-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
48 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
اِنَّا فَتَحۡنَا لَکَ فَتۡحًا مُّبِیۡنًا ۙ﴿۲﴾
48 : 2
Zaista, Mi smo tebi dali jasnu pobjedu,
-
لِّیَغۡفِرَ لَکَ اللّٰہُ مَا تَقَدَّمَ مِنۡ ذَنۡۢبِکَ وَ مَا تَاَخَّرَ وَ یُتِمَّ نِعۡمَتَہٗ عَلَیۡکَ وَ یَہۡدِیَکَ صِرَاطًا مُّسۡتَقِیۡمًا ۙ﴿۳﴾
48 : 3
da Allah oprosti tvoje greške, prošle i buduće, i da usavrši Svoje blagodati prema tebi, i da te drži na Pravom putu;
-
وَّ یَنۡصُرَکَ اللّٰہُ نَصۡرًا عَزِیۡزًا ﴿۴﴾
48 : 4
i da te Allah pomogne poštenom i nadmoćnom pomoći.
-
ہُوَ الَّذِیۡۤ اَنۡزَلَ السَّکِیۡنَۃَ فِیۡ قُلُوۡبِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ لِیَزۡدَادُوۡۤا اِیۡمَانًا مَّعَ اِیۡمَانِہِمۡ ؕ وَ لِلّٰہِ جُنُوۡدُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ۙ﴿۵﴾
48 : 5
On je Taj koji je spustio smiraj u srca vjernika da još više uvećaju svoje vjerovanje – a Allahu pripadaju vojske nebesa i Zemlje, i Allah je Sveznajući, Mudri –
-
لِّیُدۡخِلَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا وَ یُکَفِّرَ عَنۡہُمۡ سَیِّاٰتِہِمۡ ؕ وَ کَانَ ذٰلِکَ عِنۡدَ اللّٰہِ فَوۡزًا عَظِیۡمًا ۙ﴿۶﴾
48 : 6
da bi uveo vjernike i vjernice u Džennete niže kojih rijeke teku, u kojima će oni zauvijek boraviti, i da bi im uklonio grijehe njihove – a to je kod Allaha veliki uspjeh –
-
وَّ یُعَذِّبَ الۡمُنٰفِقِیۡنَ وَ الۡمُنٰفِقٰتِ وَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ وَ الۡمُشۡرِکٰتِ الظَّآنِّیۡنَ بِاللّٰہِ ظَنَّ السَّوۡءِ ؕ عَلَیۡہِمۡ دَآئِرَۃُ السَّوۡءِ ۚ وَ غَضِبَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ وَ لَعَنَہُمۡ وَ اَعَدَّ لَہُمۡ جَہَنَّمَ ؕ وَ سَآءَتۡ مَصِیۡرًا ﴿۷﴾
48 : 7
i da bi kaznio licemjere i licemjerke, i mnogobošce i mnogoboškinje, koji su o Allahu imali loše mišljenje. Protiv njih će se okrenuti lanac nesreće; i na njima je Allahova srdžba. On je njih prokleo i pripremio za njih Džehennem. A ovo je grozno odredište.
-
وَ لِلّٰہِ جُنُوۡدُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۸﴾
48 : 8
A Allahove su vojske nebesa i Zemlje; i Allah je moćan (i) mudar.
-
اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ شَاہِدًا وَّ مُبَشِّرًا وَّ نَذِیۡرًا ۙ﴿۹﴾
48 : 9
Mi smo tebe poslali kao svjedoka i kao nosioca radosnih vijesti i kao onoga ko upozorava,
-
لِّتُؤۡمِنُوۡا بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ وَ تُعَزِّرُوۡہُ وَ تُوَقِّرُوۡہُ ؕ وَ تُسَبِّحُوۡہُ بُکۡرَۃً وَّ اَصِیۡلًا ﴿۱۰﴾
48 : 10
da u Allaha i Njegovog Poslanika vjerujete, i da mu pomognete, i odate mu poštovanje, i da Njega veličate ujutro i uvečer.
