
    37 : 3 Për ato që ulërijnë duke sulmuar!
  • فَالتّٰلِیٰتِ ذِکۡرًا ۙ﴿۴﴾
    37 : 4 Për ato që lexojnë mesazhin me zë të lartë!
  • اِنَّ اِلٰـہَکُمۡ لَوَاحِدٌ ﴿ؕ۵﴾
    37 : 5 Pa dyshim, i Adhurueshmi juaj është vetëm Një.
  • رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا وَ رَبُّ الۡمَشَارِقِ ؕ﴿۶﴾
    37 : 6 Zoti i qiejve, i tokës dhe i asaj që gjendet mes tyre dhe Zoti i Lindjeve.
  • اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡیَا بِزِیۡنَۃِ ۣالۡکَوَاکِبِ ۙ﴿۷﴾
    37 : 7 Sigurisht, Ne zbukuruam qiellin e afërt me yje;
  • وَ حِفۡظًا مِّنۡ کُلِّ شَیۡطٰنٍ مَّارِدٍ ۚ﴿۸﴾
    37 : 8 si mbrojtje nga çdo djall i mallkuar.
  • لَا یَسَّمَّعُوۡنَ اِلَی الۡمَلَاِ الۡاَعۡلٰی وَ یُقۡذَفُوۡنَ مِنۡ کُلِّ جَانِبٍ ٭ۖ﴿۹﴾
    37 : 9 Ata nuk mund të dëgjojnë dot Parinë e Lartë dhe do të gjuhen me gurë nga çdo anë.
  • دُحُوۡرًا وَّ لَہُمۡ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۙ﴿۱۰﴾
    37 : 10 Sepse janë të përzënë dhe do të kenë një ndëshkim ngjitës.
  • اِلَّا مَنۡ خَطِفَ الۡخَطۡفَۃَ فَاَتۡبَعَہٗ شِہَابٌ ثَاقِبٌ ﴿۱۱﴾
    37 : 11 Por ai që rrëmben fshehurazi ndonjë fjalë, edhe atë do ta ndjekë një flakë shpuese.
  • فَاسۡتَفۡتِہِمۡ اَہُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمۡ مَّنۡ خَلَقۡنَا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّنۡ طِیۡنٍ لَّازِبٍ ﴿۱۲﴾
    37 : 12 Pyeti ata: A janë ata më të fortë në krijim, apo ajo që kemi krijuar Ne? Sigurisht, Ne i krijuam ata me një dhé ngjitës.
  • بَلۡ عَجِبۡتَ وَ یَسۡخَرُوۡنَ ﴿۪۱۳﴾
    37 : 13 Por ti çuditesh, kurse ata tallen.
  • وَ اِذَا ذُکِّرُوۡا لَا یَذۡکُرُوۡنَ ﴿۪۱۴﴾
    37 : 14 Kur u jepet këshillë, nuk e pranojnë.
  • وَ اِذَا رَاَوۡا اٰیَۃً یَّسۡتَسۡخِرُوۡنَ ﴿۪۱۵﴾
    37 : 15 Kur shohin ndonjë shenjë, gjejnë (pretekst) për tallje.
  • وَ قَالُوۡۤا اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۚۖ۱۶﴾
    37 : 16 Dhe thonë: “Kjo qenka një magji e qartë!
  • ءَ اِذَا مِتۡنَا وَ کُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ ﴿ۙ۱۷﴾
    37 : 17 Pasi të vdesim e të bëhemi pluhur dhe eshtra, a do të ngrihemi prapë?!
  • اَوَ اٰبَآؤُنَا الۡاَوَّلُوۡنَ ﴿ؕ۱۸﴾
    37 : 18 Vallë, a edhe etërit tanë të parë?!”
  • قُلۡ نَعَمۡ وَ اَنۡتُمۡ دَاخِرُوۡنَ ﴿ۚ۱۹﴾
    37 : 19 Thuaj: “Po, madje do të jeni të poshtëruar.”
  • فَاِنَّمَا ہِیَ زَجۡرَۃٌ وَّاحِدَۃٌ فَاِذَا ہُمۡ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿۲۰﴾
    37 : 20 Ai do të jetë një qortim i vetëm, dhe ata papritmas do të mbeten syhapur.
  • وَ قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَا ہٰذَا یَوۡمُ الدِّیۡنِ ﴿۲۱﴾
    37 : 21 Dhe do të thonë: “Mjerë ne! Kjo qenka Dita e Gjykimit!”
  • ہٰذَا یَوۡمُ الۡفَصۡلِ الَّذِیۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿٪۲۲﴾
    37 : 22 (Dhe Ne do t’u themi:) “Kjo është dita e vendimit, të cilin ju e quanit gënjeshtër.”
  • اُحۡشُرُوا الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا وَ اَزۡوَاجَہُمۡ وَ مَا کَانُوۡا یَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
    37 : 23 (Do t’i urdhërojmë engjëjt:) “Mblidhni ata që ishin keqbërës, edhe shokët e tyre, si dhe ato që ata adhuronin;
  • مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ فَاہۡدُوۡہُمۡ اِلٰی صِرَاطِ الۡجَحِیۡمِ ﴿ٙ۲۴﴾
    37 : 24 duke e lënë Allahun! Drejtojini në rrugën e xhehenemit!
  • وَ قِفُوۡہُمۡ اِنَّہُمۡ مَّسۡئُوۡلُوۡنَ ﴿ۙ۲۵﴾
    37 : 25 (Pasi t’i çoni atje,) ndalini pak! Ata do të pyeten”:
  • مَا لَکُمۡ لَا تَنَاصَرُوۡنَ ﴿۲۶﴾
    37 : 26 “Çfarë ju ndodhi (që sot) nuk po ndihmoni njëri-tjetrin?!”
