السَّجدَة
Es-Sexhde
Rreth Sures
- بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾32 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
- الٓـمّٓ ۚ﴿۲﴾32 : 2 Elif.Lam.Mim. (Unë jam Allahu, më i Dijshmi.)
- تَنۡزِیۡلُ الۡکِتٰبِ لَا رَیۡبَ فِیۡہِ مِنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ؕ﴿۳﴾32 : 3 Zbritja e Librit, nuk ka asnjë dyshim në të, (që) është prej Zotit të botëve.
- اَمۡ یَقُوۡلُوۡنَ افۡتَرٰٮہُ ۚ بَلۡ ہُوَ الۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّکَ لِتُنۡذِرَ قَوۡمًا مَّاۤ اَتٰہُمۡ مِّنۡ نَّذِیۡرٍ مِّنۡ قَبۡلِکَ لَعَلَّہُمۡ یَہۡتَدُوۡنَ ﴿۴﴾32 : 4 Ata a thonë se e ka trilluar ai? Përkundrazi, ajo është e vërteta prej Zotit tënd, që të alarmosh popullin, të cilëve nuk u erdhi ndonjë alarmues para teje, që ata të udhëzohen.
- اَللّٰہُ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا فِیۡ سِتَّۃِ اَیَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰی عَلَی الۡعَرۡشِ ؕ مَا لَکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِہٖ مِنۡ وَّلِیٍّ وَّ لَا شَفِیۡعٍ ؕ اَفَلَا تَتَذَکَّرُوۡنَ ﴿۵﴾32 : 5 Allahu është Ai që krijoi qiejt dhe tokën dhe gjithçka që gjendet mes atyre të dyjave në gjashtë ditë, më pas Ai u vendos në Arsh. Përveç Atij, ju nuk keni as ndonjë mik e as ndonjë ndërmjetësues. A nuk reflektoni?!
- یُدَبِّرُ الۡاَمۡرَ مِنَ السَّمَآءِ اِلَی الۡاَرۡضِ ثُمَّ یَعۡرُجُ اِلَیۡہِ فِیۡ یَوۡمٍ کَانَ مِقۡدَارُہٗۤ اَلۡفَ سَنَۃٍ مِّمَّا تَعُدُّوۡنَ ﴿۶﴾32 : 6 (Allahu) drejton urdhrin prej qiellit drejt tokës. Më pas, (urdhri) ngrihet tek Ai në një ditë, e cila është e barabartë me një mijë vjet që llogaritni ju.Shpjegime
- ذٰلِکَ عٰلِمُ الۡغَیۡبِ وَ الشَّہَادَۃِ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ۙ﴿۷﴾32 : 7 Ky është i Dijshmi i së dukshmes dhe i të padukshmes, Mbizotëruesi, Mëshirëbërësi.
- الَّذِیۡۤ اَحۡسَنَ کُلَّ شَیۡءٍ خَلَقَہٗ وَ بَدَاَ خَلۡقَ الۡاِنۡسَانِ مِنۡ طِیۡنٍ ۚ﴿۸﴾32 : 8 I cili çdo gjë që krijoi, e krijoi në mënyrën më të bukur dhe krijimin e njeriut e nisi prej balte.
- ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَہٗ مِنۡ سُلٰلَۃٍ مِّنۡ مَّآءٍ مَّہِیۡنٍ ۚ﴿۹﴾32 : 9 Më pas, krijoi pasardhësit e tij prej ekstrakti të një uji të papërfillshëm.
- ثُمَّ سَوّٰٮہُ وَ نَفَخَ فِیۡہِ مِنۡ رُّوۡحِہٖ وَ جَعَلَ لَکُمُ السَّمۡعَ وَ الۡاَبۡصَارَ وَ الۡاَفۡـِٕدَۃَ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۱۰﴾32 : 10 Pastaj e përsosi atë dhe në të fryu shpirtin e Tij; dhe Ai bëri për ju veshët, sytë dhe zemrën. Sa pak që falënderoni!Shpjegime
- وَ قَالُوۡۤا ءَ اِذَا ضَلَلۡنَا فِی الۡاَرۡضِ ءَ اِنَّا لَفِیۡ خَلۡقٍ جَدِیۡدٍ ۬ؕ بَلۡ ہُمۡ بِلِقَآیِٔ رَبِّہِمۡ کٰفِرُوۡنَ ﴿۱۱﴾32 : 11 Ata thonë: “Kur të humbasim në tokë, vallë, a do të dalim (sërish) në një krijim të ri?” E vërteta është që ata mohojnë takimin me Zotin e tyre.
- قُلۡ یَتَوَفّٰٮکُمۡ مَّلَکُ الۡمَوۡتِ الَّذِیۡ وُکِّلَ بِکُمۡ ثُمَّ اِلٰی رَبِّکُمۡ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿٪۱۲﴾32 : 12 Thuaj: Do t’jua marrë shpirtrat engjëlli i vdekjes që është përcaktuar mbi ju, më pas, te Zoti juaj do të ktheheni.
