بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
38 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
صٓ وَ الۡقُرۡاٰنِ ذِی الذِّکۡرِ ؕ﴿۲﴾
38 : 2 Sad. (I vërteti në fjalë.) Betohem për Kuranin (që) përmban këshillë!
بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ عِزَّۃٍ وَّ شِقَاقٍ ﴿۳﴾
38 : 3 Por ata që mohuan, në të vërtetë janë (të zhytur) në nder (të rremë) dhe armiqësi.
کَمۡ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَبۡلِہِمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ فَنَادَوۡا وَّ لَاتَ حِیۡنَ مَنَاصٍ ﴿۴﴾
38 : 4 Sa shumë popuj para tyre i kemi shkatërruar! Ata thirrën (për ndihmë), por atëherë më nuk kishte asnjë rrugëdalje.
وَ عَجِبُوۡۤا اَنۡ جَآءَہُمۡ مُّنۡذِرٌ مِّنۡہُمۡ ۫ وَ قَالَ الۡکٰفِرُوۡنَ ہٰذَا سٰحِرٌ کَذَّابٌ ۖ﴿ۚ۵﴾
38 : 5 Ata u çuditën pse u erdhi një alarmues prej tyre, dhe mohuesit thanë: “Ky është magjistar (dhe) gënjeshtar i madh!
اَجَعَلَ الۡاٰلِہَۃَ اِلٰـہًا وَّاحِدًا ۚۖ اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابٌ ﴿۶﴾
38 : 6 A i ka kthyer zotat në një zot të vetëm? Kjo qenka një gjë tepër e çuditshme!”
وَ انۡطَلَقَ الۡمَلَاُ مِنۡہُمۡ اَنِ امۡشُوۡا وَ اصۡبِرُوۡا عَلٰۤی اٰلِہَتِکُمۡ ۚۖ اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ یُّرَادُ ۖ﴿ۚ۷﴾
38 : 7 Prijësit e tyre ikën (duke thënë): “Shkoni dhe duroni me zotat tuaj; kjo është diçka që synohet (për qëllime të caktuara).
مَا سَمِعۡنَا بِہٰذَا فِی الۡمِلَّۃِ الۡاٰخِرَۃِ ۚۖ اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا اخۡتِلَاقٌ ۖ﴿ۚ۸﴾
38 : 8 Nuk e kemi dëgjuar këtë as në popullin e mëparshëm; kjo qenka vetëm një sajesë!
ءَ اُنۡزِلَ عَلَیۡہِ الذِّکۡرُ مِنۡۢ بَیۡنِنَا ؕ بَلۡ ہُمۡ فِیۡ شَکٍّ مِّنۡ ذِکۡرِیۡ ۚ بَلۡ لَّمَّا یَذُوۡقُوۡا عَذَابِ ؕ﴿۹﴾
38 : 9 Pse, vetëm atij i paska zbritur këshilla mes nesh?!” E vërteta është që ata kanë dyshime për këshillën Time, madje e vërteta është që ata ende nuk kanë shijuar ndëshkimin Tim.
اَمۡ عِنۡدَہُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَۃِ رَبِّکَ الۡعَزِیۡزِ الۡوَہَّابِ ۚ﴿۱۰﴾
38 : 10 A kanë me vete thesaret e mëshirës së Zotit tënd Mbizotërues (dhe) Dhurues të madh?!
اَمۡ لَہُمۡ مُّلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ۟ فَلۡیَرۡتَقُوۡا فِی الۡاَسۡبَابِ ﴿۱۱﴾
38 : 11 Apo kanë pushtetin e qiejve, të tokës dhe të asaj që gjendet midis tyre?! Atëherë, le të ngjiten me litar (në qiell).
جُنۡدٌ مَّا ہُنَالِکَ مَہۡزُوۡمٌ مِّنَ الۡاَحۡزَابِ ﴿۱۲﴾
38 : 12 Edhe kjo është një ushtri e vogël, prej (atyre) grupeve që do të munden atje.
کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ وَّ عَادٌ وَّ فِرۡعَوۡنُ ذُو الۡاَوۡتَادِ ﴿ۙ۱۳﴾
38 : 13 Edhe para tyre mohuan populli i Nuhut, adët dhe Faraoni i gozhdëve.
وَ ثَمُوۡدُ وَ قَوۡمُ لُوۡطٍ وَّ اَصۡحٰبُ لۡـَٔیۡکَۃِ ؕ اُولٰٓئِکَ الۡاَحۡزَابُ ﴿۱۴﴾
38 : 14 Edhe themudët, populli i Lutit dhe njerëzit e pyllit. Këto janë grupet (që thamë më lart).
اِنۡ کُلٌّ اِلَّا کَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ﴿٪۱۵﴾
38 : 15 Secili (prej tyre) i quajtën gënjeshtarë të Dërguarit, andaj, u meritua dënimi Im (për ta).
وَ مَا یَنۡظُرُ ہٰۤؤُلَآءِ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً مَّا لَہَا مِنۡ فَوَاقٍ ﴿۱۶﴾
38 : 16 Dhe këta nuk presin asgjë tjetër përveç një gjëmimi të vetëm, i cili nuk do të pushojë.
وَ قَالُوۡا رَبَّنَا عَجِّلۡ لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ یَوۡمِ الۡحِسَابِ ﴿۱۷﴾
38 : 17 Dhe thanë: “O Zoti ynë! Jepna shpejt pjesën tonë, përpara ditës së llogarisë!”
اِصۡبِرۡ عَلٰی مَا یَقُوۡلُوۡنَ وَ اذۡکُرۡ عَبۡدَنَا دَاوٗدَ ذَا الۡاَیۡدِ ۚ اِنَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿۱۸﴾
38 : 18 Duro atë që ata thonë dhe kujto robin Tonë, Davudin duarfuqishëm. Pa dyshim, ai ishte shumë i përulur.
اِنَّا سَخَّرۡنَا الۡجِبَالَ مَعَہٗ یُسَبِّحۡنَ بِالۡعَشِیِّ وَ الۡاِشۡرَاقِ ﴿ۙ۱۹﴾
38 : 19 Për të Ne nënshtruam malet, (që) madhëronin Allahun mbrëmjeve e mëngjeseve;
وَ الطَّیۡرَ مَحۡشُوۡرَۃً ؕ کُلٌّ لَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿۲۰﴾
38 : 20 edhe zogjtë e grumbulluar (i nënshtruam për të). Të gjithë Atij (pra, Zotit) i përuleshin.
وَ شَدَدۡنَا مُلۡکَہٗ وَ اٰتَیۡنٰہُ الۡحِکۡمَۃَ وَ فَصۡلَ الۡخِطَابِ ﴿۲۱﴾
38 : 21 Ia forcuam mbretërinë, i dhamë urtësinë dhe ligjërimin vendimtar.
وَ ہَلۡ اَتٰٮکَ نَبَؤُا الۡخَصۡمِ ۘ اِذۡ تَسَوَّرُوا الۡمِحۡرَابَ ﴿ۙ۲۲﴾
38 : 22 A të erdhi lajmi për ata që grindeshin; kur ata kapërcyen gardhin (dhe) u futën në dhomë?
اِذۡ دَخَلُوۡا عَلٰی دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنۡہُمۡ قَالُوۡا لَا تَخَفۡ ۚ خَصۡمٰنِ بَغٰی بَعۡضُنَا عَلٰی بَعۡضٍ فَاحۡکُمۡ بَیۡنَنَا بِالۡحَقِّ وَ لَا تُشۡطِطۡ وَ اہۡدِنَاۤ اِلٰی سَوَآءِ الصِّرَاطِ ﴿۲۳﴾
38 : 23 Kur ata erdhën përpara Davudit, ai u frikësua prej tyre. Thanë: “Mos u tremb. Jemi dy (palë) që grindemi; njëri e dhunoi tjetrin. Prandaj, vendos mes nesh me drejtësi, mos bëj mizori dhe na udhëzo në rrugën e drejtë.”