  • بَلۡ ہُمُ الۡیَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُوۡنَ ﴿۲۷﴾
    37 : 27 Madje, ata sot do të pranojnë (çdo mëkat).
  • وَ اَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَسَآءَلُوۡنَ ﴿۲۸﴾
    37 : 28 Do të dalin përpara për të pyetur njëri-tjetrin.
  • قَالُوۡۤا اِنَّکُمۡ کُنۡتُمۡ تَاۡتُوۡنَنَا عَنِ الۡیَمِیۡنِ ﴿۲۹﴾
    37 : 29 Do të thonë: “Pikërisht ju na vinit nga e djathta (pra, nga ana e fesë për të mashtruar)!”
  • قَالُوۡا بَلۡ لَّمۡ تَکُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿ۚ۳۰﴾
    37 : 30 Këta do të (përgjigjen) duke thënë: “Por edhe ju nuk keni qenë besimtarë.
  • وَ مَا کَانَ لَنَا عَلَیۡکُمۡ مِّنۡ سُلۡطٰنٍ ۚ بَلۡ کُنۡتُمۡ قَوۡمًا طٰغِیۡنَ ﴿۳۱﴾
    37 : 31 Ne nuk kemi pasur asnjë argument për ju, përkundrazi, vetë keni qenë popull që e tepronit.
  • فَحَقَّ عَلَیۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَاۤ ٭ۖ اِنَّا لَذَآئِقُوۡنَ ﴿۳۲﴾
    37 : 32 Andaj, është vërtetuar mbi ne fjala e Zotit tonë! Ne gjithsesi do ta shijojmë (ndëshkimin).
  • فَاَغۡوَیۡنٰکُمۡ اِنَّا کُنَّا غٰوِیۡنَ ﴿۳۳﴾
    37 : 33 Ne ju kemi devijuar, (edhe) vetë kemi qenë të devijuar.”
  • فَاِنَّہُمۡ یَوۡمَئِذٍ فِی الۡعَذَابِ مُشۡتَرِکُوۡنَ ﴿۳۴﴾
    37 : 34 Pra, atë ditë ata (të gjithë) do të jenë pjesëtarë në ndëshkim.
  • اِنَّا کَذٰلِکَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۳۵﴾
    37 : 35 Ne kështu veprojmë me fajtorët.
  • اِنَّہُمۡ کَانُوۡۤا اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ ۙ یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ ﴿ۙ۳۶﴾
    37 : 36 Ata ishin të atillë që kur u thuhej: “Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut”, tregoheshin mendjemëdhenj.
  • وَ یَقُوۡلُوۡنَ اَئِنَّا لَتَارِکُوۡۤا اٰلِہَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجۡنُوۡنٍ ﴿ؕ۳۷﴾
    37 : 37 Dhe thoshin: “A t’i lëmë zotat tanë për një poet të çmendur?”
  • بَلۡ جَآءَ بِالۡحَقِّ وَ صَدَّقَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۳۸﴾
    37 : 38 Përkundrazi, ai erdhi me të vërtetën dhe i vërteton (të gjithë) të Dërguarit.
  • اِنَّکُمۡ لَذَآئِقُوا الۡعَذَابِ الۡاَلِیۡمِ ﴿ۚ۳۹﴾
    37 : 39 Sigurisht, ju do ta shijoni ndëshkimin e dhimbshëm.
  • وَ مَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾
    37 : 40 Juve nuk do t’ju jepet asnjë dënim përveç asaj që keni bërë.
  • اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۴۱﴾
    37 : 41 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
  • اُولٰٓئِکَ لَہُمۡ رِزۡقٌ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿ۙ۴۲﴾
    37 : 42 Këta do të kenë dhuratë të shquar;
  • فَوَاکِہُ ۚ وَ ہُمۡ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾
    37 : 43 fruta (të ndryshme); dhe do të nderohen,
  • فِیۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿ۙ۴۴﴾
    37 : 44 në kopshte plot bekime.
  • عَلٰی سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیۡنَ ﴿۴۵﴾
    37 : 45 Ballë për ballë do të jenë ulur në frone.
  • یُطَافُ عَلَیۡہِمۡ بِکَاۡسٍ مِّنۡ مَّعِیۡنٍۭ ﴿ۙ۴۶﴾
    37 : 46 Do t’u sillen vazhdimisht kupat me ujë burimi të rrjedhshëm,
  • بَیۡضَآءَ لَذَّۃٍ لِّلشّٰرِبِیۡنَ ﴿ۚۖ۴۷﴾
    37 : 47 të kulluar, (dhe do të jetë) kënaqësi për ata që pinë.
  • لَا فِیۡہَا غَوۡلٌ وَّ لَا ہُمۡ عَنۡہَا یُنۡزَفُوۡنَ ﴿۴۸﴾
    37 : 48 Nga to nuk do ketë dehje dhe ata as nuk do të humbasin mendjen për shkak të tyre.
  • وَ عِنۡدَہُمۡ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ عِیۡنٌ ﴿ۙ۴۹﴾
    37 : 49 Pranë tyre do të jenë (virgjëresha) symëdha me shikim të përulur.
  • کَاَنَّہُنَّ بَیۡضٌ مَّکۡنُوۡنٌ ﴿۵۰﴾
    37 : 50 Sikur të jenë vezë të mbuluara.
  • فَاَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَسَآءَلُوۡنَ ﴿۵۱﴾
    37 : 51 (Robërit e sinqertë të Allahut) do të dalin përpara për të pyetur njëri-tjetrin.
  • قَالَ قَآئِلٌ مِّنۡہُمۡ اِنِّیۡ کَانَ لِیۡ قَرِیۡنٌ ﴿ۙ۵۲﴾
    37 : 52 Një folës prej tyre do të thotë: “Unë kisha një shok.
  • یَّقُوۡلُ اَئِنَّکَ لَمِنَ الۡمُصَدِّقِیۡنَ ﴿۵۳﴾
    37 : 53 (Më) thoshte: “Edhe ti je nga ata që vërtetojnë?
  • ءَ اِذَا مِتۡنَا وَ کُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَ اِنَّا لَمَدِیۡنُوۡنَ ﴿۵۴﴾
    37 : 54 Kur do të vdesim dhe do të bëhemi pluhur dhe eshtra, a do të na kërkohet të japim llogari?”
  • قَالَ ہَلۡ اَنۡتُمۡ مُّطَّلِعُوۡنَ ﴿۵۵﴾
    37 : 55 Ai do të thotë: “A mund t’i hidhni një sy për t’u njoftuar (për të)?”
  • فَاطَّلَعَ فَرَاٰہُ فِیۡ سَوَآءِ الۡجَحِیۡمِ ﴿۵۶﴾
    37 : 56 Atëherë ai e pa atë dhe e gjeti midis xhehenemit.
  • قَالَ تَاللّٰہِ اِنۡ کِدۡتَّ لَتُرۡدِیۡنِ ﴿ۙ۵۷﴾
    37 : 57 Tha: “Për Allahun! Gati edhe mua do të më shkatërroje ti!
  • وَ لَوۡ لَا نِعۡمَۃُ رَبِّیۡ لَکُنۡتُ مِنَ الۡمُحۡضَرِیۡنَ ﴿۵۸﴾
    37 : 58 Sikur të mos kisha bekimin e Zotit tim, edhe unë do të isha nga ata që janë paraqitur.
  • اَفَمَا نَحۡنُ بِمَیِّتِیۡنَ ﴿ۙ۵۹﴾
    37 : 59 E tani, nuk do të vdekkemi më;
  • اِلَّا مَوۡتَتَنَا الۡاُوۡلٰی وَ مَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِیۡنَ ﴿۶۰﴾
    37 : 60 e as nuk do t’u ndëshkuakemi pas vdekjes sonë të parë!”
  • اِنَّ ہٰذَا لَہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۶۱﴾
    37 : 61 Pa dyshim, kjo është fitorja madhështore.
  • لِمِثۡلِ ہٰذَا فَلۡیَعۡمَلِ الۡعٰمِلُوۡنَ ﴿۶۲﴾
    37 : 62 Pikërisht për (të arritur) këtë shembull, duhet të punojnë punëmirët.
  • اَذٰلِکَ خَیۡرٌ نُّزُلًا اَمۡ شَجَرَۃُ الزَّقُّوۡمِ ﴿۶۳﴾
    37 : 63 A është kjo më e mirë si pritje apo pema e zekkumit?!
  • اِنَّا جَعَلۡنٰہَا فِتۡنَۃً لِّلظّٰلِمِیۡنَ ﴿۶۴﴾
    37 : 64 Ne e kemi bërë atë si sprovë për keqbërësit.
  • اِنَّہَا شَجَرَۃٌ تَخۡرُجُ فِیۡۤ اَصۡلِ الۡجَحِیۡمِ ﴿ۙ۶۵﴾
    37 : 65 Ajo është një pemë që del nga fundi i xhehenemit.
  • طَلۡعُہَا کَاَنَّہٗ رُءُوۡسُ الشَّیٰطِیۡنِ ﴿۶۶﴾
    37 : 66 Frutat e saj janë sikur kokat e djajve.
  • فَاِنَّہُمۡ لَاٰکِلُوۡنَ مِنۡہَا فَمَالِـُٔوۡنَ مِنۡہَا الۡبُطُوۡنَ ﴿ؕ۶۷﴾
    37 : 67 Ata prej saj do të hanë dhe prej saj do ta mbushin barkun.
  • ثُمَّ اِنَّ لَہُمۡ عَلَیۡہَا لَشَوۡبًا مِّنۡ حَمِیۡمٍ ﴿ۚ۶۸﴾
    37 : 68 Dhe pastaj, do të kenë edhe pije, tepër përvëluese.
  • ثُمَّ اِنَّ مَرۡجِعَہُمۡ لَا۠ اِلَی الۡجَحِیۡمِ ﴿۶۹﴾
    37 : 69 Më pas kthimi i tyre do të jetë xhehenemi.
  • اِنَّہُمۡ اَلۡفَوۡا اٰبَآءَہُمۡ ضَآلِّیۡنَ ﴿ۙ۷۰﴾
    37 : 70 Sigurisht, ata gjetën të devijuar baballarët e tyre.
  • فَہُمۡ عَلٰۤی اٰثٰرِہِمۡ یُہۡرَعُوۡنَ ﴿۷۱﴾
    37 : 71 Madje, vrapuan pas gjurmëve të tyre.
  • وَ لَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَہُمۡ اَکۡثَرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ۙ۷۲﴾
    37 : 72 Edhe shumica e të parëve para tyre kishin devijuar.
  • وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا فِیۡہِمۡ مُّنۡذِرِیۡنَ ﴿۷۳﴾
    37 : 73 Kurse Ne ua kishim dërguar (disa) alarmues.
  • فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الۡمُنۡذَرِیۡنَ ﴿ۙ۷۴﴾
    37 : 74 Shiko pra, si u bë fundi i atyre që u paralajmëruan.
  • اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿٪۷۵﴾
    37 : 75 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
  • وَ لَقَدۡ نَادٰٮنَا نُوۡحٌ فَلَنِعۡمَ الۡمُجِیۡبُوۡنَ ﴿۫ۖ۷۶﴾
    37 : 76 Ne na thirri Nuhu dhe (shikoni) sa mirë që përgjigjemi Ne!
  • وَ نَجَّیۡنٰہُ وَ اَہۡلَہٗ مِنَ الۡکَرۡبِ الۡعَظِیۡمِ ﴿۫ۖ۷۷﴾
    37 : 77 E shpëtuam atë dhe familjen e tij nga brenga e madhe.
  • وَ جَعَلۡنَا ذُرِّیَّتَہٗ ہُمُ الۡبٰقِیۡنَ ﴿۫ۖ۷۸﴾
    37 : 78 Dhe vetëm pasardhësit e tij i bëmë të mbijetonin.
  • وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۫ۖ۷۹﴾
    37 : 79 Lamë kujtimin e tij tek të mëvonshmit.
  • سَلٰمٌ عَلٰی نُوۡحٍ فِی الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۰﴾
    37 : 80 Paqe qoftë mbi Nuhun në të gjitha botët!
  • اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۸۱﴾
    37 : 81 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
  • اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۸۲﴾
    37 : 82 Pa dyshim, ai ishte prej robërve Tanë besimtarë.
  • ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۸۳﴾
    37 : 83 Më pas, të tjerët i fundosëm.
  • وَ اِنَّ مِنۡ شِیۡعَتِہٖ لَاِبۡرٰہِیۡمَ ﴿ۘ۸۴﴾
    37 : 84 Dhe, sigurisht, prej grupit të tij ishte edhe Ibrahimi.
  • اِذۡ جَآءَ رَبَّہٗ بِقَلۡبٍ سَلِیۡمٍ ﴿۸۵﴾
    37 : 85 (Kujto kohën) kur ai erdhi te Zoti i tij me zemër të pastër.
  • اِذۡ قَالَ لِاَبِیۡہِ وَ قَوۡمِہٖ مَاذَا تَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۚ۸۶﴾
    37 : 86 Kur i tha babait dhe popullit të tij: “Çfarë adhuroni ju?
  • اَئِفۡکًا اٰلِہَۃً دُوۡنَ اللّٰہِ تُرِیۡدُوۡنَ ﴿ؕ۸۷﴾
    37 : 87 Duke e lënë Allahun, a doni të adhuroni gënjeshtrën?
  • فَمَا ظَنُّکُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۸﴾
    37 : 88 Atëherë çfarë mendoni për Zotin e botëve?”
  • فَنَظَرَ نَظۡرَۃً فِی النُّجُوۡمِ ﴿ۙ۸۹﴾
    37 : 89 Pastaj, hodhi një shikim drejt yjeve.
  • فَقَالَ اِنِّیۡ سَقِیۡمٌ ﴿۹۰﴾
    37 : 90 Dhe tha: “Jam i mërzitur.”
  • فَتَوَلَّوۡا عَنۡہُ مُدۡبِرِیۡنَ ﴿۹۱﴾
    37 : 91 Atëherë ata u larguan duke ia kthyer shpinën.
  • فَرَاغَ اِلٰۤی اٰلِہَتِہِمۡ فَقَالَ اَلَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۚ۹۲﴾
    37 : 92 Më pas, (Ibrahimi) shkoi fshehurazi te zotat e tyre dhe (i) pyeti: “A nuk hani ju?
  • مَا لَکُمۡ لَا تَنۡطِقُوۡنَ ﴿۹۳﴾
    37 : 93 Çfarë keni që nuk flisni?”
  • فَرَاغَ عَلَیۡہِمۡ ضَرۡبًۢا بِالۡیَمِیۡنِ ﴿۹۴﴾
    37 : 94 Pastaj i goditi fort me të djathtën.
  • فَاَقۡبَلُوۡۤا اِلَیۡہِ یَزِفُّوۡنَ ﴿۹۵﴾
    37 : 95 (Njerëzit) erdhën tek ai duke vrapuar.
  • قَالَ اَتَعۡبُدُوۡنَ مَا تَنۡحِتُوۡنَ ﴿ۙ۹۶﴾
    37 : 96 Ai tha: “A i adhuroni këta që skulpturoni (vetë),
  • وَ اللّٰہُ خَلَقَکُمۡ وَ مَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹۷﴾
    37 : 97 kurse Allahu ju ka krijuar edhe ju, edhe atë që ndërtoni ju!”
  • قَالُوا ابۡنُوۡا لَہٗ بُنۡیَانًا فَاَلۡقُوۡہُ فِی الۡجَحِیۡمِ ﴿۹۸﴾
    37 : 98 Ata thanë: “Përgatitni një pirg (zjarri) dhe hidheni këtë në zjarrin flakërues.
  • فَاَرَادُوۡا بِہٖ کَیۡدًا فَجَعَلۡنٰہُمُ الۡاَسۡفَلِیۡنَ ﴿۹۹﴾
    37 : 99 Pra, deshën të bënin një plan kundër tij, por Ne ata i bëmë më të poshtëruarit.
  • وَ قَالَ اِنِّیۡ ذَاہِبٌ اِلٰی رَبِّیۡ سَیَہۡدِیۡنِ ﴿۱۰۰﴾
    37 : 100 Dhe ai tha: “Unë që po shkoj drejt Zotit Tim; Ai do të më udhëzojë.
