Surja Sad - Kurani shqip dhe arabisht. Lexo Online Kuranin, përkthim nga Origjinali
Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut, Muhammedi është i Dërguari i Allahut.
Muslimanët që besojnë se Hazret Mirza Ghulam Ahmedi a.s.,
është Imam Mehdiu dhe Mesihu i Premtuar.

صٓ

Sad

Rreth Sures
  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    38 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
  • صٓ وَ الۡقُرۡاٰنِ ذِی الذِّکۡرِ ؕ﴿۲﴾
    38 : 2 Sad. (I vërteti në fjalë.) Betohem për Kuranin (që) përmban këshillë!
    Shpjegime
  • بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ عِزَّۃٍ وَّ شِقَاقٍ ﴿۳﴾
    38 : 3 Por ata që mohuan, në të vërtetë janë (të zhytur) në nder (të rremë) dhe armiqësi.
  • کَمۡ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَبۡلِہِمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ فَنَادَوۡا وَّ لَاتَ حِیۡنَ مَنَاصٍ ﴿۴﴾
    38 : 4 Sa shumë popuj para tyre i kemi shkatërruar! Ata thirrën (për ndihmë), por atëherë më nuk kishte asnjë rrugëdalje.
  • وَ عَجِبُوۡۤا اَنۡ جَآءَہُمۡ مُّنۡذِرٌ مِّنۡہُمۡ ۫ وَ قَالَ الۡکٰفِرُوۡنَ ہٰذَا سٰحِرٌ کَذَّابٌ ۖ﴿ۚ۵﴾
    38 : 5 Ata u çuditën pse u erdhi një alarmues prej tyre, dhe mohuesit thanë: “Ky është magjistar (dhe) gënjeshtar i madh!
  • اَجَعَلَ الۡاٰلِہَۃَ اِلٰـہًا وَّاحِدًا ۚۖ اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابٌ ﴿۶﴾
    38 : 6 A i ka kthyer zotat në një zot të vetëm? Kjo qenka një gjë tepër e çuditshme!”
  • وَ انۡطَلَقَ الۡمَلَاُ مِنۡہُمۡ اَنِ امۡشُوۡا وَ اصۡبِرُوۡا عَلٰۤی اٰلِہَتِکُمۡ ۚۖ اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ یُّرَادُ ۖ﴿ۚ۷﴾
    38 : 7 Prijësit e tyre ikën (duke thënë): “Shkoni dhe duroni me zotat tuaj; kjo është diçka që synohet (për qëllime të caktuara).
    Shpjegime
  • مَا سَمِعۡنَا بِہٰذَا فِی الۡمِلَّۃِ الۡاٰخِرَۃِ ۚۖ اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا اخۡتِلَاقٌ ۖ﴿ۚ۸﴾
    38 : 8 Nuk e kemi dëgjuar këtë as në popullin e mëparshëm; kjo qenka vetëm një sajesë!
  • ءَ اُنۡزِلَ عَلَیۡہِ الذِّکۡرُ مِنۡۢ بَیۡنِنَا ؕ بَلۡ ہُمۡ فِیۡ شَکٍّ مِّنۡ ذِکۡرِیۡ ۚ بَلۡ لَّمَّا یَذُوۡقُوۡا عَذَابِ ؕ﴿۹﴾
    38 : 9 Pse, vetëm atij i paska zbritur këshilla mes nesh?!” E vërteta është që ata kanë dyshime për këshillën Time, madje e vërteta është që ata ende nuk kanë shijuar ndëshkimin Tim.
  • اَمۡ عِنۡدَہُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَۃِ رَبِّکَ الۡعَزِیۡزِ الۡوَہَّابِ ۚ﴿۱۰﴾
    38 : 10 A kanë me vete thesaret e mëshirës së Zotit tënd Mbizotërues (dhe) Dhurues të madh?!
  • اَمۡ لَہُمۡ مُّلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ۟ فَلۡیَرۡتَقُوۡا فِی الۡاَسۡبَابِ ﴿۱۱﴾
    38 : 11 Apo kanë pushtetin e qiejve, të tokës dhe të asaj që gjendet midis tyre?! Atëherë, le të ngjiten me litar (në qiell).