اِنَّ ہٰذَاۤ اَخِیۡ ۟ لَہٗ تِسۡعٌ وَّ تِسۡعُوۡنَ نَعۡجَۃً وَّ لِیَ نَعۡجَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ۟ فَقَالَ اَکۡفِلۡنِیۡہَا وَ عَزَّنِیۡ فِی الۡخِطَابِ ﴿۲۴﴾
38 : 24 “Ky është vëllai im që ka nëntëdhjetë e nëntë dele e unë kam një dele, prapëseprapë ky thotë: ‘Ma dorëzo edhe atë!’, dhe më mund duke folur.”
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَکَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِکَ اِلٰی نِعَاجِہٖ ؕ وَ اِنَّ کَثِیۡرًا مِّنَ الۡخُلَطَآءِ لَیَبۡغِیۡ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ قَلِیۡلٌ مَّا ہُمۡ ؕ وَ ظَنَّ دَاوٗدُ اَنَّمَا فَتَنّٰہُ فَاسۡتَغۡفَرَ رَبَّہٗ وَ خَرَّ رَاکِعًا وَّ اَنَابَ ﴿ٛ۲۵﴾
38 : 25 (Davudi) tha: Pa dyshim, ai të bëri padrejtësi duke të kërkuar delen tënde për ta bashkuar me delet e tij. Dhe shumica e ortakëve nëpërkëmbin njëri-tjetrin, përveç atyre që besuan dhe bënë të mira dhe shumë pak janë të tillë. Davudi e kuptoi se Ne e kemi sprovuar, atëherë ai i kërkoi falje Zotit të tij, ra duke u përulur dhe u pendua.
فَغَفَرۡنَا لَہٗ ذٰلِکَ ؕ وَ اِنَّ لَہٗ عِنۡدَنَا لَزُلۡفٰی وَ حُسۡنَ مَاٰبٍ ﴿۲۶﴾
38 : 26 Ne ia falëm këtë (gabim) dhe, sigurisht, pranë Nesh ai ka një pozitë të afërt dhe vendkthim të bukur.
یٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلۡنٰکَ خَلِیۡفَۃً فِی الۡاَرۡضِ فَاحۡکُمۡ بَیۡنَ النَّاسِ بِالۡحَقِّ وَ لَا تَتَّبِعِ الۡہَوٰی فَیُضِلَّکَ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ؕ اِنَّ الَّذِیۡنَ یَضِلُّوۡنَ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ لَہُمۡ عَذَابٌ شَدِیۡدٌۢ بِمَا نَسُوۡا یَوۡمَ الۡحِسَابِ ﴿٪۲۷﴾
38 : 27 O Davud! Ne të bëmë kalif (pra, mëkëmbës) në tokë, andaj, gjyko mes njerëzve me drejtësi dhe mos ndiq dëshirën (vetjake), se ajo të largon nga rruga e Allahut. Pa dyshim, ata që largohen nga rruga e Allahut do të kenë ndëshkim të rëndë, për shkak se harruan Ditën e Gjykimit.
وَ مَا خَلَقۡنَا السَّمَآءَ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا بَاطِلًا ؕ ذٰلِکَ ظَنُّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنَ النَّارِ ﴿ؕ۲۸﴾
38 : 28 Ne nuk e kemi krijuar pa qëllim qiellin, tokën dhe atë që është mes tyre. Kjo është hamendja e atyre që mohuan. U shkatërrofshin prej zjarrit ata që mohuan!