-
اِنَّ الَّذِیۡنَ یُبَایِعُوۡنَکَ اِنَّمَا یُبَایِعُوۡنَ اللّٰہَ ؕ یَدُ اللّٰہِ فَوۡقَ اَیۡدِیۡہِمۡ ۚ فَمَنۡ نَّکَثَ فَاِنَّمَا یَنۡکُثُ عَلٰی نَفۡسِہٖ ۚ وَ مَنۡ اَوۡفٰی بِمَا عٰہَدَ عَلَیۡہُ اللّٰہَ فَسَیُؤۡتِیۡہِ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿٪۱۱﴾
48 : 11
Uistinu, oni koji tebi daju zavjet (Bai’at), dali su zavjet Allahu. Allahova je ruka nad njihovim rukama. Zato, ko god prekrši svoj zavjet, krši ga na svoju štetu; a ko god ispuni zavjet koji je dao Allahu, On će mu sigurno dati veliku nagradu.
-
سَیَقُوۡلُ لَکَ الۡمُخَلَّفُوۡنَ مِنَ الۡاَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَاۤ اَمۡوَالُنَا وَ اَہۡلُوۡنَا فَاسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ۚ یَقُوۡلُوۡنَ بِاَلۡسِنَتِہِمۡ مَّا لَیۡسَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ ؕ قُلۡ فَمَنۡ یَّمۡلِکُ لَکُمۡ مِّنَ اللّٰہِ شَیۡئًا اِنۡ اَرَادَ بِکُمۡ ضَرًّا اَوۡ اَرَادَ بِکُمۡ نَفۡعًا ؕ بَلۡ کَانَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ خَبِیۡرًا ﴿۱۲﴾
48 : 12
Oni od beduina koji su ostali iza, reći će ti: “Naši imeci i naše porodice zadržali su nas, zato traži oprost za nas.” Oni govore jezicima svojim ono što nije u srcima njihovim. Ti reci: “Ko vam može imalo koristiti protiv Allaha ako On želi da vas ošteti, ili ako vam odredi neku korist? A Allah je dobro obaviješten o onom što vi radite.
-
بَلۡ ظَنَنۡتُمۡ اَنۡ لَّنۡ یَّنۡقَلِبَ الرَّسُوۡلُ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ اِلٰۤی اَہۡلِیۡہِمۡ اَبَدًا وَّ زُیِّنَ ذٰلِکَ فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ وَ ظَنَنۡتُمۡ ظَنَّ السَّوۡءِ ۚۖ وَ کُنۡتُمۡ قَوۡمًۢا بُوۡرًا ﴿۱۳﴾
48 : 13
Ne, vi ste mislili da se Poslanik i vjernici nikada neće vratiti porodicama svojim, i to je vašim srcima bilo prikazano lijepim, i vi ste gajili loše misli, i postali ste uništen narod.”
-
وَ مَنۡ لَّمۡ یُؤۡمِنۡۢ بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ فَاِنَّاۤ اَعۡتَدۡنَا لِلۡکٰفِرِیۡنَ سَعِیۡرًا ﴿۱۴﴾
48 : 14
A oni koji ne vjeruju u Allaha i Njegovog Poslanika – pa Mi smo sigurno za nevjernike pripremili vatru plamteću.
-
وَ لِلّٰہِ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ یَغۡفِرُ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یُعَذِّبُ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۵﴾
48 : 15
A Allahu pripada kraljevstvo nebesa i Zemlje. On oprašta kome On hoće, i kažnjava koga On hoće. A Allah je Onaj koji najviše prašta (i) milostiv je.