  • جُنۡدٌ مَّا ہُنَالِکَ مَہۡزُوۡمٌ مِّنَ الۡاَحۡزَابِ ﴿۱۲﴾
    38 : 12 Edhe kjo është një ushtri e vogël, prej (atyre) grupeve që do të munden atje.
    Shpjegime
  • کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ وَّ عَادٌ وَّ فِرۡعَوۡنُ ذُو الۡاَوۡتَادِ ﴿ۙ۱۳﴾
    38 : 13 Edhe para tyre mohuan populli i Nuhut, adët dhe Faraoni i gozhdëve.
    Shpjegime
  • وَ ثَمُوۡدُ وَ قَوۡمُ لُوۡطٍ وَّ اَصۡحٰبُ لۡـَٔیۡکَۃِ ؕ اُولٰٓئِکَ الۡاَحۡزَابُ ﴿۱۴﴾
    38 : 14 Edhe themudët, populli i Lutit dhe njerëzit e pyllit. Këto janë grupet (që thamë më lart).
  • اِنۡ کُلٌّ اِلَّا کَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ﴿٪۱۵﴾
    38 : 15 Secili (prej tyre) i quajtën gënjeshtarë të Dërguarit, andaj, u meritua dënimi Im (për ta).
  • وَ مَا یَنۡظُرُ ہٰۤؤُلَآءِ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً مَّا لَہَا مِنۡ فَوَاقٍ ﴿۱۶﴾
    38 : 16 Dhe këta nuk presin asgjë tjetër përveç një gjëmimi të vetëm, i cili nuk do të pushojë.
  • وَ قَالُوۡا رَبَّنَا عَجِّلۡ لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ یَوۡمِ الۡحِسَابِ ﴿۱۷﴾
    38 : 17 Dhe thanë: “O Zoti ynë! Jepna shpejt pjesën tonë, përpara ditës së llogarisë!”
  • اِصۡبِرۡ عَلٰی مَا یَقُوۡلُوۡنَ وَ اذۡکُرۡ عَبۡدَنَا دَاوٗدَ ذَا الۡاَیۡدِ ۚ اِنَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿۱۸﴾
    38 : 18 Duro atë që ata thonë dhe kujto robin Tonë, Davudin duarfuqishëm. Pa dyshim, ai ishte shumë i përulur.
    Shpjegime
  • اِنَّا سَخَّرۡنَا الۡجِبَالَ مَعَہٗ یُسَبِّحۡنَ بِالۡعَشِیِّ وَ الۡاِشۡرَاقِ ﴿ۙ۱۹﴾
    38 : 19 Për të Ne nënshtruam malet, (që) madhëronin Allahun mbrëmjeve e mëngjeseve;
  • وَ الطَّیۡرَ مَحۡشُوۡرَۃً ؕ کُلٌّ لَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿۲۰﴾
    38 : 20 edhe zogjtë e grumbulluar (i nënshtruam për të). Të gjithë Atij (pra, Zotit) i përuleshin.
  • وَ شَدَدۡنَا مُلۡکَہٗ وَ اٰتَیۡنٰہُ الۡحِکۡمَۃَ وَ فَصۡلَ الۡخِطَابِ ﴿۲۱﴾
    38 : 21 Ia forcuam mbretërinë, i dhamë urtësinë dhe ligjërimin vendimtar.
  • وَ ہَلۡ اَتٰٮکَ نَبَؤُا الۡخَصۡمِ ۘ اِذۡ تَسَوَّرُوا الۡمِحۡرَابَ ﴿ۙ۲۲﴾
    38 : 22 A të erdhi lajmi për ata që grindeshin; kur ata kapërcyen gardhin (dhe) u futën në dhomë?