  • رَبِّ ہَبۡ لِیۡ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۰۱﴾
    37 : 101 “O Zoti im! Më dhuro një (trashëgimtar) prej të dëlirëve!”
  • فَبَشَّرۡنٰہُ بِغُلٰمٍ حَلِیۡمٍ ﴿۱۰۲﴾
    37 : 102 Atëherë Ne i dhamë lajmin e mirë të një djali të durueshëm.
  • فَلَمَّا بَلَغَ مَعَہُ السَّعۡیَ قَالَ یٰبُنَیَّ اِنِّیۡۤ اَرٰی فِی الۡمَنَامِ اَنِّیۡۤ اَذۡبَحُکَ فَانۡظُرۡ مَاذَا تَرٰی ؕ قَالَ یٰۤاَبَتِ افۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُ ۫ سَتَجِدُنِیۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰہُ مِنَ الصّٰبِرِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾
    37 : 103 E kur ai arriti moshën që të punonte me të, (Ibrahimi) tha: “O biri im! Shoh në gjumë që po të ther ty, mendo (edhe) ti se si e kupton!” Ai tha: “O babai im! Bëje atë që të është urdhëruar, mua do të më gjesh, në dashtë Allahu, ndër të duruarit!”
  • فَلَمَّاۤ اَسۡلَمَا وَ تَلَّہٗ لِلۡجَبِیۡنِ ﴿۱۰۴﴾ۚ
    37 : 104 Kur të dy ranë në ujdi, dhe (Ibrahimi) e shtriu atë me ballin poshtë,
  • وَ نَادَیۡنٰہُ اَنۡ یّٰۤاِبۡرٰہِیۡمُ ﴿۱۰۵﴾ۙ
    37 : 105 Ne e thirrëm: O Ibrahim!
  • قَدۡ صَدَّقۡتَ الرُّءۡیَا ۚ اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۰۶﴾
    37 : 106 E ke plotësuar ëndrrën! Sigurisht, Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit!
  • اِنَّ ہٰذَا لَہُوَ الۡبَلٰٓـؤُا الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۰۷﴾
    37 : 107 Pa dyshim, kjo ishte sprovë e qartë!
  • وَ فَدَیۡنٰہُ بِذِبۡحٍ عَظِیۡمٍ ﴿۱۰۸﴾
    37 : 108 Dhe Ne e shlyem atë me një kurban madhështor.
  • وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۰۹﴾ۖ
    37 : 109 Dhe e lamë kujtimin e tij tek të mëvonshmit.
  • سَلٰمٌ عَلٰۤی اِبۡرٰہِیۡمَ ﴿۱۱۰﴾
    37 : 110 Paqe qoftë mbi Ibrahimin!
  • کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۱۱﴾
    37 : 111 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
  • اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۲﴾
    37 : 112 Pa dyshim, ai ishte prej robërve Tanë besimtarë.
  • وَ بَشَّرۡنٰہُ بِاِسۡحٰقَ نَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۱۳﴾
    37 : 113 Dhe atij i dhamë lajmin e mirë të Is’hakut si profet, që ishte ndër të dëlirët.
  • وَ بٰرَکۡنَا عَلَیۡہِ وَ عَلٰۤی اِسۡحٰقَ ؕ وَ مِنۡ ذُرِّیَّتِہِمَا مُحۡسِنٌ وَّ ظَالِمٌ لِّنَفۡسِہٖ مُبِیۡنٌ ﴿۱۱۴﴾٪
    37 : 114 E bekuam atë dhe Is’hakun; prej pasardhësve të tyre kishte edhe mirëbërës, (por) edhe ata që haptazi i bënin keq vetvetes.
  • وَ لَقَدۡ مَنَنَّا عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۱۵﴾ۚ
    37 : 115 Dhe, sigurisht, Ne i bëmë mirësi Musait dhe Harunit.
  • وَ نَجَّیۡنٰہُمَا وَ قَوۡمَہُمَا مِنَ الۡکَرۡبِ الۡعَظِیۡمِ ﴿۱۱۶﴾ۚ
    37 : 116 I shpëtuam ata dhe popullin e tyre nga brenga e madhe.
  • وَ نَصَرۡنٰہُمۡ فَکَانُوۡا ہُمُ الۡغٰلِبِیۡنَ ﴿۱۱۷﴾ۚ
    37 : 117 I ndihmuam, dhe pikërisht ata u bënë triumfues.
  • وَ اٰتَیۡنٰہُمَا الۡکِتٰبَ الۡمُسۡتَبِیۡنَ ﴿۱۱۸﴾ۚ
    37 : 118 Të dyve u dhamë Librin dritëdhënës.
  • وَ ہَدَیۡنٰہُمَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ ﴿۱۱۹﴾ۚ
    37 : 119 I përudhëm në rrugën e drejtë.
  • وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِمَا فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾ۙ
    37 : 120 Lamë kujtimin e tyre tek të mëvonshmit.
  • سَلٰمٌ عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۲۱﴾
    37 : 121 Paqe qoftë mbi Musain dhe Harunin!
  • اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۲۲﴾
    37 : 122 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
  • اِنَّہُمَا مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۳﴾
    37 : 123 Të dy ishin prej robërve Tanë besimtarë.
  • وَ اِنَّ اِلۡیَاسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۲۴﴾ؕ
    37 : 124 Pa dyshim, edhe Iljasi ishte një prej të Dërguarve.
  • اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِہٖۤ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۲۵﴾
    37 : 125 Kur ai i tha popullit të vet: “A nuk druheni?