-
سَیَقُوۡلُ الۡمُخَلَّفُوۡنَ اِذَا انۡطَلَقۡتُمۡ اِلٰی مَغَانِمَ لِتَاۡخُذُوۡہَا ذَرُوۡنَا نَتَّبِعۡکُمۡ ۚ یُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ یُّبَدِّلُوۡا کَلٰمَ اللّٰہِ ؕ قُلۡ لَّنۡ تَتَّبِعُوۡنَا کَذٰلِکُمۡ قَالَ اللّٰہُ مِنۡ قَبۡلُ ۚ فَسَیَقُوۡلُوۡنَ بَلۡ تَحۡسُدُوۡنَنَا ؕ بَلۡ کَانُوۡا لَا یَفۡقَہُوۡنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۱۶﴾
48 : 16
Oni koji su ostavljeni iza sigurno će reći kad krenete da uzmete ratni plijen: “Pustite nam da vas slijedimo.” Oni žele da promijene Allahove riječi. Ti reci: “Nemojte nas slijediti. Ovako je Allah prije rekao.” Onda će oni reći: “Nije, nego ste vi ljubomorni na nas.” Ne, nego oni samo malo shvataju.
-
قُلۡ لِّلۡمُخَلَّفِیۡنَ مِنَ الۡاَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ اِلٰی قَوۡمٍ اُولِیۡ بَاۡسٍ شَدِیۡدٍ تُقَاتِلُوۡنَہُمۡ اَوۡ یُسۡلِمُوۡنَ ۚ فَاِنۡ تُطِیۡعُوۡا یُؤۡتِکُمُ اللّٰہُ اَجۡرًا حَسَنًا ۚ وَ اِنۡ تَتَوَلَّوۡا کَمَا تَوَلَّیۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ یُعَذِّبۡکُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿۱۷﴾
48 : 17
Reci beduinima koji su ostali iza: “Vi ćete uskoro biti pozvani protiv naroda koji je žestok u borbi; i borit ćete se s njima dok se ne pokore. I, ako se tada pokorite, Allah će vam dati dobru nagradu, a ako okrenete svoja leđa, kao što ste prije okretali, On će vas kazniti bolnom kaznom.
-
لَیۡسَ عَلَی الۡاَعۡمٰی حَرَجٌ وَّ لَا عَلَی الۡاَعۡرَجِ حَرَجٌ وَّ لَا عَلَی الۡمَرِیۡضِ حَرَجٌ ؕ وَ مَنۡ یُّطِعِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ یُدۡخِلۡہُ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۚ وَ مَنۡ یَّتَوَلَّ یُعَذِّبۡہُ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿٪۱۸﴾
48 : 18
Nema grijeha za slijepe, niti za sakate, niti za bolesne. A ko god se bude pokorio Allahu i Njegovom Poslaniku, On će ga uvesti u Džennet kroz koji rijeke teku; a ko god okrene leđa, On će ga kazniti strašnom kaznom.
-
لَقَدۡ رَضِیَ اللّٰہُ عَنِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ اِذۡ یُبَایِعُوۡنَکَ تَحۡتَ الشَّجَرَۃِ فَعَلِمَ مَا فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ فَاَنۡزَلَ السَّکِیۡنَۃَ عَلَیۡہِمۡ وَ اَثَابَہُمۡ فَتۡحًا قَرِیۡبًا ﴿ۙ۱۹﴾
48 : 19
Zaista, Allah je bio zadovoljan vjernicima kad su se oni zakleli na vjernost (dali Bai’at) tebi pod drvetom, i On je znao šta je u njihovim srcima, i spustio je smiraj na njih, i podario im blisku pobjedu;
-
وَّ مَغَانِمَ کَثِیۡرَۃً یَّاۡخُذُوۡنَہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۲۰﴾
48 : 20
i veliki plijen koji oni uzimaju. A Allah je moćan (i) mudar.
-
وَعَدَکُمُ اللّٰہُ مَغَانِمَ کَثِیۡرَۃً تَاۡخُذُوۡنَہَا فَعَجَّلَ لَکُمۡ ہٰذِہٖ وَ کَفَّ اَیۡدِیَ النَّاسِ عَنۡکُمۡ ۚ وَ لِتَکُوۡنَ اٰیَۃً لِّلۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ یَہۡدِیَکُمۡ صِرَاطًا مُّسۡتَقِیۡمًا ﴿ۙ۲۱﴾
48 : 21
Allah vam je obećao bogat plijen koji ćete dobiti, i On je požurio s ovim i zadržao je ruke ljudi od vas, da to bude veliki znak za vjernike, i da vas uputi na Pravi put.