- وَ لَوۡ تَرٰۤی اِذِ الۡمُجۡرِمُوۡنَ نَاکِسُوۡا رُءُوۡسِہِمۡ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ ؕ رَبَّنَاۤ اَبۡصَرۡنَا وَ سَمِعۡنَا فَارۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَالِحًا اِنَّا مُوۡقِنُوۡنَ ﴿۱۳﴾32 : 13 Sikur të shihje kur fajtorët do të jenë kokulur para Zotit të tyre (dhe do t’i thonë): “O Zoti ynë! Ne e pamë dhe e dëgjuam; na kthe (edhe njëherë), do të bëjmë të mira dhe ne pa dyshim jemi të bindur.”
- وَ لَوۡ شِئۡنَا لَاٰتَیۡنَا کُلَّ نَفۡسٍ ہُدٰٮہَا وَ لٰکِنۡ حَقَّ الۡقَوۡلُ مِنِّیۡ لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنَ الۡجِنَّۃِ وَ النَّاسِ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۴﴾32 : 14 Po të donim, Ne patjetër do t’i dhuronim çdo shpirti udhëzimin e tij, por është dekretuar urdhri prej Meje: Unë do të mbush xhehenemin me gjithë xhindët dhe njerëzit.Shpjegime
- فَذُوۡقُوۡا بِمَا نَسِیۡتُمۡ لِقَآءَ یَوۡمِکُمۡ ہٰذَا ۚ اِنَّا نَسِیۡنٰکُمۡ وَ ذُوۡقُوۡا عَذَابَ الۡخُلۡدِ بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۵﴾32 : 15 Andaj, shijoni (ndëshkimin) për shkak se harruat takimin tuaj të kësaj dite. (Edhe) Ne ju kemi harruar. Dhe shijoni ndëshkimin e përjetshëm për shkak të asaj që bënit.
- اِنَّمَا یُؤۡمِنُ بِاٰیٰتِنَا الَّذِیۡنَ اِذَا ذُکِّرُوۡا بِہَا خَرُّوۡا سُجَّدًا وَّ سَبَّحُوۡا بِحَمۡدِ رَبِّہِمۡ وَ ہُمۡ لَا یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ ﴿ٛ۱۶﴾32 : 16 Ajetet Tona i besojnë vetëm ata të cilëve kur u jepet mësim me anë të këtyre (ajeteve), bien në sexhde, lartësojnë Zotin e tyre duke e lavdëruar Atë dhe nuk bëhen mendjemëdhenj.
- تَتَجَافٰی جُنُوۡبُہُمۡ عَنِ الۡمَضَاجِعِ یَدۡعُوۡنَ رَبَّہُمۡ خَوۡفًا وَّ طَمَعًا ۫ وَّ مِمَّا رَزَقۡنٰہُمۡ یُنۡفِقُوۡنَ ﴿۱۷﴾32 : 17 Ata i lënë shtretërit e tyre, lusin Zotin e tyre me frikë e shpresë dhe shpenzojnë nga ajo që Ne u kemi dhënë.
- فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٌ مَّاۤ اُخۡفِیَ لَہُمۡ مِّنۡ قُرَّۃِ اَعۡیُنٍ ۚ جَزَآءًۢ بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۸﴾32 : 18 Asnjë shpirt nuk di se çfarë është mbajtur e fshehtë për t’ia qetësuar syrin; si shpërblim i asaj që ata bënin.Shpjegime
- اَفَمَنۡ کَانَ مُؤۡمِنًا کَمَنۡ کَانَ فَاسِقًا ؕؔ لَا یَسۡتَوٗنَ ﴿۱۹﴾32 : 19 Besimtari a mund të jetë njësoj si i padëgjueshmi?! Nuk janë të barabartë.
- اَمَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَہُمۡ جَنّٰتُ الۡمَاۡوٰی ۫ نُزُلًۢا بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۲۰﴾32 : 20 Për sa u përket atyre që besuan dhe bënë të mira, do të kenë si strehë kopshte, si mikpritje për atë që ata bënin.
- وَ اَمَّا الَّذِیۡنَ فَسَقُوۡا فَمَاۡوٰٮہُمُ النَّارُ ؕ کُلَّمَاۤ اَرَادُوۡۤا اَنۡ یَّخۡرُجُوۡا مِنۡہَاۤ اُعِیۡدُوۡا فِیۡہَا وَ قِیۡلَ لَہُمۡ ذُوۡقُوۡا عَذَابَ النَّارِ الَّذِیۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿۲۱﴾32 : 21 Kurse ata që u treguan të padëgjueshëm, streha e tyre do të jetë zjarri. Sa herë që ata dëshirojnë të dalin prej tij, do të detyrohen të rikthehen në të dhe do t’u thuhet: “Shijoni ndëshkimin e zjarrit, të cilin ju e quanit një gënjeshtër!”
