-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
68 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
نٓ وَ الۡقَلَمِ وَ مَا یَسۡطُرُوۡنَ ۙ﴿۲﴾
68 : 2
Nun. Tintarnica. Tako Mi pera i onog što oni pišu,
-
مَاۤ اَنۡتَ بِنِعۡمَۃِ رَبِّکَ بِمَجۡنُوۡنٍ ۚ﴿۳﴾
68 : 3
ti nisi, milošću Gospodara svoga, lud.
-
وَ اِنَّ لَکَ لَاَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُوۡنٍ ۚ﴿۴﴾
68 : 4
A sigurno je za tebe nagrada neprekidna.
-
وَ اِنَّکَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیۡمٍ ﴿۵﴾
68 : 5
I ti nesumnjivo posjeduješ visoke moralne odlike.
-
فَسَتُبۡصِرُ وَ یُبۡصِرُوۡنَ ۙ﴿۶﴾
68 : 6
A ti ćeš uskoro vidjeti, a i oni će vidjeti,
-
بِاَٮیِّکُمُ الۡمَفۡتُوۡنُ ﴿۷﴾
68 : 7
ko je od vas lud.
-
اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۪ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُہۡتَدِیۡنَ ﴿۸﴾
68 : 8
Zaista, Gospodar tvoj najbolje zna onoga ko je zalutao s Njegovog puta, i On najbolje zna one koji slijede Uputu.
-
فَلَا تُطِعِ الۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۹﴾
68 : 9
Zato se ne pokoravaj onima koji odbijaju.
-
وَدُّوۡا لَوۡ تُدۡہِنُ فَیُدۡہِنُوۡنَ ﴿۱۰﴾
68 : 10
Oni žele da ti popustiš, pa da i oni popuste.
-
وَ لَا تُطِعۡ کُلَّ حَلَّافٍ مَّہِیۡنٍ ﴿ۙ۱۱﴾
68 : 11
I ne slušaj nijednog koji se mnogo zaklinje, prezrenog,
-
ہَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِیۡمٍ ﴿ۙ۱۲﴾
68 : 12
koji traži mahane (drugih) i puno hoda i kleveće,
-
مَّنَّاعٍ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۳﴾
68 : 13
sprečava dobro, prelazi granicu - velikog grješnika,
-
عُتُلٍّۭ بَعۡدَ ذٰلِکَ زَنِیۡمٍ ﴿ۙ۱۴﴾
68 : 14
vrlo grubog, i pored toga nezakonito rođenog.
-
اَنۡ کَانَ ذَا مَالٍ وَّ بَنِیۡنَ ﴿ؕ۱۵﴾
68 : 15
(Samo zbog toga se oholi) što ima bogatstvo i djecu.
-
اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۶﴾
68 : 16
Kad se njemu uče Naši ajeti, on kaže: “Priče starih naroda!”
-
سَنَسِمُہٗ عَلَی الۡخُرۡطُوۡمِ ﴿۱۷﴾
68 : 17
Mi ćemo ga na gubici obilježiti!
-
اِنَّا بَلَوۡنٰہُمۡ کَمَا بَلَوۡنَاۤ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ ۚ اِذۡ اَقۡسَمُوۡا لَیَصۡرِمُنَّہَا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۱۸﴾
68 : 18
Mi smo njih iskušavali, kao što smo iskušavali vlasnike guste bašče kad su se zakleli da će je, sigurno, u zoru posjeći,
-
وَ لَا یَسۡتَثۡنُوۡنَ ﴿۱۹﴾
68 : 19
a nisu napravili nikakav izuzetak (znači nisu rekli:”Ako Bog da”).
-
فَطَافَ عَلَیۡہَا طَآئِفٌ مِّنۡ رَّبِّکَ وَ ہُمۡ نَآئِمُوۡنَ ﴿۲۰﴾
68 : 20
I od Gospodara tvoga njom (baščom) prođe jedan vrtlog kazne dok oni spavaše;
-
فَاَصۡبَحَتۡ کَالصَّرِیۡمِ ﴿ۙ۲۱﴾
68 : 21
i zato ona (bašča) postade kao posječena.