-
وَّ اُخۡرٰی لَمۡ تَقۡدِرُوۡا عَلَیۡہَا قَدۡ اَحَاطَ اللّٰہُ بِہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرًا ﴿۲۲﴾
48 : 22
I druge (pobjede), koje još niste dobili, zaista, Allah zna o njima. I Allah ima trajnu moć nad svim stvarima činiti šta On hoće.
-
وَ لَوۡ قٰتَلَکُمُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوَلَّوُا الۡاَدۡبَارَ ثُمَّ لَا یَجِدُوۡنَ وَلِیًّا وَّ لَا نَصِیۡرًا ﴿۲۳﴾
48 : 23
A ako se oni koji ne vjeruju budu s vama borili, sigurno će okrenuti leđa; a onda neće naći ni prijatelja ni pomagača.
-
سُنَّۃَ اللّٰہِ الَّتِیۡ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلُ ۚۖ وَ لَنۡ تَجِدَ لِسُنَّۃِ اللّٰہِ تَبۡدِیۡلًا ﴿۲۴﴾
48 : 24
Ovo je Božiji sunnet koji je prije prošao, a ti nikada nećeš naći promjene u Allahovom sunnetu.
-
وَ ہُوَ الَّذِیۡ کَفَّ اَیۡدِیَہُمۡ عَنۡکُمۡ وَ اَیۡدِیَکُمۡ عَنۡہُمۡ بِبَطۡنِ مَکَّۃَ مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ اَظۡفَرَکُمۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرًا ﴿۲۵﴾
48 : 25
I On je Taj koji je zadržao njihove ruke od vas i vaše ruke od njih u dolini Meke, nakon što vam je dao pobjedu nad njima. A Allah vidi sve što radite.
-
ہُمُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ صَدُّوۡکُمۡ عَنِ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ وَ الۡہَدۡیَ مَعۡکُوۡفًا اَنۡ یَّبۡلُغَ مَحِلَّہٗ ؕ وَ لَوۡ لَا رِجَالٌ مُّؤۡمِنُوۡنَ وَ نِسَآءٌ مُّؤۡمِنٰتٌ لَّمۡ تَعۡلَمُوۡہُمۡ اَنۡ تَطَـُٔوۡہُمۡ فَتُصِیۡبَکُمۡ مِّنۡہُمۡ مَّعَرَّۃٌۢ بِغَیۡرِ عِلۡمٍ ۚ لِیُدۡخِلَ اللّٰہُ فِیۡ رَحۡمَتِہٖ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ لَوۡ تَزَیَّلُوۡا لَعَذَّبۡنَا الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿۲۶﴾
48 : 26
Oni su ti koji nisu vjerovali i zaustavljali su vas od časnog hrama i zaustavljali kurban da ne stigne na svoje mjesto. Da nije bilo vjernika i vjernica koje biste vi iz neznanja pogazili, i ne znajući, doživjeli biste štetu zbog njih, to je bilo zato da Allah uvede u Svoju milost koga On hoće. Da su oni bili odvojeni, Mi bismo sigurno strašnom kaznom kaznili one od njih koji nisu vjerovali.
-
اِذۡ جَعَلَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ قُلُوۡبِہِمُ الۡحَمِیَّۃَ حَمِیَّۃَ الۡجَاہِلِیَّۃِ فَاَنۡزَلَ اللّٰہُ سَکِیۡنَتَہٗ عَلٰی رَسُوۡلِہٖ وَ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ اَلۡزَمَہُمۡ کَلِمَۃَ التَّقۡوٰی وَ کَانُوۡۤا اَحَقَّ بِہَا وَ اَہۡلَہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمًا ﴿٪۲۷﴾
48 : 27
Kad su nevjernici u srcima svojim gajili ponos, ponos paganski, Allah je spustio smiraj Svoj na Svog Poslanika i na vjernike, i vezao uz njih riječi bogobojaznosti, a oni su bili preči i vredniji za to. A Allah dobro zna svaku stvar.