اَمۡ نَجۡعَلُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ کَالۡمُفۡسِدِیۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ۫ اَمۡ نَجۡعَلُ الۡمُتَّقِیۡنَ کَالۡفُجَّارِ ﴿۲۹﴾
38 : 29 A do t’i trajtojmë ata që besuan dhe bënë të mira, sikur ngatërrestarët në tokë?! A do t’i trajtojmë ata që kanë druajtje (ndaj Zotit) sikur të pamoralshmit?!
کِتٰبٌ اَنۡزَلۡنٰہُ اِلَیۡکَ مُبٰرَکٌ لِّیَدَّبَّرُوۡۤا اٰیٰتِہٖ وَ لِیَتَذَکَّرَ اُولُوا الۡاَلۡبَابِ ﴿۳۰﴾
38 : 30 (Ky) Libër (i madhërishëm) që të kemi zbritur ty është i bekuar, që këta të thellohen në ajetet e tij dhe që mendarët të këshillohen.
وَ وَہَبۡنَا لِدَاوٗدَ سُلَیۡمٰنَ ؕ نِعۡمَ الۡعَبۡدُ ؕ اِنَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿ؕ۳۱﴾
38 : 31 Dhe Davudit i dhuruam Sulejmanin. Sa rob i mirë që ishte ai! Ishte shumë i përulur.
اِذۡ عُرِضَ عَلَیۡہِ بِالۡعَشِیِّ الصّٰفِنٰتُ الۡجِیَادُ ﴿ۙ۳۲﴾
38 : 32 (Kujto) kur atij i sollën në mbrëmje kuajt e shkathët,
فَقَالَ اِنِّیۡۤ اَحۡبَبۡتُ حُبَّ الۡخَیۡرِ عَنۡ ذِکۡرِ رَبِّیۡ ۚ حَتّٰی تَوَارَتۡ بِالۡحِجَابِ ﴿ٝ۳۳﴾
38 : 33 ai, gjersa (kuajt) iu tretën para syve, tha: “Sigurisht, dashurinë për pasuri e kam për shkak të kujtimit të Zotit tim”.
رُدُّوۡہَا عَلَیَّ ؕ فَطَفِقَ مَسۡحًۢا بِالسُّوۡقِ وَ الۡاَعۡنَاقِ ﴿۳۴﴾
38 : 34 (Sulejmani tha:) “M’i ktheni prapë!,” dhe (më pas) ai vijoi t’i përkëdhelte te këmbët dhe qafat.
وَ لَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمٰنَ وَ اَلۡقَیۡنَا عَلٰی کُرۡسِیِّہٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ ﴿۳۵﴾
38 : 35 Ne e sprovuam Sulejmanin dhe mbi karrigen e tij (mbretërore), hodhëm një trup (të pamend e të pashpirt), më pas (Sulejmani te Zoti i tij) anoi,
قَالَ رَبِّ اغۡفِرۡ لِیۡ وَ ہَبۡ لِیۡ مُلۡکًا لَّا یَنۡۢبَغِیۡ لِاَحَدٍ مِّنۡۢ بَعۡدِیۡ ۚ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡوَہَّابُ ﴿۳۶﴾
38 : 36 (dhe) tha: “O Zoti im! Më fal mua dhe më dhuro mbretërinë, e cila të mos i përshtatet askujt pas meje! Pa dyshim, Ti je Dhuruesi i madh!”
فَسَخَّرۡنَا لَہُ الرِّیۡحَ تَجۡرِیۡ بِاَمۡرِہٖ رُخَآءً حَیۡثُ اَصَابَ ﴿ۙ۳۷﴾
38 : 37 Ne nënshtruam për të erën që me urdhrin e tij frynte ngadalshëm ngado që ai dëshironte ta çonte.
وَ الشَّیٰطِیۡنَ کُلَّ بَنَّآءٍ وَّ غَوَّاصٍ ﴿ۙ۳۸﴾
38 : 38 (Po kështu, nënshtruam për të) edhe djajtë, (pra), çdo mjeshtër ndërtues e zhytës.
