بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
56 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
اِذَا وَقَعَتِ الۡوَاقِعَۃُ ۙ﴿۲﴾
56 : 2 Kur do të ndodhë Ngjarja!
لَیۡسَ لِوَقۡعَتِہَا کَاذِبَۃٌ ۘ﴿۳﴾
56 : 3 Asnjë (shpirt) nuk mund ta përgënjeshtrojë atë.
خَافِضَۃٌ رَّافِعَۃٌ ۙ﴿۴﴾
56 : 4 (Disa) do t’i ulë, (disa) do t’i lartësojë.
اِذَا رُجَّتِ الۡاَرۡضُ رَجًّا ۙ﴿۵﴾
56 : 5 Kur toka do të tronditet fort.
وَّ بُسَّتِ الۡجِبَالُ بَسًّا ۙ﴿۶﴾
56 : 6 Dhe malet do të thërrmohen tërësisht.
فَکَانَتۡ ہَبَآءً مُّنۡۢبَثًّا ۙ﴿۷﴾
56 : 7 Dhe ato do të bëhen si grimca të shpërndara.
وَّ کُنۡتُمۡ اَزۡوَاجًا ثَلٰثَۃً ؕ﴿۸﴾
56 : 8 Ndërkohë, ju do të jeni në tri grupe.
فَاَصۡحٰبُ الۡمَیۡمَنَۃِ ۬ۙ مَاۤ اَصۡحٰبُ الۡمَیۡمَنَۃِ ؕ﴿۹﴾
56 : 9 Njerëzit e së djathtës; ç’janë ata të së djathtës?!
وَ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔمَۃِ ۬ۙ مَاۤ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔمَۃِ ؕ﴿۱۰﴾
56 : 10 Njerëzit e së majtës; ç’janë ata të së majtës?!
وَ السّٰبِقُوۡنَ السّٰبِقُوۡنَ ﴿ۚۙ۱۱﴾
56 : 11 Dhe parakaluesit do t’i parakalojnë (të gjithë).
اُولٰٓئِکَ الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ۚ۱۲﴾
56 : 12 Këta do të jenë të afruarit.
فِیۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿۱۳﴾
56 : 13 Në xhenete plot bekime.
ثُلَّۃٌ مِّنَ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ۙ۱۴﴾
56 : 14 Do të jenë me shumicë në të parët.
وَ قَلِیۡلٌ مِّنَ الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿ؕ۱۵﴾
56 : 15 Dhe pakicë në të mëvonshmit.
عَلٰی سُرُرٍ مَّوۡضُوۡنَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾
56 : 16 Do të jenë nëpër frone të stolisura.
مُّتَّکِـِٕیۡنَ عَلَیۡہَا مُتَقٰبِلِیۡنَ ﴿۱۷﴾
56 : 17 Të mbështetur mbi to, përballë njëri-tjetrit.
یَطُوۡفُ عَلَیۡہِمۡ وِلۡدَانٌ مُّخَلَّدُوۡنَ ﴿ۙ۱۸﴾
56 : 18 Djem të përjetshëm do të sillen rreth tyre (për t’iu shërbyer).
بِاَکۡوَابٍ وَّ اَبَارِیۡقَ ۬ۙ وَ کَاۡسٍ مِّنۡ مَّعِیۡنٍ ﴿ۙ۱۹﴾
56 : 19 Me tase, shtamba e gota të mbushura me pije të kulluar.
لَّا یُصَدَّعُوۡنَ عَنۡہَا وَ لَا یُنۡزِفُوۡنَ ﴿ۙ۲۰﴾
56 : 20 Prej të cilës, ata as nuk do të kenë marramendje, e as nuk do të flasin përçart.
وَ فَاکِہَۃٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾
56 : 21 (Djemtë në shërbim të tyre) me fruta, nga ato që ata dëshirojnë.
