بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
48 : 1 Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
اِنَّا فَتَحۡنَا لَکَ فَتۡحًا مُّبِیۡنًا ۙ﴿۲﴾
48 : 2 Pa dyshim, Ne të dhamë ty një fitore të qartë.
لِّیَغۡفِرَ لَکَ اللّٰہُ مَا تَقَدَّمَ مِنۡ ذَنۡۢبِکَ وَ مَا تَاَخَّرَ وَ یُتِمَّ نِعۡمَتَہٗ عَلَیۡکَ وَ یَہۡدِیَکَ صِرَاطًا مُّسۡتَقِیۡمًا ۙ﴿۳﴾
48 : 3 Që të të falë Allahu çdo gabim tëndin të mëparshëm dhe të ardhshëm, ta plotësojë bekimin e Tij mbi ty dhe të të udhëzojë në rrugë të drejtë.
وَّ یَنۡصُرَکَ اللّٰہُ نَصۡرًا عَزِیۡزًا ﴿۴﴾
48 : 4 Dhe që të të ndihmojë Allahu me ndihmë të fuqishme.
ہُوَ الَّذِیۡۤ اَنۡزَلَ السَّکِیۡنَۃَ فِیۡ قُلُوۡبِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ لِیَزۡدَادُوۡۤا اِیۡمَانًا مَّعَ اِیۡمَانِہِمۡ ؕ وَ لِلّٰہِ جُنُوۡدُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ۙ﴿۵﴾
48 : 5 Është Ai që zbriti qetësinë në zemrat e besimtarëve, që ata, me besimin e tyre (që kanë), të përparojnë edhe më shumë në besim. Të Allahut janë ushtritë e qiejve dhe të tokës. Allahu është i Gjithëdijshëm, i Urtë.
لِّیُدۡخِلَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا وَ یُکَفِّرَ عَنۡہُمۡ سَیِّاٰتِہِمۡ ؕ وَ کَانَ ذٰلِکَ عِنۡدَ اللّٰہِ فَوۡزًا عَظِیۡمًا ۙ﴿۶﴾
48 : 6 Që Ai t’i shpjerë besimtarët e besimtaret në xhenete nëpër të cilat rrjedhin lumenj – ata në to do të jetojnë përgjithmonë –, dhe që t’u largojë mëkatet e tyre. Kjo tek Allahu është një sukses madhor.
وَّ یُعَذِّبَ الۡمُنٰفِقِیۡنَ وَ الۡمُنٰفِقٰتِ وَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ وَ الۡمُشۡرِکٰتِ الظَّآنِّیۡنَ بِاللّٰہِ ظَنَّ السَّوۡءِ ؕ عَلَیۡہِمۡ دَآئِرَۃُ السَّوۡءِ ۚ وَ غَضِبَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ وَ لَعَنَہُمۡ وَ اَعَدَّ لَہُمۡ جَہَنَّمَ ؕ وَ سَآءَتۡ مَصِیۡرًا ﴿۷﴾
48 : 7 Dhe që t'i ndëshkojë hipokritët e hipokritet, idhujtarët e idhujtaret, paragjykuesit ndaj Allahut me mendim të keq. Atyre do t’u bien fatkeqësitë e kohës. Allahu u zemërua mbi ta, i mallkoi dhe u përgatiti xhehenemin. Sa strehë e keqe është ai!
وَ لِلّٰہِ جُنُوۡدُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۸﴾
48 : 8 Të Allahut janë ushtritë e qiejve dhe të tokës. Allahu është Mbizotërues, i Urtë.
اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ شَاہِدًا وَّ مُبَشِّرًا وَّ نَذِیۡرًا ۙ﴿۹﴾
48 : 9 Sigurisht, Ne të dërguam si dëshmitar, sihariqdhënës dhe alarmues.
لِّتُؤۡمِنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ وَ تُعَزِّرُوۡہُ وَ تُوَقِّرُوۡہُ ؕ وَ تُسَبِّحُوۡہُ بُکۡرَۃً وَّ اَصِیۡلًا ﴿۱۰﴾
48 : 10 Që ju ta besoni Allahun dhe të Dërguarin e Tij, ta ndihmoni dhe ta nderoni atë; dhe ta lartësoni Atë mëngjes e mbrëmje.