  • اِذۡ دَخَلُوۡا عَلٰی دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنۡہُمۡ قَالُوۡا لَا تَخَفۡ ۚ خَصۡمٰنِ بَغٰی بَعۡضُنَا عَلٰی بَعۡضٍ فَاحۡکُمۡ بَیۡنَنَا بِالۡحَقِّ وَ لَا تُشۡطِطۡ وَ اہۡدِنَاۤ اِلٰی سَوَآءِ الصِّرَاطِ ﴿۲۳﴾
    38 : 23 Kur ata erdhën përpara Davudit, ai u frikësua prej tyre. Thanë: “Mos u tremb. Jemi dy (palë) që grindemi; njëri e dhunoi tjetrin. Prandaj, vendos mes nesh me drejtësi, mos bëj mizori dhe na udhëzo në rrugën e drejtë.”
  • اِنَّ ہٰذَاۤ اَخِیۡ ۟ لَہٗ تِسۡعٌ وَّ تِسۡعُوۡنَ نَعۡجَۃً وَّ لِیَ نَعۡجَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ۟ فَقَالَ اَکۡفِلۡنِیۡہَا وَ عَزَّنِیۡ فِی الۡخِطَابِ ﴿۲۴﴾
    38 : 24 “Ky është vëllai im që ka nëntëdhjetë e nëntë dele e unë kam një dele, prapëseprapë ky thotë: ‘Ma dorëzo edhe atë!’, dhe më mund duke folur.”
  • قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَکَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِکَ اِلٰی نِعَاجِہٖ ؕ وَ اِنَّ کَثِیۡرًا مِّنَ الۡخُلَطَآءِ لَیَبۡغِیۡ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ قَلِیۡلٌ مَّا ہُمۡ ؕ وَ ظَنَّ دَاوٗدُ اَنَّمَا فَتَنّٰہُ فَاسۡتَغۡفَرَ رَبَّہٗ وَ خَرَّ رَاکِعًا وَّ اَنَابَ ﴿ٛ۲۵﴾
    38 : 25 (Davudi) tha: Pa dyshim, ai të bëri padrejtësi duke të kërkuar delen tënde për ta bashkuar me delet e tij. Dhe shumica e ortakëve nëpërkëmbin njëri-tjetrin, përveç atyre që besuan dhe bënë të mira dhe shumë pak janë të tillë. Davudi e kuptoi se Ne e kemi sprovuar, atëherë ai i kërkoi falje Zotit të tij, ra duke u përulur dhe u pendua.
    Shpjegime
  • فَغَفَرۡنَا لَہٗ ذٰلِکَ ؕ وَ اِنَّ لَہٗ عِنۡدَنَا لَزُلۡفٰی وَ حُسۡنَ مَاٰبٍ ﴿۲۶﴾
    38 : 26 Ne ia falëm këtë (gabim) dhe, sigurisht, pranë Nesh ai ka një pozitë të afërt dhe vendkthim të bukur.
  • یٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلۡنٰکَ خَلِیۡفَۃً فِی الۡاَرۡضِ فَاحۡکُمۡ بَیۡنَ النَّاسِ بِالۡحَقِّ وَ لَا تَتَّبِعِ الۡہَوٰی فَیُضِلَّکَ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ؕ اِنَّ الَّذِیۡنَ یَضِلُّوۡنَ عَنۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ لَہُمۡ عَذَابٌ شَدِیۡدٌۢ بِمَا نَسُوۡا یَوۡمَ الۡحِسَابِ ﴿٪۲۷﴾
    38 : 27 O Davud! Ne të bëmë kalif (pra, mëkëmbës) në tokë, andaj, gjyko mes njerëzve me drejtësi dhe mos ndiq dëshirën (vetjake), se ajo të largon nga rruga e Allahut. Pa dyshim, ata që largohen nga rruga e Allahut do të kenë ndëshkim të rëndë, për shkak se harruan Ditën e Gjykimit.
  • وَ مَا خَلَقۡنَا السَّمَآءَ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا بَاطِلًا ؕ ذٰلِکَ ظَنُّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنَ النَّارِ ﴿ؕ۲۸﴾
    38 : 28 Ne nuk e kemi krijuar pa qëllim qiellin, tokën dhe atë që është mes tyre. Kjo është hamendja e atyre që mohuan. U shkatërrofshin prej zjarrit ata që mohuan!
