المعَارج
El-Mearixh
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾70 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- سَاَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۙ﴿۲﴾70 : 2 Një pyetës pyeti për ndëshkimin që do të bjerë.
- لِّلۡکٰفِرِیۡنَ لَیۡسَ لَہٗ دَافِعٌ ۙ﴿۳﴾70 : 3 Asgjë nuk mund ta largojë atë nga mohuesit.
- مِّنَ اللّٰہِ ذِی الۡمَعَارِجِ ؕ﴿۴﴾70 : 4 (Ai është) prej Allahut, Zotëruesit të lartësive.
- تَعۡرُجُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ وَ الرُّوۡحُ اِلَیۡہِ فِیۡ یَوۡمٍ کَانَ مِقۡدَارُہٗ خَمۡسِیۡنَ اَلۡفَ سَنَۃٍ ۚ﴿۵﴾70 : 5 Engjëjt dhe Shpirti ngjiten drejt Tij në një ditë, e cila është e barabartë me pesëdhjetë mijë vjet.Shpjegime
- فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِیۡلًا ﴿۶﴾70 : 6 Andaj duro, me durim të denjë!
- اِنَّہُمۡ یَرَوۡنَہٗ بَعِیۡدًا ۙ﴿۷﴾70 : 7 Ata e shohin të largët,
- وَّ نَرٰٮہُ قَرِیۡبًا ؕ﴿۸﴾70 : 8 por Ne e shohim të afërt.
- یَوۡمَ تَکُوۡنُ السَّمَآءُ کَالۡمُہۡلِ ۙ﴿۹﴾70 : 9 Ditën kur qielli do të bëhet porsi bakër i shkrirë;
- وَ تَکُوۡنُ الۡجِبَالُ کَالۡعِہۡنِ ۙ﴿۱۰﴾70 : 10 malet do të bëhen si lesh i shprishur;
- وَ لَا یَسۡـَٔلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿ۚۖ۱۱﴾70 : 11 dhe asnjë shok nuk do të pyesë për ndonjë shok (të tij).
- یُّبَصَّرُوۡنَہُمۡ ؕ یَوَدُّ الۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِیۡ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِئِذٍۭ بِبَنِیۡہِ ﴿ۙ۱۲﴾70 : 12 (Edhe pse) ata do të vendosen në sy të njëri-tjetrit. Fajtori do të dëshirojë që sikur të jepte si shpagim për të shpëtuar nga ndëshkimi i asaj dite djemtë e tij,
- وَ صَاحِبَتِہٖ وَ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۱۳﴾70 : 13 gruan e tij, vëllain e tij
- وَ فَصِیۡلَتِہِ الَّتِیۡ تُــٔۡوِیۡہِ ﴿ۙ۱۴﴾70 : 14 dhe, (edhe) fisin e tij që e strehonte,
- وَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا ۙ ثُمَّ یُنۡجِیۡہِ ﴿ۙ۱۵﴾70 : 15 dhe çdokënd që është në tokë, vetëm të shpëtonte prej atij (ndëshkimi).
- کَلَّا ؕ اِنَّہَا لَظٰی ﴿ۙ۱۶﴾70 : 16 Por jo! Sigurisht, ai është flaka e zjarrit,
- نَزَّاعَۃً لِّلشَّوٰی ﴿ۚۖ۱۷﴾70 : 17 që e shkul lëkurën,
- تَدۡعُوۡا مَنۡ اَدۡبَرَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۱۸﴾70 : 18 thërret çdokënd që e ktheu shpinën dhe u shmang,
- وَ جَمَعَ فَاَوۡعٰی ﴿۱۹﴾70 : 19 dhe (që) grumbulloi (pasurinë), dhe (e) magazinoi.
- اِنَّ الۡاِنۡسَانَ خُلِقَ ہَلُوۡعًا ﴿ۙ۲۰﴾70 : 20 Pa dyshim, njeriu është krijuar shumë lakmitar.
- اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ﴿ۙ۲۱﴾70 : 21 Kur e prek e keqja, vajton shumë,
- وَّ اِذَا مَسَّہُ الۡخَیۡرُ مَنُوۡعًا ﴿ۙ۲۲﴾70 : 22 dhe kur e prek e mira, bëhet tepër koprrac.