وَّ اٰخَرِیۡنَ مُقَرَّنِیۡنَ فِی الۡاَصۡفَادِ ﴿۳۹﴾
38 : 39 Dhe (nënshtruam edhe) të tjerë, të cilët ishin vënë në pranga.
ہٰذَا عَطَآؤُنَا فَامۡنُنۡ اَوۡ اَمۡسِکۡ بِغَیۡرِ حِسَابٍ ﴿۴۰﴾
38 : 40 “Kjo është dhurata Jonë e pallogaritshme, andaj, bëj mirësi (me anë të saj) ose mbaje.”
وَ اِنَّ لَہٗ عِنۡدَنَا لَزُلۡفٰی وَ حُسۡنَ مَاٰبٍ ﴿٪۴۱﴾
38 : 41 Dhe, sigurisht, pranë Nesh ai ka një pozitë të afërt dhe vendkthim të bukur.
وَ اذۡکُرۡ عَبۡدَنَاۤ اَیُّوۡبَ ۘ اِذۡ نَادٰی رَبَّہٗۤ اَنِّیۡ مَسَّنِیَ الشَّیۡطٰنُ بِنُصۡبٍ وَّ عَذَابٍ ﴿ؕ۴۲﴾
38 : 42 Kujto robin Tonë, Ejubin. Kur ai e thirri Zotin e tij: “Djalli më ka zënë me brengë e ndëshkim!”
اُرۡکُضۡ بِرِجۡلِکَ ۚ ہٰذَا مُغۡتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّ شَرَابٌ ﴿۴۳﴾
38 : 43 (Ne i thamë): Bjeri me këmbë (kafshës sate)! Këtu (afër) është një burim i freskët për t’u larë e për të pirë.
وَ وَہَبۡنَا لَہٗۤ اَہۡلَہٗ وَ مِثۡلَہُمۡ مَّعَہُمۡ رَحۡمَۃً مِّنَّا وَ ذِکۡرٰی لِاُولِی الۡاَلۡبَابِ ﴿۴۴﴾
38 : 44 Dhe i dhuruam familjen dhe edhe të tjerë si ata, si mëshirë prej Nesh dhe si mësim për të mençurit.
وَ خُذۡ بِیَدِکَ ضِغۡثًا فَاضۡرِبۡ بِّہٖ وَ لَا تَحۡنَثۡ ؕ اِنَّا وَجَدۡنٰہُ صَابِرًا ؕ نِعۡمَ الۡعَبۡدُ ؕ اِنَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿۴۵﴾
38 : 45 (I thamë:) “Merr në dorë ca fije kashtë, godite me to dhe mos e thyej betimin (tënd)!” Pa dyshim, Ne e gjetëm (Ejubin) të duruar. Sa rob i mirë që ishte ai! Ishte shumë i përulur.
وَ اذۡکُرۡ عِبٰدَنَاۤ اِبۡرٰہِیۡمَ وَ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ اُولِی الۡاَیۡدِیۡ وَ الۡاَبۡصَارِ ﴿۴۶﴾
38 : 46 Dhe kujto robërit Tanë, Ibrahimin, Is’hakun dhe Jakubin, që kanë pasur duar të fuqishme dhe ishin largpamës.
اِنَّاۤ اَخۡلَصۡنٰہُمۡ بِخَالِصَۃٍ ذِکۡرَی الدَّارِ ﴿ۚ۴۷﴾
38 : 47 Ne i zgjodhëm ata veçanërisht për kujtimin e ahiretit.
وَ اِنَّہُمۡ عِنۡدَنَا لَمِنَ الۡمُصۡطَفَیۡنَ الۡاَخۡیَارِ ﴿ؕ۴۸﴾
38 : 48 Dhe, pa dyshim, ata pranë Nesh ishin ndër të zgjedhurit, (ndër) më të mirët.