  • اَمۡ نَجۡعَلُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ کَالۡمُفۡسِدِیۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ۫ اَمۡ نَجۡعَلُ الۡمُتَّقِیۡنَ کَالۡفُجَّارِ ﴿۲۹﴾
    38 : 29 A do t’i trajtojmë ata që besuan dhe bënë të mira, sikur ngatërrestarët në tokë?! A do t’i trajtojmë ata që kanë druajtje (ndaj Zotit) sikur të pamoralshmit?!
  • کِتٰبٌ اَنۡزَلۡنٰہُ اِلَیۡکَ مُبٰرَکٌ لِّیَدَّبَّرُوۡۤا اٰیٰتِہٖ وَ لِیَتَذَکَّرَ اُولُوا الۡاَلۡبَابِ ﴿۳۰﴾
    38 : 30 (Ky) Libër (i madhërishëm) që të kemi zbritur ty është i bekuar, që këta të thellohen në ajetet e tij dhe që mendarët të këshillohen.
  • وَ وَہَبۡنَا لِدَاوٗدَ سُلَیۡمٰنَ ؕ نِعۡمَ الۡعَبۡدُ ؕ اِنَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿ؕ۳۱﴾
    38 : 31 Dhe Davudit i dhuruam Sulejmanin. Sa rob i mirë që ishte ai! Ishte shumë i përulur.
  • اِذۡ عُرِضَ عَلَیۡہِ بِالۡعَشِیِّ الصّٰفِنٰتُ الۡجِیَادُ ﴿ۙ۳۲﴾
    38 : 32 (Kujto) kur atij i sollën në mbrëmje kuajt e shkathët,
  • فَقَالَ اِنِّیۡۤ اَحۡبَبۡتُ حُبَّ الۡخَیۡرِ عَنۡ ذِکۡرِ رَبِّیۡ ۚ حَتّٰی تَوَارَتۡ بِالۡحِجَابِ ﴿ٝ۳۳﴾
    38 : 33 ai, gjersa (kuajt) iu tretën para syve, tha: “Sigurisht, dashurinë për pasuri e kam për shkak të kujtimit të Zotit tim”.
  • رُدُّوۡہَا عَلَیَّ ؕ فَطَفِقَ مَسۡحًۢا بِالسُّوۡقِ وَ الۡاَعۡنَاقِ ﴿۳۴﴾
    38 : 34 (Sulejmani tha:) “M’i ktheni prapë!,” dhe (më pas) ai vijoi t’i përkëdhelte te këmbët dhe qafat.
    Shpjegime
  • وَ لَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمٰنَ وَ اَلۡقَیۡنَا عَلٰی کُرۡسِیِّہٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ ﴿۳۵﴾
    38 : 35 Ne e sprovuam Sulejmanin dhe mbi karrigen e tij (mbretërore), hodhëm një trup (të pamend e të pashpirt), më pas (Sulejmani te Zoti i tij) anoi,
    Shpjegime
  • قَالَ رَبِّ اغۡفِرۡ لِیۡ وَ ہَبۡ لِیۡ مُلۡکًا لَّا یَنۡۢبَغِیۡ لِاَحَدٍ مِّنۡۢ بَعۡدِیۡ ۚ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡوَہَّابُ ﴿۳۶﴾
    38 : 36 (dhe) tha: “O Zoti im! Më fal mua dhe më dhuro mbretërinë, e cila të mos i përshtatet askujt pas meje! Pa dyshim, Ti je Dhuruesi i madh!”
    Shpjegime
  • فَسَخَّرۡنَا لَہُ الرِّیۡحَ تَجۡرِیۡ بِاَمۡرِہٖ رُخَآءً حَیۡثُ اَصَابَ ﴿ۙ۳۷﴾
    38 : 37 Ne nënshtruam për të erën që me urdhrin e tij frynte ngadalshëm ngado që ai dëshironte ta çonte.
  • وَ الشَّیٰطِیۡنَ کُلَّ بَنَّآءٍ وَّ غَوَّاصٍ ﴿ۙ۳۸﴾
    38 : 38 (Po kështu, nënshtruam për të) edhe djajtë, (pra), çdo mjeshtër ndërtues e zhytës.