اِنَّ الَّذِیۡنَ یُبَایِعُوۡنَکَ اِنَّمَا یُبَایِعُوۡنَ اللّٰہَ ؕ یَدُ اللّٰہِ فَوۡقَ اَیۡدِیۡہِمۡ ۚ فَمَنۡ نَّکَثَ فَاِنَّمَا یَنۡکُثُ عَلٰی نَفۡسِہٖ ۚ وَ مَنۡ اَوۡفٰی بِمَا عٰہَدَ عَلَیۡہُ اللّٰہَ فَسَیُؤۡتِیۡہِ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿٪۱۱﴾
48 : 11 Ata që të betohen ty, në të vërtetë i betohen Allahut. Dora e Allahut është mbi duart e tyre. Ai që thyen betimin, e thyen kundër vetes së vet, dhe atij që e plotëson premtimin që ia bëri Allahut, Ai patjetër do t’i japë një shpërblim madhor.
سَیَقُوۡلُ لَکَ الۡمُخَلَّفُوۡنَ مِنَ الۡاَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَاۤ اَمۡوَالُنَا وَ اَہۡلُوۡنَا فَاسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ۚ یَقُوۡلُوۡنَ بِاَلۡسِنَتِہِمۡ مَّا لَیۡسَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ ؕ قُلۡ فَمَنۡ یَّمۡلِکُ لَکُمۡ مِّنَ اللّٰہِ شَیۡئًا اِنۡ اَرَادَ بِکُمۡ ضَرًّا اَوۡ اَرَادَ بِکُمۡ نَفۡعًا ؕ بَلۡ کَانَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرًا ﴿۱۲﴾
48 : 12 Prej beduinëve, ata që mbetën mbrapa, do të të thonë patjetër: “Pasuritë tona dhe familjet tona na mbajtën të angazhuar (dhe nuk kemi marrë dot pjesë në këtë udhëtim), andaj, kërko falje për ne”. Ata thonë me gojët e tyre diçka që nuk e kanë në zemra. Pyeti: “Nëse Allahu dëshiron t’ju dëmtojë ose dëshiron t’ju sjellë dobi, kush ka fuqi ndopak përballë Tij?! Përkundrazi. Allahu është i Gjithinformuar për gjithçka që bëni.
بَلۡ ظَنَنۡتُمۡ اَنۡ لَّنۡ یَّنۡقَلِبَ الرَّسُوۡلُ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ اِلٰۤی اَہۡلِیۡہِمۡ اَبَدًا وَّ زُیِّنَ ذٰلِکَ فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ وَ ظَنَنۡتُمۡ ظَنَّ السَّوۡءِ ۚۖ وَ کُنۡتُمۡ قَوۡمًۢا بُوۡرًا ﴿۱۳﴾
48 : 13 Madje, ju menduat që i Dërguari dhe besimtarët nuk do të kthehen kurrë më në familjet e tyre, dhe këtë e pëlqyen zemrat tuaja, ushqyet mendimin e keq dhe u bëtë popull i shkatërruar.”
وَ مَنۡ لَّمۡ یُؤۡمِنۡۢ بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ فَاِنَّاۤ اَعۡتَدۡنَا لِلۡکٰفِرِیۡنَ سَعِیۡرًا ﴿۱۴﴾
48 : 14 Ai që nuk besoi në Allah dhe në të Dërguarin e Tij, (le ta dijë se) Ne me të vërtetë kemi përgatitur për mohuesit një zjarr flakërues.
وَ لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ یَغۡفِرُ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یُعَذِّبُ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۵﴾
48 : 15 I Allahut është sundimi i qiejve dhe i tokës. Ai fal kë të dojë dhe ndëshkon kë të dojë. Dhe Allahu është shumë Falës, shumë Mëshirëbërës.
