-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
70 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
سَاَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۙ﴿۲﴾
70 : 2
A neko se raspituje o događaju stvarne kazne
-
لِّلۡکٰفِرِیۡنَ لَیۡسَ لَہٗ دَافِعٌ ۙ﴿۳﴾
70 : 3
nad nevjernicima, koju niko ne može spriječiti
-
مِّنَ اللّٰہِ ذِی الۡمَعَارِجِ ؕ﴿۴﴾
70 : 4
od Allaha, Gospodara svih visina.
-
تَعۡرُجُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ وَ الرُّوۡحُ اِلَیۡہِ فِیۡ یَوۡمٍ کَانَ مِقۡدَارُہٗ خَمۡسِیۡنَ اَلۡفَ سَنَۃٍ ۚ﴿۵﴾
70 : 5
Meleki i duh se uspinju Njemu u Danu čije trajanje je pedeset hiljada godina.
-
فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِیۡلًا ﴿۶﴾
70 : 6
Zato se lijepo strpi.
-
اِنَّہُمۡ یَرَوۡنَہٗ بَعِیۡدًا ۙ﴿۷﴾
70 : 7
Zaista, oni njega vide daleko,
-
وَّ نَرٰٮہُ قَرِیۡبًا ؕ﴿۸﴾
70 : 8
a Mi ga vidimo blizu.
-
یَوۡمَ تَکُوۡنُ السَّمَآءُ کَالۡمُہۡلِ ۙ﴿۹﴾
70 : 9
Tog Dana kad nebo postane kao topljeni bakar,
-
وَ تَکُوۡنُ الۡجِبَالُ کَالۡعِہۡنِ ۙ﴿۱۰﴾
70 : 10
i planine postanu kao raščupana vuna,
-
وَ لَا یَسۡـَٔلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿ۚۖ۱۱﴾
70 : 11
i kad se bliski prijatelj neće raspitivati za bliskog prijatelja.
-
یُّبَصَّرُوۡنَہُمۡ ؕ یَوَدُّ الۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِیۡ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِئِذٍۭ بِبَنِیۡہِ ﴿ۙ۱۲﴾
70 : 12
Oni će njima biti dobro pokazani, i grješnik će željeti da se otkupi svojim sinovima od kazne toga Dana,
-
وَ صَاحِبَتِہٖ وَ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۱۳﴾
70 : 13
i ženom svojom, i bratom svojim,
-
وَ فَصِیۡلَتِہِ الَّتِیۡ تُــٔۡوِیۡہِ ﴿ۙ۱۴﴾
70 : 14
plemenom svojim koje mu je dalo utočište,
-
وَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا ۙ ثُمَّ یُنۡجِیۡہِ ﴿ۙ۱۵﴾
70 : 15
i svima onima koji su na Zemlji – da ga ovo (otkup) spasi (od kazne).
-
کَلَّا ؕ اِنَّہَا لَظٰی ﴿ۙ۱۶﴾
70 : 16
Pazite! Sigurno je to plamen Vatre,
-
نَزَّاعَۃً لِّلشَّوٰی ﴿ۚۖ۱۷﴾
70 : 17
koji čupa kože.
-
تَدۡعُوۡا مَنۡ اَدۡبَرَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۱۸﴾
70 : 18
Ona poziva onog ko je okrenuo leđa i udaljio se,
-
وَ جَمَعَ فَاَوۡعٰی ﴿۱۹﴾
70 : 19
i skupljao i gomilao.
-
اِنَّ الۡاِنۡسَانَ خُلِقَ ہَلُوۡعًا ﴿ۙ۲۰﴾
70 : 20
Uistinu je čovjek stvoren vrlo pohlepan.
-
اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ﴿ۙ۲۱﴾
70 : 21
Kad ga zlo dotakne, on je pun jadikovki,
-
وَّ اِذَا مَسَّہُ الۡخَیۡرُ مَنُوۡعًا ﴿ۙ۲۲﴾
70 : 22
a kad ga zadesi dobro, on je škrt.