  • وَّ اٰخَرِیۡنَ مُقَرَّنِیۡنَ فِی الۡاَصۡفَادِ ﴿۳۹﴾
    38 : 39 Dhe (nënshtruam edhe) të tjerë, të cilët ishin vënë në pranga.
    Shpjegime
  • ہٰذَا عَطَآؤُنَا فَامۡنُنۡ اَوۡ اَمۡسِکۡ بِغَیۡرِ حِسَابٍ ﴿۴۰﴾
    38 : 40 “Kjo është dhurata Jonë e pallogaritshme, andaj, bëj mirësi (me anë të saj) ose mbaje.”
  • وَ اِنَّ لَہٗ عِنۡدَنَا لَزُلۡفٰی وَ حُسۡنَ مَاٰبٍ ﴿٪۴۱﴾
    38 : 41 Dhe, sigurisht, pranë Nesh ai ka një pozitë të afërt dhe vendkthim të bukur.
  • وَ اذۡکُرۡ عَبۡدَنَاۤ اَیُّوۡبَ ۘ اِذۡ نَادٰی رَبَّہٗۤ اَنِّیۡ مَسَّنِیَ الشَّیۡطٰنُ بِنُصۡبٍ وَّ عَذَابٍ ﴿ؕ۴۲﴾
    38 : 42 Kujto robin Tonë, Ejubin. Kur ai e thirri Zotin e tij: “Djalli më ka zënë me brengë e ndëshkim!”
  • اُرۡکُضۡ بِرِجۡلِکَ ۚ ہٰذَا مُغۡتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّ شَرَابٌ ﴿۴۳﴾
    38 : 43 (Ne i thamë): Bjeri me këmbë (kafshës sate)! Këtu (afër) është një burim i freskët për t’u larë e për të pirë.
  • وَ وَہَبۡنَا لَہٗۤ اَہۡلَہٗ وَ مِثۡلَہُمۡ مَّعَہُمۡ رَحۡمَۃً مِّنَّا وَ ذِکۡرٰی لِاُولِی الۡاَلۡبَابِ ﴿۴۴﴾
    38 : 44 Dhe i dhuruam familjen dhe edhe të tjerë si ata, si mëshirë prej Nesh dhe si mësim për të mençurit.
    Shpjegime
  • وَ خُذۡ بِیَدِکَ ضِغۡثًا فَاضۡرِبۡ بِّہٖ وَ لَا تَحۡنَثۡ ؕ اِنَّا وَجَدۡنٰہُ صَابِرًا ؕ نِعۡمَ الۡعَبۡدُ ؕ اِنَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿۴۵﴾
    38 : 45 (I thamë:) “Merr në dorë ca fije kashtë, godite me to dhe mos e thyej betimin (tënd)!” Pa dyshim, Ne e gjetëm (Ejubin) të duruar. Sa rob i mirë që ishte ai! Ishte shumë i përulur.
  • وَ اذۡکُرۡ عِبٰدَنَاۤ اِبۡرٰہِیۡمَ وَ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ اُولِی الۡاَیۡدِیۡ وَ الۡاَبۡصَارِ ﴿۴۶﴾
    38 : 46 Dhe kujto robërit Tanë, Ibrahimin, Is’hakun dhe Jakubin, që kanë pasur duar të fuqishme dhe ishin largpamës.
    Shpjegime
  • اِنَّاۤ اَخۡلَصۡنٰہُمۡ بِخَالِصَۃٍ ذِکۡرَی الدَّارِ ﴿ۚ۴۷﴾
    38 : 47 Ne i zgjodhëm ata veçanërisht për kujtimin e ahiretit.
  • وَ اِنَّہُمۡ عِنۡدَنَا لَمِنَ الۡمُصۡطَفَیۡنَ الۡاَخۡیَارِ ﴿ؕ۴۸﴾
    38 : 48 Dhe, pa dyshim, ata pranë Nesh ishin ndër të zgjedhurit, (ndër) më të mirët.