سَیَقُوۡلُ الۡمُخَلَّفُوۡنَ اِذَا انۡطَلَقۡتُمۡ اِلٰی مَغَانِمَ لِتَاۡخُذُوۡہَا ذَرُوۡنَا نَتَّبِعۡکُمۡ ۚ یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ یُّبَدِّلُوۡا کَلٰمَ اللّٰہِ ؕ قُلۡ لَّنۡ تَتَّبِعُوۡنَا کَذٰلِکُمۡ قَالَ اللّٰہُ مِنۡ قَبۡلُ ۚ فَسَیَقُوۡلُوۡنَ بَلۡ تَحۡسُدُوۡنَنَا ؕ بَلۡ کَانُوۡا لَا یَفۡقَہُوۡنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۱۶﴾
48 : 16 Kur të shkoni për të marrë plaçkat e luftës, ata që mbetën mbrapa patjetër do t’ju thonë: “Na lejoni edhe ne t’ju ndjekim”. Dëshirojnë të ndërrojnë fjalën e Allahut. Thuaj: “Ju kurrsesi nuk do të na ndiqni.” Kështu e ka thënë Allahu që më përpara. Atëherë ata do të thonë: “Jo, ju na keni zili!” Jo, në të vërtetë, ata kuptojnë shumë pak.
قُلۡ لِّلۡمُخَلَّفِیۡنَ مِنَ الۡاَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ اِلٰی قَوۡمٍ اُولِیۡ بَاۡسٍ شَدِیۡدٍ تُقَاتِلُوۡنَہُمۡ اَوۡ یُسۡلِمُوۡنَ ۚ فَاِنۡ تُطِیۡعُوۡا یُؤۡتِکُمُ اللّٰہُ اَجۡرًا حَسَنًا ۚ وَ اِنۡ تَتَوَلَّوۡا کَمَا تَوَلَّیۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ یُعَذِّبۡکُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿۱۷﴾
48 : 17 Thuaju beduinëve që mbetën mbrapa: “Së shpejti do të thirreni përpara një populli tepër luftarak; ju do të luftoni me ta, ose ata do të bëhen muslimanë. Kështu, nëse bindeni, Allahu do t’ju japë shpërblim të mirë, dhe nëse ktheheni duke e treguar shpinën, siç jeni kthyer më parë, do t’ju ju japë ndëshkim të dhimbshëm.”
لَیۡسَ عَلَی الۡاَعۡمٰی حَرَجٌ وَّ لَا عَلَی الۡاَعۡرَجِ حَرَجٌ وَّ لَا عَلَی الۡمَرِیۡضِ حَرَجٌ ؕ وَ مَنۡ یُّطِعِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ یُدۡخِلۡہُ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۚ وَ مَنۡ یَّتَوَلَّ یُعَذِّبۡہُ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿٪۱۸﴾
48 : 18 Nuk ka shtrëngim për të verbrin, nuk ka shtrëngim për të çalin dhe nuk ka shtrëngim as për të sëmurin (nëse ata nuk dalin në luftë). Ai që i bindet Allahut dhe të Dërguarit të Tij, (Allahu) do ta shpjerë atë në xhenete nëpër të cilat rrjedhin lumenj; kurse ai që e kthen shpinën, atij do t’i japë ndëshkim të dhimbshëm.
لَقَدۡ رَضِیَ اللّٰہُ عَنِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ اِذۡ یُبَایِعُوۡنَکَ تَحۡتَ الشَّجَرَۃِ فَعَلِمَ مَا فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ فَاَنۡزَلَ السَّکِیۡنَۃَ عَلَیۡہِمۡ وَ اَثَابَہُمۡ فَتۡحًا قَرِیۡبًا ﴿ۙ۱۹﴾
48 : 19 Pa dyshim, Allahu i pëlqeu besimtarët, kur ata po të betoheshin ty nën pemë. Ai e di çfarë ka në zemrat e tyre, andaj ua zbriti qetësinë dhe u dhuroi një fitore të afërt;
وَّ مَغَانِمَ کَثِیۡرَۃً یَّاۡخُذُوۡنَہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۲۰﴾
48 : 20 edhe plaçkat e luftës me shumicë, që ata do t’i merrnin. Allahu është Mbizotërues, i Urtë.
وَعَدَکُمُ اللّٰہُ مَغَانِمَ کَثِیۡرَۃً تَاۡخُذُوۡنَہَا فَعَجَّلَ لَکُمۡ ہٰذِہٖ وَ کَفَّ اَیۡدِیَ النَّاسِ عَنۡکُمۡ ۚ وَ لِتَکُوۡنَ اٰیَۃً لِّلۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ یَہۡدِیَکُمۡ صِرَاطًا مُّسۡتَقِیۡمًا ﴿ۙ۲۱﴾
48 : 21 Allahu ju premtoi për plaçkat e luftës me shumicë që do t’i merrni, dhe këtë Ai jua shpejtoi, dhe i ndaloi duart e njerëzve kundër jush, që të jetë shenjë për besimtarët dhe t’ju udhëzojë në rrugë të drejtë.