وَ لَحۡمِ طَیۡرٍ مِّمَّا یَشۡتَہُوۡنَ ﴿ؕ۲۲﴾
56 : 22 Dhe me mish zogjsh, që ata pëlqejnë.
وَ حُوۡرٌ عِیۡنٌ ﴿ۙ۲۳﴾
56 : 23 Dhe hyri symëdha.
کَاَمۡثَالِ اللُّؤۡلُوَٴ الۡمَکۡنُوۡنِ ﴿ۚ۲۴﴾
56 : 24 Porsi perla të mbuluara.
جَزَآءًۢ بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۲۵﴾
56 : 25 Si shpërblim i asaj që ata bënin.
لَا یَسۡمَعُوۡنَ فِیۡہَا لَغۡوًا وَّ لَا تَاۡثِیۡمًا ﴿ۙ۲۶﴾
56 : 26 Nuk do të dëgjojnë atje as kotësi e as mëkat.
اِلَّا قِیۡلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ﴿۲۷﴾
56 : 27 Por vetëm thënie: “Paqe!” “Paqe!”
وَ اَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ ۬ۙ مَاۤ اَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ ﴿ؕ۲۸﴾
56 : 28 Dhe njerëzit e së djathtës; ç’janë ata të së djathtës?
فِیۡ سِدۡرٍ مَّخۡضُوۡدٍ ﴿ۙ۲۹﴾
56 : 29 Mes hidesh pa gjemba
وَّ طَلۡحٍ مَّنۡضُوۡدٍ ﴿ۙ۳۰﴾
56 : 30 dhe bananesh palë-palë.
وَّ ظِلٍّ مَّمۡدُوۡدٍ ﴿ۙ۳۱﴾
56 : 31 Dhe (mes) hijesh të zgjatura.
وَّ مَآءٍ مَّسۡکُوۡبٍ ﴿ۙ۳۲﴾
56 : 32 Dhe (mes) ujëvarash
وَّ فَاکِہَۃٍ کَثِیۡرَۃٍ ﴿ۙ۳۳﴾
56 : 33 dhe frutash me bollëk.
لَّا مَقۡطُوۡعَۃٍ وَّ لَا مَمۡنُوۡعَۃٍ ﴿ۙ۳۴﴾
56 : 34 Që as nuk do të sosen, dhe as nuk do të jenë të ndaluara.
وَّ فُرُشٍ مَّرۡفُوۡعَۃٍ ﴿ؕ۳۵﴾
56 : 35 Dhe (mes) fronesh të ngritura.
اِنَّاۤ اَنۡشَاۡنٰہُنَّ اِنۡشَآءً ﴿ۙ۳۶﴾
56 : 36 Pa dyshim, bashkëshortet e tyre, Ne i kemi krijuar bukur.
فَجَعَلۡنٰہُنَّ اَبۡکَارًا ﴿ۙ۳۷﴾
56 : 37 I krijuam virgjëresha.
عُرُبًا اَتۡرَابًا ﴿ۙ۳۸﴾
56 : 38 Magjepsëse e moshatare.
لِّاَصۡحٰبِ الۡیَمِیۡنِ ﴿ؕ٪۳۹﴾
56 : 39 Për njerëzit e së djathtës.
ثُلَّۃٌ مِّنَ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾
56 : 40 Do të jenë me shumicë nga të parët.
وَ ثُلَّۃٌ مِّنَ الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿ؕ۴۱﴾
56 : 41 Me shumicë (edhe) nga të mëvonshmit.
وَ اَصۡحٰبُ الشِّمَالِ ۬ۙ مَاۤ اَصۡحٰبُ الشِّمَالِ ﴿ؕ۴۲﴾
56 : 42 Dhe njerëzit e së majtës; ç’janë ata të së majtës?
فِیۡ سَمُوۡمٍ وَّ حَمِیۡمٍ ﴿ۙ۴۳﴾
56 : 43 Do të jenë në erëra të nxehta dhe ujë të valuar.