  • وَ اذۡکُرۡ اِسۡمٰعِیۡلَ وَ الۡیَسَعَ وَ ذَاالۡکِفۡلِ ؕ وَ کُلٌّ مِّنَ الۡاَخۡیَارِ ﴿ؕ۴۹﴾
    38 : 49 Dhe kujto Ismailin, Eljesain e Dhulkiflin. Të gjithë ishin ndër më të mirët.
    Shpjegime
  • ہٰذَا ذِکۡرٌ ؕ وَ اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ لَحُسۡنَ مَاٰبٍ ﴿ۙ۵۰﴾
    38 : 50 Ky është një kujtim. Sigurisht, të druajturit (ndaj Zotit) do të kenë një vendkthim të bukur;
  • جَنّٰتِ عَدۡنٍ مُّفَتَّحَۃً لَّہُمُ الۡاَبۡوَابُ ﴿ۚ۵۱﴾
    38 : 51 kopshte të përhershme; (ku) ata i kanë të hapura dyert.
    Shpjegime
  • مُتَّکِـِٕیۡنَ فِیۡہَا یَدۡعُوۡنَ فِیۡہَا بِفَاکِہَۃٍ کَثِیۡرَۃٍ وَّ شَرَابٍ ﴿۵۲﴾
    38 : 52 Në to ata do të qëndrojnë të mbështetur (dhe) do të porosisin lloj-lloj frutash dhe pije.
  • وَ عِنۡدَہُمۡ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ اَتۡرَابٌ ﴿۵۳﴾
    38 : 53 Pranë tyre do të jenë shoqet moshatare me shikim të ulur.
    Shpjegime
  • ہٰذَا مَا تُوۡعَدُوۡنَ لِیَوۡمِ الۡحِسَابِ ﴿ؓ۵۴﴾
    38 : 54 Kjo është ajo që ju premtohet për Ditën e Llogarisë.
  • اِنَّ ہٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَہٗ مِنۡ نَّفَادٍ ﴿ۚۖ۵۵﴾
    38 : 55 Kjo, pa dyshim, është dhurata Jonë që nuk shteron kurrë.
  • ہٰذَا ؕ وَ اِنَّ لِلطّٰغِیۡنَ لَشَرَّ مَاٰبٍ ﴿ۙ۵۶﴾
    38 : 56 Kjo është. Dhe sigurisht, rebelët do të kenë vendkthim të keq;
  • جَہَنَّمَ ۚ یَصۡلَوۡنَہَا ۚ فَبِئۡسَ الۡمِہَادُ ﴿۵۷﴾
    38 : 57 xhehenemin! Do të hyjnë në të. Sa shtrat i keq është ai!
  • ہٰذَا ۙ فَلۡیَذُوۡقُوۡہُ حَمِیۡمٌ وَّ غَسَّاقٌ ﴿ۙ۵۸﴾
    38 : 58 Kjo është. Dhe ata do ta shijojnë atë, pra, ujë të valuar e të qelbur.
  • وَّ اٰخَرُ مِنۡ شَکۡلِہٖۤ اَزۡوَاجٌ ﴿ؕ۵۹﴾
    38 : 59 Do të kenë edhe gjëra të tjera të ngjashme me të.
  • ہٰذَا فَوۡجٌ مُّقۡتَحِمٌ مَّعَکُمۡ ۚ لَا مَرۡحَبًۢا بِہِمۡ ؕ اِنَّہُمۡ صَالُوا النَّارِ ﴿۶۰﴾
    38 : 60 Kjo është ushtria që do të zhytet (në të) bashkë me ju. Nuk do t’u bëhet mirëseardhje. Ata do të hyjnë në zjarr.
  • قَالُوۡا بَلۡ اَنۡتُمۡ ۟ لَا مَرۡحَبًۢا بِکُمۡ ؕ اَنۡتُمۡ قَدَّمۡتُمُوۡہُ لَنَا ۚ فَبِئۡسَ الۡقَرَارُ ﴿۶۱﴾
    38 : 61 Ata do t’u thonë (atyre që i mallkojnë): “Jo! Jeni ju të mallkuar! Nuk ka mirëseardhje për ju! Jeni ju që na i shkaktuat të gjitha këto!” Sa qëndrim i keq është ai!
