القِیَامَة
El-Kijāme
-
75:1بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
75:2لَاۤ اُقۡسِمُ بِیَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ﴿۲﴾Pazite! Ja se kunem Sudnjim danom.
-
75:3وَ لَاۤ اُقۡسِمُ بِالنَّفۡسِ اللَّوَّامَۃِ ؕ﴿۳﴾I pazi, kunem se dušom koja mnogo kori.
-
75:4اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَہٗ ؕ﴿۴﴾Zar čovjek misli da Mi nećemo njegove kosti sakupiti?
-
75:5بَلٰی قٰدِرِیۡنَ عَلٰۤی اَنۡ نُّسَوِّیَ بَنَانَہٗ ﴿۵﴾Zašto ne, Mi smo kadri da ponovno stvorimo jagodice njegove.
-
75:6بَلۡ یُرِیۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِیَفۡجُرَ اَمَامَہٗ ۚ﴿۶﴾Ali čovjek hoće da nastavi griješiti pred Njim.
-
75:7یَسۡـَٔلُ اَیَّانَ یَوۡمُ الۡقِیٰمَۃِ ؕ﴿۷﴾On pita: “Kad će biti Sudnji dan?”
-
75:8فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُ ۙ﴿۸﴾(Odgovori): Kad se oči ukoče,
-
75:9وَ خَسَفَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۹﴾kad se Mjesec pomrači,
-
75:10وَ جُمِعَ الشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۱۰﴾i Sunce i Mjesec sastave,
-
75:11یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍ اَیۡنَ الۡمَفَرُّ ﴿ۚ۱۱﴾tog Dana čovjek će reći: “Gdje je mjesto za bježanje?”
-
75:12کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿ؕ۱۲﴾Pazite! Nema utočišta!
-
75:13اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِ ۣ الۡمُسۡتَقَرُّ ﴿ؕ۱۳﴾Prema tvom Gospodaru toga Dana bit će utočište.
-
75:14یُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَ ﴿ؕ۱۴﴾Tog Dana čovjek će biti obaviješten o onom što je unaprijed poslao i što je ostavio iza.
-
75:15بَلِ الۡاِنۡسَانُ عَلٰی نَفۡسِہٖ بَصِیۡرَۃٌ ﴿ۙ۱۵﴾A čovjek je u potpunosti upoznat sa sobom,
-
75:16وَّ لَوۡ اَلۡقٰی مَعَاذِیۡرَہٗ ﴿ؕ۱۶﴾čak i ako bude iznosio svoja opravdanja.
-
75:17لَا تُحَرِّکۡ بِہٖ لِسَانَکَ لِتَعۡجَلَ بِہٖ ﴿ؕ۱۷﴾Ne kreći svoj jezik brzo kad učiš (Kur’an), da bi ga brže zapamtio.
-
75:18اِنَّ عَلَیۡنَا جَمۡعَہٗ وَ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚۖ۱۸﴾Zaista je na Nama njegovo skupljanje i njegovo učenje.
-
75:19فَاِذَا قَرَاۡنٰہُ فَاتَّبِعۡ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚ۱۹﴾A kad ga Mi čitamo, ti slijedi njegovo čitanje.
-
75:20ثُمَّ اِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَہٗ ﴿ؕ۲۰﴾Zatim, Naše je da ga objasnimo.
-
75:21کَلَّا بَلۡ تُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَۃَ ﴿ۙ۲۱﴾Pazite! Vi volite ovaj svijet,
-
75:22وَ تَذَرُوۡنَ الۡاٰخِرَۃَ ﴿ؕ۲۲﴾a zanemarujete ahiret.
-
75:23وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ نَّاضِرَۃٌ ﴿ۙ۲۳﴾Neka lica tog Dana bit će svježa,
-
75:24اِلٰی رَبِّہَا نَاظِرَۃٌ ﴿ۚ۲۴﴾gledajući prema svom Gospodaru;
-
75:25وَ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍۭ بَاسِرَۃٌ ﴿ۙ۲۵﴾a neka lica će tog Dana biti smrknuta,
-
75:26تَظُنُّ اَنۡ یُّفۡعَلَ بِہَا فَاقِرَۃٌ ﴿ؕ۲۶﴾jer će znati da ih čeka nevolja koja kičmu lomi.
-
75:27کَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ﴿ۙ۲۷﴾Pazite! Kad duša dođe do ključnih kostiju,
-
75:28وَ قِیۡلَ مَنۡ ٜ رَاقٍ ﴿ۙ۲۸﴾i kad bude rečeno: “Ko će vam napraviti zapis?”,
-
75:29وَّ ظَنَّ اَنَّہُ الۡفِرَاقُ ﴿ۙ۲۹﴾i on se uvjeri da je sada (vrijeme) rastanka;
-
75:30وَ الۡتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿ۙ۳۰﴾i noga od nogu bude trljala;
-
75:31اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِ ۣالۡمَسَاقُ ﴿ؕ٪۳۱﴾tvom Gospodaru će toga Dana biti potjerani.
-
75:32فَلَا صَدَّقَ وَ لَا صَلّٰی ﴿ۙ۳۲﴾Jer on nije potvrdio i nije klanjao;
-
75:33وَ لٰکِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۳﴾nego je odbio i leđa okrenuo;
-
75:34ثُمَّ ذَہَبَ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ یَتَمَطّٰی ﴿ؕ۳۴﴾onda je svojoj porodici otišao, šepureći se.
-
75:35اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ۙ۳۵﴾.“Propast tebi! I opet, propast tebi!
-
75:36ثُمَّ اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ؕ۳۶﴾I propast tebi! I opet, propast tebi!”
-
75:37اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَنۡ یُّتۡرَکَ سُدًی ﴿ؕ۳۷﴾Zar čovjek misli da će biti ostavljen bez uzda.
-
75:38اَلَمۡ یَکُ نُطۡفَۃً مِّنۡ مَّنِیٍّ یُّمۡنٰی ﴿ۙ۳۸﴾Zar on nije bio samo kap sjemena, koje je ubačeno?
-
75:39ثُمَّ کَانَ عَلَقَۃً فَخَلَقَ فَسَوّٰی ﴿ۙ۳۹﴾Zatim je postao ugrušak, pa ga je On uobličio i usavršio.
-
75:40فَجَعَلَ مِنۡہُ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ؕ۴۰﴾Onda je On od toga napravio par, muško i žensko.
-
75:41اَلَیۡسَ ذٰلِکَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یُّحۡیِۦَ الۡمَوۡتٰی ﴿٪۴۱﴾Zar On nije kadar da mrtve oživi?
0:00
/
0:00