وَّ ظِلٍّ مِّنۡ یَّحۡمُوۡمٍ ﴿ۙ۴۴﴾
56 : 44 Në hije prej tymi
لَّا بَارِدٍ وَّ لَا کَرِیۡمٍ ﴿۴۵﴾
56 : 45 As të freskët, e as qetësuese.
اِنَّہُمۡ کَانُوۡا قَبۡلَ ذٰلِکَ مُتۡرَفِیۡنَ ﴿ۚۖ۴۶﴾
56 : 46 Ata deri më parë ishin të kamur.
وَ کَانُوۡا یُصِرُّوۡنَ عَلَی الۡحِنۡثِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۚ۴۷﴾
56 : 47 Dhe insistonin për mëkatet e mëdha.
وَ کَانُوۡا یَقُوۡلُوۡنَ ۬ۙ اَئِذَا مِتۡنَا وَ کُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ ﴿ۙ۴۸﴾
56 : 48 Dhe thoshin: “Kur do të vdesim e do të bëhemi pluhur dhe eshtra, a do të ngrihemi prapë?!
اَوَ اٰبَآؤُنَا الۡاَوَّلُوۡنَ ﴿۴۹﴾
56 : 49 Vallë, edhe etërit tanë të parë?!”
قُلۡ اِنَّ الۡاَوَّلِیۡنَ وَ الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿ۙ۵۰﴾
56 : 50 Thuaj: “Pa dyshim, edhe të parët, edhe të mëvonshmit,
لَمَجۡمُوۡعُوۡنَ ۬ۙ اِلٰی مِیۡقَاتِ یَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ ﴿۵۱﴾
56 : 51 kanë për t’u mbledhur për një kohë (e) ditë të caktuar.
ثُمَّ اِنَّکُمۡ اَیُّہَا الضَّآلُّوۡنَ الۡمُکَذِّبُوۡنَ ﴿ۙ۵۲﴾
56 : 52 Pastaj, o ju të devijuar mohues!
لَاٰکِلُوۡنَ مِنۡ شَجَرٍ مِّنۡ زَقُّوۡمٍ ﴿ۙ۵۳﴾
56 : 53 Do të hani prej pemës së zekkumit.
فَمَالِـُٔوۡنَ مِنۡہَا الۡبُطُوۡنَ ﴿ۚ۵۴﴾
56 : 54 Me të do ta mbushni barkun.
فَشٰرِبُوۡنَ عَلَیۡہِ مِنَ الۡحَمِیۡمِ ﴿ۚ۵۵﴾
56 : 55 Pastaj do të pini ujë të valuar.
فَشٰرِبُوۡنَ شُرۡبَ الۡہِیۡمِ ﴿ؕ۵۶﴾
56 : 56 Dhe do të pini si deve tepër të etshme.”
ہٰذَا نُزُلُہُمۡ یَوۡمَ الدِّیۡنِ ﴿ؕ۵۷﴾
56 : 57 Kjo do të jetë “mikpritje” për ta Ditën e Gjykimit.
نَحۡنُ خَلَقۡنٰکُمۡ فَلَوۡ لَا تُصَدِّقُوۡنَ ﴿۵۸﴾
56 : 58 Ne ju kemi krijuar, e pse nuk vërtetoni?
اَفَرَءَیۡتُمۡ مَّا تُمۡنُوۡنَ ﴿ؕ۵۹﴾
56 : 59 A keni menduar për spermën që hidhni (në mitër)?
ءَاَنۡتُمۡ تَخۡلُقُوۡنَہٗۤ اَمۡ نَحۡنُ الۡخٰلِقُوۡنَ ﴿۶۰﴾
56 : 60 A jeni ju që e keni krijuar atë, apo jemi Ne Krijuesit?!
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَکُمُ الۡمَوۡتَ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿ۙ۶۱﴾
56 : 61 Ne e caktuam vdekjen mes jush, dhe ju nuk mund të Na mundni dot.
عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ اَمۡثَالَکُمۡ وَ نُنۡشِئَکُمۡ فِیۡ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۶۲﴾
56 : 62 Që t’ju ndryshojmë formën dhe t’ju ngremë në atë mënyrë që ju nuk e dini.
وَ لَقَدۡ عَلِمۡتُمُ النَّشۡاَۃَ الۡاُوۡلٰی فَلَوۡ لَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۶۳﴾
56 : 63 Ju, sigurisht, e keni ditur krijimin e parë. Atëherë pse nuk merrni mësim?!
اَفَرَءَیۡتُمۡ مَّا تَحۡرُثُوۡنَ ﴿ؕ۶۴﴾
56 : 64 A keni menduar për atë që mbillni?!
ءَاَنۡتُمۡ تَزۡرَعُوۡنَہٗۤ اَمۡ نَحۡنُ الزّٰرِعُوۡنَ ﴿۶۵﴾
56 : 65 A jeni ju që e rrisni, apo jemi Ne Rritësit?!
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنٰہُ حُطَامًا فَظَلۡتُمۡ تَفَکَّہُوۡنَ ﴿۶۶﴾
56 : 66 Po të donim, do ta kishim bërë pluhur, dhe ju do të mbeteshit duke thënë:
اِنَّا لَمُغۡرَمُوۡنَ ﴿ۙ۶۷﴾
56 : 67 “Kemi falimentuar!
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُوۡمُوۡنَ ﴿۶۸﴾
56 : 68 Madje, kemi ngelur pa gjë fare!”
اَفَرَءَیۡتُمُ الۡمَآءَ الَّذِیۡ تَشۡرَبُوۡنَ ﴿ؕ۶۹﴾
56 : 69 A keni menduar për ujin që pini?!
ءَاَنۡتُمۡ اَنۡزَلۡتُمُوۡہُ مِنَ الۡمُزۡنِ اَمۡ نَحۡنُ الۡمُنۡزِلُوۡنَ ﴿۷۰﴾
56 : 70 A jeni ju që e zbrisni nga retë, apo jemi Ne Zbritësit?!
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنٰہُ اُجَاجًا فَلَوۡ لَا تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۷۱﴾
56 : 71 Po të donim, do ta kishim bërë të njelmët. Pra, pse nuk falënderoni?!
اَفَرَءَیۡتُمُ النَّارَ الَّتِیۡ تُوۡرُوۡنَ ﴿ؕ۷۲﴾
56 : 72 A keni menduar për zjarrin që ndizni?!
ءَاَنۡتُمۡ اَنۡشَاۡتُمۡ شَجَرَتَہَاۤ اَمۡ نَحۡنُ الۡمُنۡشِـُٔوۡنَ ﴿۷۳﴾
56 : 73 A jeni ju që bëni pemën e tij, apo jemi Ne Bërësit?!
نَحۡنُ جَعَلۡنٰہَا تَذۡکِرَۃً وَّ مَتَاعًا لِّلۡمُقۡوِیۡنَ ﴿ۚ۷۴﴾
56 : 74 Ne e kemi bërë atë për mësim dhe për dobi të udhëtarëve.
فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪ؓ۷۵﴾
56 : 75 Andaj, përkujto emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوۡمِ ﴿ۙ۷۶﴾
56 : 76 Betohem për vendshfaqjet e yjeve!
وَ اِنَّہٗ لَقَسَمٌ لَّوۡ تَعۡلَمُوۡنَ عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۷۷﴾
56 : 77 Dhe ky është një betim shumë i madh, nëse e dini.
اِنَّہٗ لَقُرۡاٰنٌ کَرِیۡمٌ ﴿ۙ۷۸﴾
56 : 78 Sigurisht, ky Kuran është i nderuar;
فِیۡ کِتٰبٍ مَّکۡنُوۡنٍ ﴿ۙ۷۹﴾
56 : 79 (i ruajtur) në një Libër të fshehtë.