-
اِلَّا الۡمُصَلِّیۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
70 : 23
Osim onih koji klanjaju.
-
الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ دَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۲۴﴾
70 : 24
Onih koji su u svom namazu ustrajni,
-
وَ الَّذِیۡنَ فِیۡۤ اَمۡوَالِہِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۪ۙ۲۵﴾
70 : 25
i onih u čijim je imecima jedan određen dio
-
لِّلسَّآئِلِ وَ الۡمَحۡرُوۡمِ ﴿۪ۙ۲۶﴾
70 : 26
za prosjaka i siromaha koji ne prosi;
-
وَ الَّذِیۡنَ یُصَدِّقُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۪ۙ۲۷﴾
70 : 27
i onih koji potvrđuju Sudnji dan,
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّہِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَ ﴿ۚ۲۸﴾
70 : 28
i onih koji strahuju od kazne Gospodara svoga -
-
اِنَّ عَذَابَ رَبِّہِمۡ غَیۡرُ مَاۡمُوۡنٍ ﴿۲۹﴾
70 : 29
zaista, od kazne Gospodara tvoga niko ne može biti siguran;
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ﴿ۙ۳۰﴾
70 : 30
i onih koji čuvaju svoja stidna mjesta-
-
اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ﴿ۚ۳۱﴾
70 : 31
osim od žena svojih i onih (žena koje su u njihovoj vlasti; zaista, oni nisu za prijekor;
-
فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ﴿ۚ۳۲﴾
70 : 32
a oni koji traže izvan toga, oni prelaze granice -
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۳﴾
70 : 33
i onih koji paze na svoje amanete i svoja obećanja,
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِشَہٰدٰتِہِمۡ قَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۴﴾
70 : 34
i onih koji se budu svog svjedočenja držali,
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾
70 : 35
i onih koji su bili čuvari nad svojim namazima,
-
اُولٰٓئِکَ فِیۡ جَنّٰتٍ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿ؕ٪۳۶﴾
70 : 36
oni su ti koji će u Džennetima počašćeni biti.
-
فَمَالِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا قِبَلَکَ مُہۡطِعِیۡنَ ﴿ۙ۳۷﴾
70 : 37
Šta je ovim ljudima koji ne vjeruju, pa oni žureći tebi dolaze,
-
عَنِ الۡیَمِیۡنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیۡنَ ﴿۳۸﴾
70 : 38
zdesna i slijeva, u skupinama?
-
اَیَطۡمَعُ کُلُّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّدۡخَلَ جَنَّۃَ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۳۹﴾
70 : 39
Da li se svaki od njih nada da će biti uveden u Džennet blagodati?
-
کَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّمَّا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۴۰﴾
70 : 40
Nikada! Mi smo njih stvorili od onog što oni znaju.
-
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِرَبِّ الۡمَشٰرِقِ وَ الۡمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۱﴾
70 : 41
Pazite! Ja se kunem Gospodarom (svih) istoka i zapada – zaista, Mi imamo moć
-
عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ خَیۡرًا مِّنۡہُمۡ ۙ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿۴۲﴾
70 : 42
da ih zamijenimo i dovedemo bolje od njih, a Mi ne možemo biti spriječeni.
-
فَذَرۡہُمۡ یَخُوۡضُوۡا وَ یَلۡعَبُوۡا حَتّٰی یُلٰقُوۡا یَوۡمَہُمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾
70 : 43
Zato ih ostavi neka se prepuštaju ispraznom govoru i igri dok ne sretnu Dan koji im je obećan,
-
یَوۡمَ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ سِرَاعًا کَاَنَّہُمۡ اِلٰی نُصُبٍ یُّوۡفِضُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾
70 : 44
Dan kad će žurno izlaziti iz grobova kao da trče svom klanju,
-
خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الَّذِیۡ کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿٪۴۵﴾
70 : 45
oborenih pogleda; prekriveni poniženjem. Ovo je Dan koji im je obećan