-
لَقَدۡ صَدَقَ اللّٰہُ رَسُوۡلَہُ الرُّءۡیَا بِالۡحَقِّ ۚ لَتَدۡخُلُنَّ الۡمَسۡجِدَ الۡحَرَامَ اِنۡ شَآءَ اللّٰہُ اٰمِنِیۡنَ ۙ مُحَلِّقِیۡنَ رُءُوۡسَکُمۡ وَ مُقَصِّرِیۡنَ ۙ لَا تَخَافُوۡنَ ؕ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُوۡا فَجَعَلَ مِنۡ دُوۡنِ ذٰلِکَ فَتۡحًا قَرِیۡبًا ﴿۲۸﴾
48 : 28
Sigurno je Allah Svom Poslaniku ispunio (njegovu) viziju sa istinom: “Ako Allah želi, vi ćete sigurno ući u časni hram, u sigurnosti, brijući svoje glave, i podrezujući kosu; i nećete imati straha.” No, On je znao ono što vi niste znali. On vam je, zapravo, uz to odredio blisku pobjedu.
-
ہُوَ الَّذِیۡۤ اَرۡسَلَ رَسُوۡلَہٗ بِالۡہُدٰی وَ دِیۡنِ الۡحَقِّ لِیُظۡہِرَہٗ عَلَی الدِّیۡنِ کُلِّہٖ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ شَہِیۡدًا ﴿ؕ۲۹﴾
48 : 29
On je Taj koji je poslao Poslanika Svog sa Uputom i Vjerom istinitom, da On učini da ona prevlada nad svim vjerama. A dovoljan je Allah Svjedok.
-
مُحَمَّدٌ رَّسُوۡلُ اللّٰہِ ؕ وَ الَّذِیۡنَ مَعَہٗۤ اَشِدَّآءُ عَلَی الۡکُفَّارِ رُحَمَآءُ بَیۡنَہُمۡ تَرٰٮہُمۡ رُکَّعًا سُجَّدًا یَّبۡتَغُوۡنَ فَضۡلًا مِّنَ اللّٰہِ وَ رِضۡوَانًا ۫ سِیۡمَاہُمۡ فِیۡ وُجُوۡہِہِمۡ مِّنۡ اَثَرِ السُّجُوۡدِ ؕ ذٰلِکَ مَثَلُہُمۡ فِی التَّوۡرٰٮۃِ ۚۖۛ وَ مَثَلُہُمۡ فِی الۡاِنۡجِیۡلِ ۚ۟ۛ کَزَرۡعٍ اَخۡرَجَ شَطۡـَٔہٗ فَاٰزَرَہٗ فَاسۡتَغۡلَظَ فَاسۡتَوٰی عَلٰی سُوۡقِہٖ یُعۡجِبُ الزُّرَّاعَ لِیَغِیۡظَ بِہِمُ الۡکُفَّارَ ؕ وَعَدَ اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنۡہُمۡ مَّغۡفِرَۃً وَّ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿٪۳۰﴾
48 : 30
Muhammed je Allahov poslanik. A oni koji su s njim strogi su protiv nevjernika, a blagi među sobom. Ti ih vidiš kako se saginju i padaju na sedždu, tražeći blagodat i zadovoljstvo od Allaha. Njihov znak je na licima njihovim - trag njihovog padanja na sedždu. Takav je njihov primjer u Tevratu. A u Indžilu: oni su kao zrno koje pusti svoje izdanke, onda ih učvršćuje; i postaje jako, i stoji čvrsto na svom stablu, radujući zemljoradnike – da bi On rasrdio nevjernike. Allah je obećao onima od njih koji vjeruju i čine dobra djela oprost i veliku nagradu.