-
فَتَنَادَوۡا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۲۲﴾
68 : 22
I oni su dozivali jedan drugog u zoru,
-
اَنِ اغۡدُوۡا عَلٰی حَرۡثِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰرِمِیۡنَ ﴿۲۳﴾
68 : 23
(govoreći): “Idite rano svom polju, ako hoćete da posiječete plodove!”
-
فَانۡطَلَقُوۡا وَ ہُمۡ یَتَخَافَتُوۡنَ ﴿ۙ۲۴﴾
68 : 24
I oni su krenuli, šapćući jedan drugome,
-
اَنۡ لَّا یَدۡخُلَنَّہَا الۡیَوۡمَ عَلَیۡکُمۡ مِّسۡکِیۡنٌ ﴿ۙ۲۵﴾
68 : 25
(govoreći): “Neka vam danas u nju (bašču) ne uđe nijedan siromah!”
-
وَّ غَدَوۡا عَلٰی حَرۡدٍ قٰدِرِیۡنَ ﴿۲۶﴾
68 : 26
I oni krenuše s planom da nikom ništa neće dati.
-
فَلَمَّا رَاَوۡہَا قَالُوۡۤا اِنَّا لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۲۷﴾
68 : 27
I kad su je vidjeli, rekli su: “Mi smo, zaista, izgubili!
-
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُوۡمُوۡنَ ﴿۲۸﴾
68 : 28
Čak smo (posve) lišeni.”
-
قَالَ اَوۡسَطُہُمۡ اَلَمۡ اَقُلۡ لَّکُمۡ لَوۡ لَا تُسَبِّحُوۡنَ ﴿۲۹﴾
68 : 29
Najbolji među njima reče: “Zar ja vama nisam rekao: ’Zašto vi ne veličate (Boga)?’ “
-
قَالُوۡا سُبۡحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۳۰﴾
68 : 30
Oni rekoše: “Slava Gospodaru našem. Doista smo mi bili grješnici.”
-
فَاَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَلَاوَمُوۡنَ ﴿۳۱﴾
68 : 31
I onda su krenuli jedni druge koriti.
-
قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَاۤ اِنَّا کُنَّا طٰغِیۡنَ ﴿۳۲﴾
68 : 32
Rekli su: “Teško nama! Uistinu smo bili prijestupnici.
-
عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنۡ یُّبۡدِلَنَا خَیۡرًا مِّنۡہَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوۡنَ ﴿۳۳﴾
68 : 33
Možda će nam Gospodar naš dati u zamjenu bolju od ove; mi smo, zaista, naklonjeni Gospodaru svome.”
-
کَذٰلِکَ الۡعَذَابُ ؕ وَ لَعَذَابُ الۡاٰخِرَۃِ اَکۡبَرُ ۘ لَوۡ کَانُوۡا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۳۴﴾
68 : 34
Takva je kazna. A kazna drugog svijeta bit će najveća. Samo da oni znaju!
-
اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿۳۵﴾
68 : 35
Zaista su za bogobojazne Dženneti blagodati kod Gospodara njihovoga.
-
اَفَنَجۡعَلُ الۡمُسۡلِمِیۡنَ کَالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿ؕ۳۶﴾
68 : 36
Možemo li Mi postupati prema pokornim kao prema grješnim?
-
مَا لَکُمۡ ٝ کَیۡفَ تَحۡکُمُوۡنَ ﴿ۚ۳۷﴾
68 : 37
Šta vam je? Kako vi odlučujete!
-
اَمۡ لَکُمۡ کِتٰبٌ فِیۡہِ تَدۡرُسُوۡنَ ﴿ۙ۳۸﴾
68 : 38
Da li imate Knjigu pa u njoj čitate
-
اِنَّ لَکُمۡ فِیۡہِ لَمَا تَخَیَّرُوۡنَ ﴿ۚ۳۹﴾
68 : 39
da ćete sigurno imati ono što vi poželite?
-
اَمۡ لَکُمۡ اَیۡمَانٌ عَلَیۡنَا بَالِغَۃٌ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ اِنَّ لَکُمۡ لَمَا تَحۡکُمُوۡنَ ﴿ۚ۴۰﴾
68 : 40
Ili postoje neke Naše zakletve, koje Nas obavezuju do Sudnjeg dana da ćete vi imati izbor i odlučiti šta vi želite?