  • اَتَدۡعُوۡنَ بَعۡلًا وَّ تَذَرُوۡنَ اَحۡسَنَ الۡخَالِقِیۡنَ ﴿۱۲۶﴾ۙ
    37 : 126 A lusni Ba’lin dhe e lini Krijuesin e përsosur,
  • اللّٰہَ رَبَّکُمۡ وَ رَبَّ اٰبَآئِکُمُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۲۷﴾
    37 : 127 Allahun, Zotin tuaj e Zotin e etërve tuaj të parë?”
  • فَکَذَّبُوۡہُ فَاِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَ ﴿۱۲۸﴾ۙ
    37 : 128 Ata e quajtën gënjeshtar, andaj, patjetër do të paraqiten.
  • اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۲۹﴾
    37 : 129 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
  • وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۳۰﴾ۙ
    37 : 130 Dhe lamë kujtimin e tij tek të mëvonshmit.
  • سَلٰمٌ عَلٰۤی اِلۡ یَاسِیۡنَ ﴿۱۳۱﴾
    37 : 131 Paqe qoftë mbi Iljasinin!
  • اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۳۲﴾
    37 : 132 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.
  • اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۳۳﴾
    37 : 133 Ai ishte prej robërve Tanë besimtarë.
  • وَ اِنَّ لُوۡطًا لَّمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۳۴﴾ؕ
    37 : 134 Pa dyshim, edhe Luti ishte (një) prej të Dërguarve.
  • اِذۡ نَجَّیۡنٰہُ وَ اَہۡلَہٗۤ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۳۵﴾ۙ
    37 : 135 Kur e shpëtuam atë dhe gjithë familjen e tij,
  • اِلَّا عَجُوۡزًا فِی الۡغٰبِرِیۡنَ ﴿۱۳۶﴾
    37 : 136 me përjashtim të një plake, (që mbeti) mes të mbeturve.
  • ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۱۳۷﴾
    37 : 137 Më pas, të tjerët i shkatërruam.
  • وَ اِنَّکُمۡ لَتَمُرُّوۡنَ عَلَیۡہِمۡ مُّصۡبِحِیۡنَ ﴿۱۳۸﴾
    37 : 138 Ju kaloni mbi (rrënojat) e tyre (edhe) në mëngjes,
  • وَ بِالَّیۡلِ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۳۹﴾٪
    37 : 139 edhe në darkë. A nuk kuptoni?!
  • وَ اِنَّ یُوۡنُسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۴۰﴾ؕ
    37 : 140 Dhe, sigurisht, (edhe) Junusi ishte (një) prej të Dërguarve.
  • اِذۡ اَبَقَ اِلَی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿۱۴۱﴾ۙ
    37 : 141 (Kujtoni) kur ai u arratis drejt anijes së mbushur.
  • فَسَاہَمَ فَکَانَ مِنَ الۡمُدۡحَضِیۡنَ ﴿۱۴۲﴾ۚ
    37 : 142 Zgjodhi shortin dhe (shorti) doli që atë ta hidhnin (jashtë anijes).
  • فَالۡتَقَمَہُ الۡحُوۡتُ وَ ہُوَ مُلِیۡمٌ ﴿۱۴۳﴾
    37 : 143 Dhe atë e gëlltiti peshku, ndërkohë që e qortonte (veten).
  • فَلَوۡ لَاۤ اَنَّہٗ کَانَ مِنَ الۡمُسَبِّحِیۡنَ ﴿۱۴۴﴾ۙ
    37 : 144 Po të mos ishte nga ata që përkujtojnë shenjtërinë e Zotit,
  • لَلَبِثَ فِیۡ بَطۡنِہٖۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۱۴۵﴾ۚؒ
    37 : 145 do të mbetej në barkun e tij deri në ditën kur ringjallen (njerëzit).
  • فَنَبَذۡنٰہُ بِالۡعَرَآءِ وَ ہُوَ سَقِیۡمٌ ﴿۱۴۶﴾ۚ
    37 : 146 Atëherë Ne e gjuajtëm në një fushë, ndërkohë që ishte i sëmurë.
  • وَ اَنۡۢبَتۡنَا عَلَیۡہِ شَجَرَۃً مِّنۡ یَّقۡطِیۡنٍ ﴿۱۴۷﴾ۚ
    37 : 147 Dhe bëmë të mbinte sipër tij një bimë kungulli.
  • وَ اَرۡسَلۡنٰہُ اِلٰی مِائَۃِ اَلۡفٍ اَوۡ یَزِیۡدُوۡنَ ﴿۱۴۸﴾ۚ
    37 : 148 Pas kësaj, atë e dërguam te njëqind mijë (njerëz), madje ata po shtoheshin.
  • فَاٰمَنُوۡا فَمَتَّعۡنٰہُمۡ اِلٰی حِیۡنٍ ﴿۱۴۹﴾ؕ
    37 : 149 Ata (e) besuan dhe Ne i bëmë të përfitonin deri në një kohë të caktuar.
  • فَاسۡتَفۡتِہِمۡ اَلِرَبِّکَ الۡبَنَاتُ وَ لَہُمُ الۡبَنُوۡنَ ﴿۱۵۰﴾ۙ
    37 : 150 Pyeti (mohuesit) se për Zotin tënd paska vajza, kurse për ta djem?!
  • اَمۡ خَلَقۡنَا الۡمَلٰٓئِکَۃَ اِنَاثًا وَّ ہُمۡ شٰہِدُوۡنَ ﴿۱۵۱﴾
    37 : 151 Apo paskemi krijuar engjëjt si femra dhe ata paskëshin qenë dëshmitarë (atëherë)?!