    Shpjegime
  • قَالُوۡا رَبَّنَا مَنۡ قَدَّمَ لَنَا ہٰذَا فَزِدۡہُ عَذَابًا ضِعۡفًا فِی النَّارِ ﴿۶۲﴾
    38 : 62 Ata do të thonë: “O Zoti ynë! Atij që na e shkaktoi këtë, shtoja ndëshkimin dyfish në zjarr.
  • وَ قَالُوۡا مَا لَنَا لَا نَرٰی رِجَالًا کُنَّا نَعُدُّہُمۡ مِّنَ الۡاَشۡرَارِ ﴿ؕ۶۳﴾
    38 : 63 Dhe do të thonë: “Çfarë kemi që nuk po shohim njerëz që i llogarisnim si keqbërës?
  • اَتَّخَذۡنٰہُمۡ سِخۡرِیًّا اَمۡ زَاغَتۡ عَنۡہُمُ الۡاَبۡصَارُ ﴿۶۴﴾
    38 : 64 Mos i kemi tallur ata, apo sytë tanë kanë gabuar t’i dallojnë?”
  • اِنَّ ذٰلِکَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَہۡلِ النَّارِ ﴿٪۶۵﴾
    38 : 65 Pa dyshim, kjo grindje e banorëve të zjarrit është e vërtetë.
  • قُلۡ اِنَّمَاۤ اَنَا مُنۡذِرٌ ٭ۖ وَّ مَا مِنۡ اِلٰہٍ اِلَّا اللّٰہُ الۡوَاحِدُ الۡقَہَّارُ ﴿ۚ۶۶﴾
    38 : 66 Thuaj: Unë jam vetëm një alarmues dhe nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut (që është) i Vetmi, Mbizotëruesi.
  • رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا الۡعَزِیۡزُ الۡغَفَّارُ ﴿۶۷﴾
    38 : 67 Zoti i qiejve, i tokës dhe i asaj që gjendet mes tyre, i Gjithëfuqishmi, Falësi.
  • قُلۡ ہُوَ نَبَؤٌا عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۶۸﴾
    38 : 68 Thuaj: “Ky është një lajm madhështor,
  • اَنۡتُمۡ عَنۡہُ مُعۡرِضُوۡنَ ﴿۶۹﴾
    38 : 69 të cilin ju e shmangni.
  • مَا کَانَ لِیَ مِنۡ عِلۡمٍۭ بِالۡمَلَاِ الۡاَعۡلٰۤی اِذۡ یَخۡتَصِمُوۡنَ ﴿۷۰﴾
    38 : 70 Unë nuk kisha asnjë dijeni të Parisë së Lartë, kur ata po debatonin.
    Shpjegime
  • اِنۡ یُّوۡحٰۤی اِلَیَّ اِلَّاۤ اَنَّمَاۤ اَنَا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۷۱﴾
    38 : 71 Vetëm se mua më shpallet që unë jam thjesht alarmues i qartë.”
  • اِذۡ قَالَ رَبُّکَ لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ اِنِّیۡ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنۡ طِیۡنٍ ﴿۷۲﴾
    38 : 72 Kur Zoti yt u tha engjëjve: “Sigurisht, Unë do të krijoj një njeri prej dheu.
  • فَاِذَا سَوَّیۡتُہٗ وَ نَفَخۡتُ فِیۡہِ مِنۡ رُّوۡحِیۡ فَقَعُوۡا لَہٗ سٰجِدِیۡنَ ﴿۷۳﴾
    38 : 73 E kur ta plotësoj atë, e të fryj në të prej shpirtit Tim, ju bini në sexhde për të.”
  • فَسَجَدَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ کُلُّہُمۡ اَجۡمَعُوۡنَ ﴿ۙ۷۴﴾
    38 : 74 Atëherë, engjëjt bënë sexhde, që të gjithë.