-
سَلۡہُمۡ اَیُّہُمۡ بِذٰلِکَ زَعِیۡمٌ ﴿ۚۛ۴۱﴾
68 : 41
Ti njih pitaj koji će među njima biti jamac za to.
-
اَمۡ لَہُمۡ شُرَکَآءُ ۚۛ فَلۡیَاۡتُوۡا بِشُرَکَآئِہِمۡ اِنۡ کَانُوۡا صٰدِقِیۡنَ ﴿۴۲﴾
68 : 42
Ili, imaju li oni neke saveznike? Neka onda oni dovedu svoje saveznike, ako govore istinu.
-
یَوۡمَ یُکۡشَفُ عَنۡ سَاقٍ وَّ یُدۡعَوۡنَ اِلَی السُّجُوۡدِ فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾
68 : 43
Tog Dana kada bude velika uzrujanost i oni budu prozvani na sedždu, ali neće to biti u stanju;
-
خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ وَ قَدۡ کَانُوۡا یُدۡعَوۡنَ اِلَی السُّجُوۡدِ وَ ہُمۡ سٰلِمُوۡنَ ﴿۴۴﴾
68 : 44
njihovi će pogledi biti oboreni, i poniženje će ih uhvatiti; a oni su, zaista, bili pozvani na sedždu dok su bili živi i zdravi.
-
فَذَرۡنِیۡ وَ مَنۡ یُّکَذِّبُ بِہٰذَا الۡحَدِیۡثِ ؕ سَنَسۡتَدۡرِجُہُمۡ مِّنۡ حَیۡثُ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۴۵﴾
68 : 45
Zato ostavi Mene i onog koji poriče ovu Riječ. Mi ćemo ih hvatati postepeno odakle i ne znaju.
-
وَ اُمۡلِیۡ لَہُمۡ ؕ اِنَّ کَیۡدِیۡ مَتِیۡنٌ ﴿۴۶﴾
68 : 46
A Ja im dajem odgodu, jer Moj plan zaista je moćan.
-
اَمۡ تَسۡـَٔلُہُمۡ اَجۡرًا فَہُمۡ مِّنۡ مَّغۡرَمٍ مُّثۡقَلُوۡنَ ﴿ۚ۴۷﴾
68 : 47
Da li si ti tražio od njih neku nagradu, pa su pritisnuti teretom?
-
اَمۡ عِنۡدَہُمُ الۡغَیۡبُ فَہُمۡ یَکۡتُبُوۡنَ ﴿۴۸﴾
68 : 48
Da li je kod njih nevidljivo, pa oni (to) zapisuju?
-
فَاصۡبِرۡ لِحُکۡمِ رَبِّکَ وَ لَا تَکُنۡ کَصَاحِبِ الۡحُوۡتِ ۘ اِذۡ نَادٰی وَ ہُوَ مَکۡظُوۡمٌ ﴿ؕ۴۹﴾
68 : 49
Zato budi strpljiv do naredbe Gospodara svoga, i ne budi kao čovjek ribe kad je pozvao (Gospodara svoga), pun tuge.
-
لَوۡ لَاۤ اَنۡ تَدٰرَکَہٗ نِعۡمَۃٌ مِّنۡ رَّبِّہٖ لَنُبِذَ بِالۡعَرَآءِ وَ ہُوَ مَذۡمُوۡمٌ ﴿۵۰﴾
68 : 50
Da ga nije spasila posebna blagodat Gospodara njegovog, on bi, sigurno, bio bačen na golu zemlju, i bio jako prekoren.
-
فَاجۡتَبٰہُ رَبُّہٗ فَجَعَلَہٗ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۵۱﴾
68 : 51
Ali je njegov Gospodar njega odabrao i učinio ga ispravnim.
-
وَ اِنۡ یَّکَادُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَیُزۡلِقُوۡنَکَ بِاَبۡصَارِہِمۡ لَمَّا سَمِعُوا الذِّکۡرَ وَ یَقُوۡلُوۡنَ اِنَّہٗ لَمَجۡنُوۡنٌ ﴿ۘ۵۲﴾
68 : 52
Zaista, gotovo da nevjernici, kad slušaju opomenu, ljutinom pogleda svog žele da te obore i kažu: “On je, zaista, lud.”
-
وَ مَا ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿٪۵۳﴾
68 : 53
Inače, ovo nije ništa drugo osim savjet za sve svjetove.