  • اَلَاۤ اِنَّہُمۡ مِّنۡ اِفۡکِہِمۡ لَیَقُوۡلُوۡنَ ﴿۱۵۲﴾ۙ
    37 : 152 Përkundrazi, po thonë duke trilluar vetëm nga ana e tyre;
  • وَلَدَ اللّٰہُ ۙ وَ اِنَّہُمۡ لَکٰذِبُوۡنَ ﴿۱۵۳﴾
    37 : 153 (që) “Allahu ka lindur djalë”, dhe sigurisht që ata janë gënjeshtarë.
  • اَصۡطَفَی الۡبَنَاتِ عَلَی الۡبَنِیۡنَ ﴿۱۵۴﴾ؕ
    37 : 154 Vallë, u paska dhënë përparësi Ai vajzave mbi djemtë?!
  • مَا لَکُمۡ ۟ کَیۡفَ تَحۡکُمُوۡنَ ﴿۱۵۵﴾
    37 : 155 Çfarë keni?! Si gjykoni në këtë mënyrë?!
  • اَفَلَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۱۵۶﴾ۚ
    37 : 156 A nuk mendoheni?!
  • اَمۡ لَکُمۡ سُلۡطٰنٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۵۷﴾ۙ
    37 : 157 Apo keni ndonjë argument të qartë?!
  • فَاۡتُوۡا بِکِتٰبِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۱۵۸﴾
    37 : 158 Atëherë sillni librin tuaj, nëse jeni të vërtetë!
  • وَ جَعَلُوۡا بَیۡنَہٗ وَ بَیۡنَ الۡجِنَّۃِ نَسَبًا ؕ وَ لَقَدۡ عَلِمَتِ الۡجِنَّۃُ اِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَ ﴿۱۵۹﴾ۙ
    37 : 159 Dhe ata bënë lidhje gjaku mes Tij dhe mes xhindëve. Kurse xhindët e dinë se do të paraqiten patjetër.
  • سُبۡحٰنَ اللّٰہِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ ﴿۱۶۰﴾ۙ
    37 : 160 I pastër është Allahu nga ajo që ata përshkruajnë.
  • اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۶۱﴾
    37 : 161 Ndryshe është për robërit e sinqertë të Allahut.
  • فَاِنَّکُمۡ وَ مَا تَعۡبُدُوۡنَ ﴿۱۶۲﴾ۙ
    37 : 162 Pra, ju dhe ata (idhuj) që adhuroni,
  • مَاۤ اَنۡتُمۡ عَلَیۡہِ بِفٰتِنِیۡنَ ﴿۱۶۳﴾ۙ
    37 : 163 nuk mund të ngatërroni dot (dikë) rreth Tij,
  • اِلَّا مَنۡ ہُوَ صَالِ الۡجَحِیۡمِ ﴿۱۶۴﴾
    37 : 164 përveç atij që është për t’u hedhur në xhehenem.
  • وَ مَا مِنَّاۤ اِلَّا لَہٗ مَقَامٌ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۱۶۵﴾ۙ
    37 : 165 (Engjëjt do të thonë): “Gjithsecili prej nesh ka një pozitë të caktuar.
  • وَّ اِنَّا لَنَحۡنُ الصَّآفُّوۡنَ ﴿۱۶۶﴾ۚ
    37 : 166 Dhe, pa dyshim, jemi të rreshtuar.
  • وَ اِنَّا لَنَحۡنُ الۡمُسَبِّحُوۡنَ ﴿۱۶۷﴾
    37 : 167 Ne përkujtojmë shenjtërinë e Allahut.”
  • وَ اِنۡ کَانُوۡا لَیَقُوۡلُوۡنَ ﴿۱۶۸﴾ۙ
    37 : 168 Ndërsa (mohuesit) thonë:
  • لَوۡ اَنَّ عِنۡدَنَا ذِکۡرًا مِّنَ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۶۹﴾ۙ
    37 : 169 Po të kishim ndonjë këshillë të të parëve,
  • لَکُنَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۷۰﴾
    37 : 170 patjetër do të bëheshim robër të sinqertë të Allahut.
  • فَکَفَرُوۡا بِہٖ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۱۷۱﴾
    37 : 171 E (tani që) ata e mohuan (Allahun), së shpejti do të mësojnë (përfundimin).
  • وَ لَقَدۡ سَبَقَتۡ کَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۷۲﴾ۚۖ
    37 : 172 Sigurisht, ka kaluar dekreti Ynë për robërit Tanë të dërguar;
  • اِنَّہُمۡ لَہُمُ الۡمَنۡصُوۡرُوۡنَ ﴿۱۷۳﴾۪
    37 : 173 (që) pikërisht ata do të ndihmohen.
  • وَ اِنَّ جُنۡدَنَا لَہُمُ الۡغٰلِبُوۡنَ ﴿۱۷۴﴾
    37 : 174 Dhe pikërisht ushtria Jonë do të jetë Triumfuese.
  • فَتَوَلَّ عَنۡہُمۡ حَتّٰی حِیۡنٍ ﴿۱۷۵﴾ۙ
    37 : 175 Andaj, shmangu prej tyre deri në një kohë.
  • وَّ اَبۡصِرۡہُمۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۷۶﴾
    37 : 176 Dhe shikoji ata, edhe ata së shpejti do të shikojnë.
  • اَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُوۡنَ ﴿۱۷۷﴾
    37 : 177 A po kërkojnë ndëshkimin Tonë që të vijë shpejt?!
  • فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِہِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ الۡمُنۡذَرِیۡنَ ﴿۱۷۸﴾
    37 : 178 E kur ai do t’u zbresë në oborr! Sa i keq do të jetë mëngjesi i të paralajmëruarve.
  • وَ تَوَلَّ عَنۡہُمۡ حَتّٰی حِیۡنٍ ﴿۱۷۹﴾ۙ
    37 : 179 Shmangu prej tyre deri në një kohë,
  • وَّ اَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۸۰﴾
    37 : 180 Dhe (vetëm) shiko, edhe ata së shpejti do të shikojnë.
  • سُبۡحٰنَ رَبِّکَ رَبِّ الۡعِزَّۃِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ ﴿۱۸۱﴾ۚ
    37 : 181 I pastër është Zoti yt, Zoti i nderit, nga ajo që ata përshkruajnë.
  • وَ سَلٰمٌ عَلَی الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۸۲﴾ۚ
    37 : 182 Paqe qoftë mbi të Dërguarit!
  • وَ الۡحَمۡدُ لِلّٰہِ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۸۳﴾٪
    37 : 183 Dhe lavdia është e Allahut, Zotit të botëve.
1
الفَاتِحَة El-Fatiha
2
البَقَرَة El-Bekare
3
آل عِمرَان Ali Imran
4
النِّسَاء En-Nisa
5
المَائدة El-Maidah
6
الاٴنعَام El-En’am
7
الاٴعرَاف El-A’raf
8
الاٴنفَال El-Enfal
9
التّوبَة Et-Teube
10
یُونس Junus
11
هُود Hud
12
یُوسُف Jusuf
13
الرّعد Er-Rad
14
إبراهیم Ibrahim
15
الحِجر El-Hixhr
16
النّحل En-Nahl
17
بنی اسرائیل Beni Israil
18
الکهف El-Kehf
19
مَریَم Merjem
20
طٰه TaHa
21
الاٴنبیَاء El-Enbija
22
الحَجّ El-Haxh
23
المؤمنون El-Mu’minun
24
النُّور En-Nur
25
الفُرقان El-Furkan
26
الشُّعَرَاء Esh-Shuara
27
النَّمل En-Neml
28
القَصَص El-Keses
29
العَنکبوت El-Ankebut
30
الرُّوم Er-Rum
31
لقمَان Lukman
32
السَّجدَة Es-Sexhde
33
الاٴحزَاب El-Ahzab
34
سَبَإ Saba
35
فَاطِر Fatir
36
یسٓ Jasin
37
الصَّافات Es-Saffat
38
صٓ Sad
39
الزُّمَر Ez-Zumer
40
المؤمن El-Mu’min
41
حٰمٓ السجدہ Ha.Mim. Es-Sexhde
42
الشّوریٰ Esh-Shura
43
الزّخرُف Ez-Zukhruf
44
الدّخان Ed-Dukhan
45
الجَاثیَة El-Xhathije
46
الاٴحقاف El-Ahkaf
47
محَمَّد Muhammed
48
الفَتْح El-Fet’h
49
الحُجرَات El-Huxhurat
50
قٓ Kaf
51
الذّاریَات Edh-Dharijat
52
الطُّور Et-Tur
53
النّجْم En-Nexhm
54
القَمَر El-Kamer
55
الرَّحمٰن Er-Rahman
56
الواقِعَة El-Uakia
57
الحَدید El-Hadid
58
المجَادلة El-Muxhadile
59
الحَشر El-Hashr
60
المُمتَحنَة El-Mumtehine
61
الصَّف Es-Saf
62
الجُمُعَة El-Xhumu’a
63
المنَافِقون El-Munafikun
64
التّغَابُن Et-Tegabun
65
الطّلاَق Et-Talak
66
التّحْریم Et-Tahrim
67
المُلک El-Mulk
68
القَلَم El-Kalem
69
الحَاقَّة El-Hakka
70
المعَارج El-Mearixh
71
نُوح Nuh
72
الجنّ El-Xhinn
73
المُزمّل El-Muzzemmil
74
المدَّثِّر El-Muddeththir
75
القِیَامَة El-Kijamah
76
الدھر Ed-Dehr
77
المُرسَلات El-Murselat
78
النّبَإِ En-Nebe
79
النَّازعَات En-Naziat
80
عَبَسَ Abese
81
التّکویر Et-Tekvir
82
الانفِطار El-Infitar
83
المطفّفِین El-Mutaffifin
84
الانشقاق El-Inshikak
85
البُرُوج El-Buruxh
86
الطّارق Et-Tarik
87
الاٴعلی El-A’la
88
الغَاشِیَة El-Gashije
89
الفَجر El-Fexhr
90
البَلَد El-Beled
91
الشّمس Esh-Shems
92
اللیْل El-Lejl
93
الضّحیٰ Ed-Duha
94
الشَّرح El-Inshirah
95
التِّین Et-Tin
96
العَلق El-Alek
97
القَدر El-Kader
98
البَیّنَة El-Bejjine
99
الزّلزَلة Ez-Zilzal
100
العَادیَات El-Adijat
101
القَارعَة El-Karije
102
التّکاثُر Et-Tekathur
103
العَصر El-Asr
104
الهُمَزة El-Humeze
105
الفِیل El-Fil
106
قُرَیش Kurejsh
107
المَاعون El-Maun
108
الکَوثَر El-Keuther
109
الکافِرون El-Kafirun
110
النّصر En-Nasr
111
اللھب El-Leheb
112
الإخلاص El-Ihlas
113
الفَلَق El-Felek
114
النَّاس En-Nas
Shpërndaje
Na kontaktoni ne Whatsapp :)
Shtypni këtu ju lutemWhatsApp