وَّ اُخۡرٰی لَمۡ تَقۡدِرُوۡا عَلَیۡہَا قَدۡ اَحَاطَ اللّٰہُ بِہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرًا ﴿۲۲﴾
48 : 22 Gjithashtu, ka edhe (fitore) të tjera që ju ende nuk i zotëroni, të cilat Allahu i ka rrethuar (për ju). Allahu është i Plotfuqishëm për çdo gjë.
وَ لَوۡ قٰتَلَکُمُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوَلَّوُا الۡاَدۡبَارَ ثُمَّ لَا یَجِدُوۡنَ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیۡرًا ﴿۲۳﴾
48 : 23 Dhe ata që mohuan, nëse luftojnë me ju, patjetër do të marrin arratinë, më pas nuk do të gjejnë as mik e as ndihmës.
سُنَّۃَ اللّٰہِ الَّتِیۡ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلُ ۚۖ وَ لَنۡ تَجِدَ لِسُنَّۃِ اللّٰہِ تَبۡدِیۡلًا ﴿۲۴﴾
48 : 24 Kjo është praktika e Allahut që ishte edhe më parë. Dhe ti nuk do të gjesh kurrsesi ndryshim në praktikën e Allahut.
وَ ہُوَ الَّذِیۡ کَفَّ اَیۡدِیَہُمۡ عَنۡکُمۡ وَ اَیۡدِیَکُمۡ عَنۡہُمۡ بِبَطۡنِ مَکَّۃَ مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ اَظۡفَرَکُمۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرًا ﴿۲۵﴾
48 : 25 Pikërisht është Ai që i ndaloi duart e tyre ndaj jush, si dhe duart tuaja ndaj tyre brenda Mekës, pasi ju dha juve fitoren mbi ta. Dhe Allahu është Gjithëshikuesi i asaj që bëni.
ہُمُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ صَدُّوۡکُمۡ عَنِ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ وَ الۡہَدۡیَ مَعۡکُوۡفًا اَنۡ یَّبۡلُغَ مَحِلَّہٗ ؕ وَ لَوۡ لَا رِجَالٌ مُّؤۡمِنُوۡنَ وَ نِسَآءٌ مُّؤۡمِنٰتٌ لَّمۡ تَعۡلَمُوۡہُمۡ اَنۡ تَطَـُٔوۡہُمۡ فَتُصِیۡبَکُمۡ مِّنۡہُمۡ مَّعَرَّۃٌۢ بِغَیۡرِ عِلۡمٍ ۚ لِیُدۡخِلَ اللّٰہُ فِیۡ رَحۡمَتِہٖ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ لَوۡ تَزَیَّلُوۡا لَعَذَّبۡنَا الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿۲۶﴾
48 : 26 Pikërisht këta janë që mohuan dhe ju penguan nga Xhamia e shenjtë ju, si dhe kurbanet që ishin të dedikuara, duke mos i lejuar të arrinin te vendi i tyre. Dhe po të mos ishin disa burra besimtarë e disa gra besimtare që ju nuk i njihnit, dhe (po të mos ishte rreziku) që ju do t'i nëpërkëmbnit pa i njohur, (ose) do të dëmtoheshit prej tyre, (atëherë Ne do t'ju lejonim të luftonit). (Pra, përplasja nuk ndodhi) që Allahu të pranojë kë të dojë në mëshirën e Tij. (Besimtarët) po të ishin veçuar, Ne patjetër do t'i ndëshkonim ata që mohuan me ndëshkim të dhimbshëm.
اِذۡ جَعَلَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ قُلُوۡبِہِمُ الۡحَمِیَّۃَ حَمِیَّۃَ الۡجَاہِلِیَّۃِ فَاَنۡزَلَ اللّٰہُ سَکِیۡنَتَہٗ عَلٰی رَسُوۡلِہٖ وَ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ اَلۡزَمَہُمۡ کَلِمَۃَ التَّقۡوٰی وَ کَانُوۡۤا اَحَقَّ بِہَا وَ اَہۡلَہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمًا ﴿٪۲۷﴾
48 : 27 Ata që mohuan, kur e vunë sedrën në zemrat e tyre, sedër injorance, Allahu zbriti qetësinë e Tij mbi të Dërguarin e Tij e mbi besimtarët, i mbajti të lidhur me fjalën e druajtjes (ndaj Allahut), dhe pikërisht ata ishin më të denjë dhe më të zotë të saj. Allahu është i Gjithëdijshëm për çdo gjë.