- اِلَّا الۡمُصَلِّیۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾70 : 23 Por jo ata që falin namazin,
- الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ دَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۲۴﴾70 : 24 që i kryejnë me vazhdimësi namazet e tyre,
- وَ الَّذِیۡنَ فِیۡۤ اَمۡوَالِہِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۪ۙ۲۵﴾70 : 25 të cilët në pasuritë e tyre ka pjesë
- لِّلسَّآئِلِ وَ الۡمَحۡرُوۡمِ ﴿۪ۙ۲۶﴾70 : 26 edhe lypësi, edhe ata (nevojtarë) që nuk lypin,
- وَ الَّذِیۡنَ یُصَدِّقُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۪ۙ۲۷﴾70 : 27 dhe të cilët vërtetojnë Ditën e Gjykimit,
- وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّہِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَ ﴿ۚ۲۸﴾70 : 28 dhe që frikësohen nga ndëshkimi i Zotit të tyre.
- اِنَّ عَذَابَ رَبِّہِمۡ غَیۡرُ مَاۡمُوۡنٍ ﴿۲۹﴾70 : 29 Sigurisht, ndëshkimi i Zotit të tyre është i pashmangshëm.
- وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ﴿ۙ۳۰﴾70 : 30 Dhe ata që ruajnë organet e tyre intime,
- اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ﴿ۚ۳۱﴾70 : 31 përveçse me bashkëshortet e tyre dhe me ato që i kanë në zotërim; sigurisht, ata nuk do të qortohen;
- فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ﴿ۚ۳۲﴾70 : 32 por ata që kërkojnë përtej kësaj, pa dyshim, janë shkelës.
- وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۳﴾70 : 33 Dhe ata që i ruajnë amanetet dhe zotimet e tyre,
- وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِشَہٰدٰتِہِمۡ قَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۴﴾70 : 34 dhe që qëndrojnë pas dëshmive të tyre,
- وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾70 : 35 dhe që u rrinë roje namazeve të tyre,
- اُولٰٓئِکَ فِیۡ جَنّٰتٍ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿ؕ٪۳۶﴾70 : 36 pikërisht këta do të nderohen në xhenete.
- فَمَالِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا قِبَلَکَ مُہۡطِعِیۡنَ ﴿ۙ۳۷﴾70 : 37 Çfarë u ndodhi atyre që mohuan, që te ti vijnë me vrap,
- عَنِ الۡیَمِیۡنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیۡنَ ﴿۳۸﴾70 : 38 tufa-tufa nga e djathta e nga e majta!
- اَیَطۡمَعُ کُلُّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّدۡخَلَ جَنَّۃَ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۳۹﴾70 : 39 Secili prej tyre a lakmon të hyjë në xhenete plot bekime?!
- کَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّمَّا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۴۰﴾70 : 40 Kurrsesi! Ne i krijuam prej asaj gjëje që ata e dinë.
- فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِرَبِّ الۡمَشٰرِقِ وَ الۡمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۱﴾70 : 41 Betohem në Zotin e lindjeve dhe të perëndimeve! Ne, pa dyshim, jemi të Plotfuqishëm,
- عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ خَیۡرًا مِّنۡہُمۡ ۙ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿۴۲﴾70 : 42 që t’i zëvendësojmë ata me (njerëz) më të mirë, dhe askush nuk mund të Na parakalojë dot.Shpjegime
- فَذَرۡہُمۡ یَخُوۡضُوۡا وَ یَلۡعَبُوۡا حَتّٰی یُلٰقُوۡا یَوۡمَہُمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾70 : 43 Andaj, lëri të merren me kotësi e lojëra, gjersa ta shohin ditën e tyre që u është premtuar.
- یَوۡمَ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ سِرَاعًا کَاَنَّہُمۡ اِلٰی نُصُبٍ یُّوۡفِضُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾70 : 44 Ditën kur ata do të dalin me shpejtësi nga varret, sikur nxitohen drejt një altari.
- خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الَّذِیۡ کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿٪۴۵﴾70 : 45 Ndërkohë shikimet do t’i kenë të përulura dhe ata do të jenë të pushtuar nga poshtërimi. Kjo është dita që u premtohej.