    Shpjegime
  • اِلَّاۤ اِبۡلِیۡسَ ؕ اِسۡتَکۡبَرَ وَ کَانَ مِنَ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۷۵﴾
    38 : 75 Por Iblisi jo. Ai u tregua mendjemadh dhe ishte nga mohuesit.
  • قَالَ یٰۤاِبۡلِیۡسُ مَا مَنَعَکَ اَنۡ تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِیَدَیَّ ؕ اَسۡتَکۡبَرۡتَ اَمۡ کُنۡتَ مِنَ الۡعَالِیۡنَ ﴿۷۶﴾
    38 : 76 (Zoti) tha: “O Iblis! Çfarë të ndaloi të bëje sexhde për atë që kam krijuar me të dyja Duart e Mia? A u tregove mendjemadh apo u ndjeve i lartë?”
  • قَالَ اَنَا خَیۡرٌ مِّنۡہُ ؕ خَلَقۡتَنِیۡ مِنۡ نَّارٍ وَّ خَلَقۡتَہٗ مِنۡ طِیۡنٍ ﴿۷۷﴾
    38 : 77 (Iblisi) tha: “Unë jam më i mirë se ai; mua më krijove prej zjarri kurse atë e krijove prej dheu.”
    Shpjegime
  • قَالَ فَاخۡرُجۡ مِنۡہَا فَاِنَّکَ رَجِیۡمٌ ﴿ۚۖ۷۸﴾
    38 : 78 (Zoti) tha: “Dil nga këtu! Ti je i përzënë.
  • وَّ اِنَّ عَلَیۡکَ لَعۡنَتِیۡۤ اِلٰی یَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۷۹﴾
    38 : 79 Dhe do të kesh mbi vete mallkimin Tim deri në Ditën e Gjykimit.”
  • قَالَ رَبِّ فَاَنۡظِرۡنِیۡۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۸۰﴾
    38 : 80 Ai tha: “O Zoti im! Jepmë afat deri në ditën kur (njerëzit) do të ringjallen!”
  • قَالَ فَاِنَّکَ مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ ﴿ۙ۸۱﴾
    38 : 81 (Zoti) tha: “Ti je ndër ata që u kam dhënë afat.
  • اِلٰی یَوۡمِ الۡوَقۡتِ الۡمَعۡلُوۡمِ ﴿۸۲﴾
    38 : 82 Deri në ditën e një kohe të caktuar.”
  • قَالَ فَبِعِزَّتِکَ لَاُغۡوِیَنَّہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۸۳﴾
    38 : 83 (Iblisi) tha: “Atëherë, betohem për nderin Tënd! Unë patjetër do t’i devijoj të gjithë ata.
  • اِلَّا عِبَادَکَ مِنۡہُمُ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۸۴﴾
    38 : 84 Përveç robërve të Tu nga ata, që janë të zgjedhurit (e Tu).”
  • قَالَ فَالۡحَقُّ ۫ وَ الۡحَقَّ اَقُوۡلُ ﴿ۚ۸۵﴾
    38 : 85 (Zoti) tha: “E vërteta është, dhe Unë të vërtetën e them,
  • لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنۡکَ وَ مِمَّنۡ تَبِعَکَ مِنۡہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۸۶﴾
    38 : 86 do të mbush patjetër xhehenemin me ty dhe me të gjithë ata që do të të ndjekin ty.”
  • قُلۡ مَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ وَّ مَاۤ اَنَا مِنَ الۡمُتَکَلِّفِیۡنَ ﴿۸۷﴾
    38 : 87 Thuaj (o Profet): Nuk ju kërkoj ndonjë shpërblim për këtë dhe unë nuk jam as ndër ata që shtiren.
  • اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۸﴾
    38 : 88 Kjo është vetëm këshillë për botët.
  • وَ لَتَعۡلَمُنَّ نَبَاَہٗ بَعۡدَ حِیۡنٍ ﴿٪۸۹﴾
    38 : 89 Dhe ju do ta mësoni patjetër lajmin e saj pas pak kohe.
Shpërndaje
Na kontaktoni ne Whatsapp :)
Shtypni këtu ju lutem