لَقَدۡ صَدَقَ اللّٰہُ رَسُوۡلَہُ الرُّءۡیَا بِالۡحَقِّ ۚ لَتَدۡخُلُنَّ الۡمَسۡجِدَ الۡحَرَامَ اِنۡ شَآءَ اللّٰہُ اٰمِنِیۡنَ ۙ مُحَلِّقِیۡنَ رُءُوۡسَکُمۡ وَ مُقَصِّرِیۡنَ ۙ لَا تَخَافُوۡنَ ؕ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُوۡا فَجَعَلَ مِنۡ دُوۡنِ ذٰلِکَ فَتۡحًا قَرِیۡبًا ﴿۲۸﴾
48 : 28 Pa dyshim, Allahu ia plotësoi të Dërguarit të Tij ëndrrën me vërtetësi: ju patjetër do të hyni në Xhaminë e shenjtë, në dashtë Allahu, të sigurt, do të rruani kokat tuaja dhe do të qetheni, pa frikë. Pra, Ai e di atë që ju nuk e dini. Përveç kësaj, Ai caktoi (për ju) një fitore të afërt.
ہُوَ الَّذِیۡۤ اَرۡسَلَ رَسُوۡلَہٗ بِالۡہُدٰی وَ دِیۡنِ الۡحَقِّ لِیُظۡہِرَہٗ عَلَی الدِّیۡنِ کُلِّہٖ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ شَہِیۡدًا ﴿ؕ۲۹﴾
48 : 29 Është Ai që dërgoi të Dërguarin e Tij me udhëzimin dhe fenë e vërtetë, që ta bëjë atë të triumfojë mbi të gjitha fetë. Allahu është i mjaftueshëm si Dëshmitar.
مُحَمَّدٌ رَّسُوۡلُ اللّٰہِ ؕ وَ الَّذِیۡنَ مَعَہٗۤ اَشِدَّآءُ عَلَی الۡکُفَّارِ رُحَمَآءُ بَیۡنَہُمۡ تَرٰٮہُمۡ رُکَّعًا سُجَّدًا یَّبۡتَغُوۡنَ فَضۡلًا مِّنَ اللّٰہِ وَ رِضۡوَانًا ۫ سِیۡمَاہُمۡ فِیۡ وُجُوۡہِہِمۡ مِّنۡ اَثَرِ السُّجُوۡدِ ؕ ذٰلِکَ مَثَلُہُمۡ فِی التَّوۡرٰٮۃِ ۚۖۛ وَ مَثَلُہُمۡ فِی الۡاِنۡجِیۡلِ ۚ۟ۛ کَزَرۡعٍ اَخۡرَجَ شَطۡـَٔہٗ فَاٰزَرَہٗ فَاسۡتَغۡلَظَ فَاسۡتَوٰی عَلٰی سُوۡقِہٖ یُعۡجِبُ الزُّرَّاعَ لِیَغِیۡظَ بِہِمُ الۡکُفَّارَ ؕ وَعَدَ اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنۡہُمۡ مَّغۡفِرَۃً وَّ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿٪۳۰﴾
48 : 30 Muhammedi, i Dërguari i Allahut, si dhe ata që janë me të, janë të ashpër ndaj mohuesve (dhe) të mëshirshëm për njëri-tjetrin. Ti i sheh ata duke bërë ruku, sexhde, duke kërkuar prej Allahut bekim e pëlqim; kanë shenja në fytyrat e tyre nga gjurmët e sexhdeve. Ky është shembulli i tyre në Teurat. Dhe shembulli i tyre në Inxhil është ai i një are, që nxjerr filizin e saj, e forcon, gjersa ai bëhet i trashë dhe qëndron në kërcellin e vet; i gëzon bujqit që përmes tyre t’i zemërojë mohuesit. Prej këtyre (njerëzve), atyre që besuan dhe bënë të mira, Allahu u premtoi falje e shpërblim madhor.