وَ اذۡکُرۡ اِسۡمٰعِیۡلَ وَ الۡیَسَعَ وَ ذَاالۡکِفۡلِ ؕ وَ کُلٌّ مِّنَ الۡاَخۡیَارِ ﴿ؕ۴۹﴾
38 : 49 Dhe kujto Ismailin, Eljesain e Dhulkiflin. Të gjithë ishin ndër më të mirët.
ہٰذَا ذِکۡرٌ ؕ وَ اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ لَحُسۡنَ مَاٰبٍ ﴿ۙ۵۰﴾
38 : 50 Ky është një kujtim. Sigurisht, të druajturit (ndaj Zotit) do të kenë një vendkthim të bukur;
جَنّٰتِ عَدۡنٍ مُّفَتَّحَۃً لَّہُمُ الۡاَبۡوَابُ ﴿ۚ۵۱﴾
38 : 51 kopshte të përhershme; (ku) ata i kanë të hapura dyert.
مُتَّکِـِٕیۡنَ فِیۡہَا یَدۡعُوۡنَ فِیۡہَا بِفَاکِہَۃٍ کَثِیۡرَۃٍ وَّ شَرَابٍ ﴿۵۲﴾
38 : 52 Në to ata do të qëndrojnë të mbështetur (dhe) do të porosisin lloj-lloj frutash dhe pije.
وَ عِنۡدَہُمۡ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ اَتۡرَابٌ ﴿۵۳﴾
38 : 53 Pranë tyre do të jenë shoqet moshatare me shikim të ulur.
ہٰذَا مَا تُوۡعَدُوۡنَ لِیَوۡمِ الۡحِسَابِ ﴿ؓ۵۴﴾
38 : 54 Kjo është ajo që ju premtohet për Ditën e Llogarisë.
اِنَّ ہٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَہٗ مِنۡ نَّفَادٍ ﴿ۚۖ۵۵﴾
38 : 55 Kjo, pa dyshim, është dhurata Jonë që nuk shteron kurrë.
ہٰذَا ؕ وَ اِنَّ لِلطّٰغِیۡنَ لَشَرَّ مَاٰبٍ ﴿ۙ۵۶﴾
38 : 56 Kjo është. Dhe sigurisht, rebelët do të kenë vendkthim të keq;
جَہَنَّمَ ۚ یَصۡلَوۡنَہَا ۚ فَبِئۡسَ الۡمِہَادُ ﴿۵۷﴾
38 : 57 xhehenemin! Do të hyjnë në të. Sa shtrat i keq është ai!
ہٰذَا ۙ فَلۡیَذُوۡقُوۡہُ حَمِیۡمٌ وَّ غَسَّاقٌ ﴿ۙ۵۸﴾
38 : 58 Kjo është. Dhe ata do ta shijojnë atë, pra, ujë të valuar e të qelbur.
وَّ اٰخَرُ مِنۡ شَکۡلِہٖۤ اَزۡوَاجٌ ﴿ؕ۵۹﴾
38 : 59 Do të kenë edhe gjëra të tjera të ngjashme me të.
ہٰذَا فَوۡجٌ مُّقۡتَحِمٌ مَّعَکُمۡ ۚ لَا مَرۡحَبًۢا بِہِمۡ ؕ اِنَّہُمۡ صَالُوا النَّارِ ﴿۶۰﴾
38 : 60 Kjo është ushtria që do të zhytet (në të) bashkë me ju. Nuk do t’u bëhet mirëseardhje. Ata do të hyjnë në zjarr.
قَالُوۡا بَلۡ اَنۡتُمۡ ۟ لَا مَرۡحَبًۢا بِکُمۡ ؕ اَنۡتُمۡ قَدَّمۡتُمُوۡہُ لَنَا ۚ فَبِئۡسَ الۡقَرَارُ ﴿۶۱﴾
38 : 61 Ata do t’u thonë (atyre që i mallkojnë): “Jo! Jeni ju të mallkuar! Nuk ka mirëseardhje për ju! Jeni ju që na i shkaktuat të gjitha këto!” Sa qëndrim i keq është ai!