لَّا یَمَسُّہٗۤ اِلَّا الۡمُطَہَّرُوۡنَ ﴿ؕ۸۰﴾
56 : 80 Asnjë nuk e prek dot, përveç të pastërve.
تَنۡزِیۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۱﴾
56 : 81 Zbritja (e tij) është prej Zotit të botëve.
اَفَبِہٰذَا الۡحَدِیۡثِ اَنۡتُمۡ مُّدۡہِنُوۡنَ ﴿ۙ۸۲﴾
56 : 82 A po bëheni hipokritë ndaj këtij ligjërimi?!
وَ تَجۡعَلُوۡنَ رِزۡقَکُمۡ اَنَّکُمۡ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿۸۳﴾
56 : 83 Dhe po fitoni bukën tuaj sepse po mohoni?!
فَلَوۡ لَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الۡحُلۡقُوۡمَ ﴿ۙ۸۴﴾
56 : 84 Por (atij që është afër vdekjes) kur (shpirti) i vjen te fyti për të dalë;
وَ اَنۡتُمۡ حِیۡنَئِذٍ تَنۡظُرُوۡنَ ﴿ۙ۸۵﴾
56 : 85 dhe ju vetëm e shikoni.
وَ نَحۡنُ اَقۡرَبُ اِلَیۡہِ مِنۡکُمۡ وَ لٰکِنۡ لَّا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿۸۶﴾
56 : 86 Kurse Ne jemi më afër tij sesa ju, por ju nuk shihni qartë.
فَلَوۡ لَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ غَیۡرَ مَدِیۡنِیۡنَ ﴿ۙ۸۷﴾
56 : 87 Atëherë nëse ju nuk jeni nga ata që japin llogari,
تَرۡجِعُوۡنَہَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۸۸﴾
56 : 88 përse nuk e rikthyet atë (shpirtin e vdekur), nëse jeni të vërtetë?!
فَاَمَّاۤ اِنۡ کَانَ مِنَ الۡمُقَرَّبِیۡنَ ﴿ۙ۸۹﴾
56 : 89 E tani, nëse (i vdekuri) është nga të afruarit (me Zotin),
فَرَوۡحٌ وَّ رَیۡحَانٌ ۬ۙ وَّ جَنَّتُ نَعِیۡمٍ ﴿۹۰﴾
56 : 90 ka rehati dhe aromë (për të) dhe xhenet plot bekime.
وَ اَمَّاۤ اِنۡ کَانَ مِنۡ اَصۡحٰبِ الۡیَمِیۡنِ ﴿ۙ۹۱﴾
56 : 91 E nëse është nga njerëzit e së djathtës,
فَسَلٰمٌ لَّکَ مِنۡ اَصۡحٰبِ الۡیَمِیۡنِ ﴿ؕ۹۲﴾
56 : 92 atëherë (i thuhet): “Paqe për ty, o ti që je nga njerëzit e së djathtës!”
وَ اَمَّاۤ اِنۡ کَانَ مِنَ الۡمُکَذِّبِیۡنَ الضَّآلِّیۡنَ ﴿ۙ۹۳﴾
56 : 93 Dhe nëse është prej mohuesve të devijuar,
فَنُزُلٌ مِّنۡ حَمِیۡمٍ ﴿ۙ۹۴﴾
56 : 94 atëherë, zbarkimi (i tij) është në ujë të valuar
وَّ تَصۡلِیَۃُ جَحِیۡمٍ ﴿۹۵﴾
56 : 95 dhe pjekja në xhehenem.
اِنَّ ہٰذَا لَہُوَ حَقُّ الۡیَقِیۡنِ ﴿ۚ۹۶﴾
56 : 96 Kjo pikërisht është e vërteta e sigurt.
فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪۹۷﴾
56 : 97 Andaj, përkujto emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!