-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
96 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
اِقۡرَاۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الَّذِیۡ خَلَقَ ۚ﴿۲﴾
96 : 2
čitaj u ime Gospodara svoga koji je stvorio,
-
خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ عَلَقٍ ۚ﴿۳﴾
96 : 3
On je stvorio čovjeka od ljepljivog ugruška.
-
اِقۡرَاۡ وَ رَبُّکَ الۡاَکۡرَمُ ۙ﴿۴﴾
96 : 4
čitaj! A Gospodar tvoj je najplemenitiji.
-
الَّذِیۡ عَلَّمَ بِالۡقَلَمِ ۙ﴿۵﴾
96 : 5
Koji je poučio perom.
-
عَلَّمَ الۡاِنۡسَانَ مَا لَمۡ یَعۡلَمۡ ؕ﴿۶﴾
96 : 6
Poučio je čovjeka onome što on nije znao.
-
کَلَّاۤ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَیَطۡغٰۤی ۙ﴿۷﴾
96 : 7
Pazite! Zaista čovjek prekoračuje (granice),
-
اَنۡ رَّاٰہُ اسۡتَغۡنٰی ﴿ؕ۸﴾
96 : 8
zbog toga što misli da je neovisan.
-
اِنَّ اِلٰی رَبِّکَ الرُّجۡعٰی ؕ﴿۹﴾
96 : 9
A sigurno je Gospodaru tvome povratak.
-
اَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ یَنۡہٰی ۙ﴿۱۰﴾
96 : 10
Da li si razmislio o onom koji zaustavlja
-
عَبۡدًا اِذَا صَلّٰی ﴿ؕ۱۱﴾
96 : 11
uzvišenog roba kad namaz obavlja?
-
اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَانَ عَلَی الۡہُدٰۤی ﴿ۙ۱۲﴾
96 : 12
Da li si razmislio ako je on (uzvišeni rob) na Pravom putu,
-
اَوۡ اَمَرَ بِالتَّقۡوٰی ﴿ؕ۱۳﴾
96 : 13
ili savjetuje bogobojaznost,
-
اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ؕ۱۴﴾
96 : 14
da li si razmislio ako onaj (koji zaustavlja od namaza i onda) odbija i okreće leđa,
-
اَلَمۡ یَعۡلَمۡ بِاَنَّ اللّٰہَ یَرٰی ﴿ؕ۱۵﴾
96 : 15
zar on ne zna da zaista Allah vidi?
-
کَلَّا لَئِنۡ لَّمۡ یَنۡتَہِ ۬ۙ لَنَسۡفَعًۢا بِالنَّاصِیَۃِ ﴿ۙ۱۶﴾
96 : 16
Pazite, ako on ne prestane, Mi ćemo ga zaista povući za kiku,
-
نَاصِیَۃٍ کَاذِبَۃٍ خَاطِئَۃٍ ﴿ۚ۱۷﴾
96 : 17
kiku lažnu, grješnu.
-
فَلۡیَدۡعُ نَادِیَہٗ ﴿ۙ۱۸﴾
96 : 18
Onda neka zove svoje društvo,
-
سَنَدۡعُ الزَّبَانِیَۃَ ﴿ۙ۱۹﴾
96 : 19
Mi ćemo, sigurno, pozvati meleke Džehennema.
-
کَلَّا ؕ لَا تُطِعۡہُ وَ اسۡجُدۡ وَ اقۡتَرِبۡ ﴿٪ٛ۲۰﴾
96 : 20
Pazi, ne slijedi njega, i padaj na sedždu i trudi se da (postigneš) blizinu (Boga). Sedžda! 14