قَالُوۡا رَبَّنَا مَنۡ قَدَّمَ لَنَا ہٰذَا فَزِدۡہُ عَذَابًا ضِعۡفًا فِی النَّارِ ﴿۶۲﴾
38 : 62 Ata do të thonë: “O Zoti ynë! Atij që na e shkaktoi këtë, shtoja ndëshkimin dyfish në zjarr.
وَ قَالُوۡا مَا لَنَا لَا نَرٰی رِجَالًا کُنَّا نَعُدُّہُمۡ مِّنَ الۡاَشۡرَارِ ﴿ؕ۶۳﴾
38 : 63 Dhe do të thonë: “Çfarë kemi që nuk po shohim njerëz që i llogarisnim si keqbërës?
اَتَّخَذۡنٰہُمۡ سِخۡرِیًّا اَمۡ زَاغَتۡ عَنۡہُمُ الۡاَبۡصَارُ ﴿۶۴﴾
38 : 64 Mos i kemi tallur ata, apo sytë tanë kanë gabuar t’i dallojnë?”
اِنَّ ذٰلِکَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَہۡلِ النَّارِ ﴿٪۶۵﴾
38 : 65 Pa dyshim, kjo grindje e banorëve të zjarrit është e vërtetë.
قُلۡ اِنَّمَاۤ اَنَا مُنۡذِرٌ ٭ۖ وَّ مَا مِنۡ اِلٰہٍ اِلَّا اللّٰہُ الۡوَاحِدُ الۡقَہَّارُ ﴿ۚ۶۶﴾
38 : 66 Thuaj: Unë jam vetëm një alarmues dhe nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut (që është) i Vetmi, Mbizotëruesi.
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا الۡعَزِیۡزُ الۡغَفَّارُ ﴿۶۷﴾
38 : 67 Zoti i qiejve, i tokës dhe i asaj që gjendet mes tyre, i Gjithëfuqishmi, Falësi.
قُلۡ ہُوَ نَبَؤٌا عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۶۸﴾
38 : 68 Thuaj: “Ky është një lajm madhështor,
اَنۡتُمۡ عَنۡہُ مُعۡرِضُوۡنَ ﴿۶۹﴾
38 : 69 të cilin ju e shmangni.
مَا کَانَ لِیَ مِنۡ عِلۡمٍۭ بِالۡمَلَاِ الۡاَعۡلٰۤی اِذۡ یَخۡتَصِمُوۡنَ ﴿۷۰﴾
38 : 70 Unë nuk kisha asnjë dijeni të Parisë së Lartë, kur ata po debatonin.
اِنۡ یُّوۡحٰۤی اِلَیَّ اِلَّاۤ اَنَّمَاۤ اَنَا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۷۱﴾
38 : 71 Vetëm se mua më shpallet që unë jam thjesht alarmues i qartë.”
اِذۡ قَالَ رَبُّکَ لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ اِنِّیۡ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنۡ طِیۡنٍ ﴿۷۲﴾
38 : 72 Kur Zoti yt u tha engjëjve: “Sigurisht, Unë do të krijoj një njeri prej dheu.
فَاِذَا سَوَّیۡتُہٗ وَ نَفَخۡتُ فِیۡہِ مِنۡ رُّوۡحِیۡ فَقَعُوۡا لَہٗ سٰجِدِیۡنَ ﴿۷۳﴾
38 : 73 E kur ta plotësoj atë, e të fryj në të prej shpirtit Tim, ju bini në sexhde për të.”
فَسَجَدَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ کُلُّہُمۡ اَجۡمَعُوۡنَ ﴿ۙ۷۴﴾
38 : 74 Atëherë, engjëjt bënë sexhde, që të gjithë.