- وَ لَنُذِیۡقَنَّہُمۡ مِّنَ الۡعَذَابِ الۡاَدۡنٰی دُوۡنَ الۡعَذَابِ الۡاَکۡبَرِ لَعَلَّہُمۡ یَرۡجِعُوۡنَ ﴿۲۲﴾32 : 22 Ne patjetër do t’i bëjmë ata të shijojnë ndëshkimin e vogël (të kësaj bote) përpara ndëshkimit të madh, që ata të mund të kthehen (drejt udhëzimit).
- وَ مَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ ذُکِّرَ بِاٰیٰتِ رَبِّہٖ ثُمَّ اَعۡرَضَ عَنۡہَا ؕ اِنَّا مِنَ الۡمُجۡرِمِیۡنَ مُنۡتَقِمُوۡنَ ﴿٪۲۳﴾32 : 23 Kush mund të jetë më i padrejtë se ai, të cilit i jepet këshillë me anë të ajeteve të Zotit të tij dhe ai prapëseprapë largohet prej tyre?! Sigurisht, Ne do të hakmerremi me fajtorët.
- وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ فَلَا تَکُنۡ فِیۡ مِرۡیَۃٍ مِّنۡ لِّقَآئِہٖ وَ جَعَلۡنٰہُ ہُدًی لِّبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ﴿ۚ۲۴﴾32 : 24 Pa dyshim, Ne i dhamë Musait Librin. Andaj, mos ki dyshim në takimin me të. Dhe ne e bëmë atë udhëzues për Bijtë e Izraelit.Shpjegime
- وَ جَعَلۡنَا مِنۡہُمۡ اَئِمَّۃً یَّہۡدُوۡنَ بِاَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُوۡا ۟ؕ وَ کَانُوۡا بِاٰیٰتِنَا یُوۡقِنُوۡنَ ﴿۲۵﴾32 : 25 E kur ata duruan, Ne bëmë (disa) prej tyre udhëheqës, të cilët udhëzonin me urdhrin Tonë. Ata besonin me bindje ajetet Tona.
- اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ یَفۡصِلُ بَیۡنَہُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ فِیۡمَا کَانُوۡا فِیۡہِ یَخۡتَلِفُوۡنَ ﴿۲۶﴾32 : 26 Pa dyshim, Zoti yt do të vendosë mes tyre Ditën e Kiametit për gjërat të cilat ata kundërshtonin.
- اَوَ لَمۡ یَہۡدِ لَہُمۡ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَبۡلِہِمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ یَمۡشُوۡنَ فِیۡ مَسٰکِنِہِمۡ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ ؕ اَفَلَا یَسۡمَعُوۡنَ ﴿۲۷﴾32 : 27 A nuk i udhëzoi ata (fakti që) sa shumë popuj kemi shkatërruar para tyre, (edhe pse) ata ecin në vendbanimet e tyre (të braktisura)?! Sigurisht, në këtë ka shenja. A nuk dëgjojnë?!
- اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اَنَّا نَسُوۡقُ الۡمَآءَ اِلَی الۡاَرۡضِ الۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِہٖ زَرۡعًا تَاۡکُلُ مِنۡہُ اَنۡعَامُہُمۡ وَ اَنۡفُسُہُمۡ ؕ اَفَلَا یُبۡصِرُوۡنَ ﴿ؓ۲۸﴾32 : 28 A nuk kanë parë se Ne e shpiem ujin drejt tokës së shkretë dhe përmes tij nxjerrim bimësi, me të cilën ushqehen edhe bagëtitë e tyre, edhe vetë ata?! A nuk shohin?!
- وَ یَقُوۡلُوۡنَ مَتٰی ہٰذَا الۡفَتۡحُ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۲۹﴾32 : 29 Dhe thonë: “Kur do të vijë kjo fitore, nëse jeni të vërtetë?”
- قُلۡ یَوۡمَ الۡفَتۡحِ لَا یَنۡفَعُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِیۡمَانُہُمۡ وَ لَا ہُمۡ یُنۡظَرُوۡنَ ﴿۳۰﴾32 : 30 Thuaj: Ditën e fitores, besimi i atyre që mohuan nuk do t’u sjellë dobi, dhe as nuk do t’u jepet afat.
- فَاَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ وَ انۡتَظِرۡ اِنَّہُمۡ مُّنۡتَظِرُوۡنَ ﴿٪۳۱﴾32 : 31 Andaj, toleroji ata dhe prit (vendimin e Zotit); sigurisht, edhe ata janë në pritje.