اِلَّاۤ اِبۡلِیۡسَ ؕ اِسۡتَکۡبَرَ وَ کَانَ مِنَ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۷۵﴾
38 : 75 Por Iblisi jo. Ai u tregua mendjemadh dhe ishte nga mohuesit.
قَالَ یٰۤاِبۡلِیۡسُ مَا مَنَعَکَ اَنۡ تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِیَدَیَّ ؕ اَسۡتَکۡبَرۡتَ اَمۡ کُنۡتَ مِنَ الۡعَالِیۡنَ ﴿۷۶﴾
38 : 76 (Zoti) tha: “O Iblis! Çfarë të ndaloi të bëje sexhde për atë që kam krijuar me të dyja Duart e Mia? A u tregove mendjemadh apo u ndjeve i lartë?”
قَالَ اَنَا خَیۡرٌ مِّنۡہُ ؕ خَلَقۡتَنِیۡ مِنۡ نَّارٍ وَّ خَلَقۡتَہٗ مِنۡ طِیۡنٍ ﴿۷۷﴾
38 : 77 (Iblisi) tha: “Unë jam më i mirë se ai; mua më krijove prej zjarri kurse atë e krijove prej dheu.”
قَالَ فَاخۡرُجۡ مِنۡہَا فَاِنَّکَ رَجِیۡمٌ ﴿ۚۖ۷۸﴾
38 : 78 (Zoti) tha: “Dil nga këtu! Ti je i përzënë.
وَّ اِنَّ عَلَیۡکَ لَعۡنَتِیۡۤ اِلٰی یَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۷۹﴾
38 : 79 Dhe do të kesh mbi vete mallkimin Tim deri në Ditën e Gjykimit.”
قَالَ رَبِّ فَاَنۡظِرۡنِیۡۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۸۰﴾
38 : 80 Ai tha: “O Zoti im! Jepmë afat deri në ditën kur (njerëzit) do të ringjallen!”
قَالَ فَاِنَّکَ مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ ﴿ۙ۸۱﴾
38 : 81 (Zoti) tha: “Ti je ndër ata që u kam dhënë afat.
اِلٰی یَوۡمِ الۡوَقۡتِ الۡمَعۡلُوۡمِ ﴿۸۲﴾
38 : 82 Deri në ditën e një kohe të caktuar.”
قَالَ فَبِعِزَّتِکَ لَاُغۡوِیَنَّہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۸۳﴾
38 : 83 (Iblisi) tha: “Atëherë, betohem për nderin Tënd! Unë patjetër do t’i devijoj të gjithë ata.
اِلَّا عِبَادَکَ مِنۡہُمُ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۸۴﴾
38 : 84 Përveç robërve të Tu nga ata, që janë të zgjedhurit (e Tu).”
قَالَ فَالۡحَقُّ ۫ وَ الۡحَقَّ اَقُوۡلُ ﴿ۚ۸۵﴾
38 : 85 (Zoti) tha: “E vërteta është, dhe Unë të vërtetën e them,
لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنۡکَ وَ مِمَّنۡ تَبِعَکَ مِنۡہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۸۶﴾
38 : 86 do të mbush patjetër xhehenemin me ty dhe me të gjithë ata që do të të ndjekin ty.”
قُلۡ مَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ وَّ مَاۤ اَنَا مِنَ الۡمُتَکَلِّفِیۡنَ ﴿۸۷﴾
38 : 87 Thuaj (o Profet): Nuk ju kërkoj ndonjë shpërblim për këtë dhe unë nuk jam as ndër ata që shtiren.
اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۸﴾
38 : 88 Kjo është vetëm këshillë për botët.
وَ لَتَعۡلَمُنَّ نَبَاَہٗ بَعۡدَ حِیۡنٍ ﴿٪۸۹﴾
38 : 89 Dhe ju do ta mësoni patjetër lajmin e saj pas pak kohe.