-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
74 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
یٰۤاَیُّہَا الۡمُدَّثِّرُ ۙ﴿۲﴾
74 : 2
O pokrivačem pokriveni!
-
قُمۡ فَاَنۡذِرۡ ۪ۙ﴿۳﴾
74 : 3
Ustani i upozori!
-
وَ رَبَّکَ فَکَبِّرۡ ۪﴿ۙ۴﴾
74 : 4
I Gospodara svoga veličaj!
-
وَ ثِیَابَکَ فَطَہِّرۡ ۪﴿ۙ۵﴾
74 : 5
I što se tiče tvoje odjeće (bliskih drugova), ti njih (dobro) očisti,
-
وَ الرُّجۡزَ فَاہۡجُرۡ ۪﴿ۙ۶﴾
74 : 6
i od nečistoće se potpuno ukloni!
-
وَ لَا تَمۡنُنۡ تَسۡتَکۡثِرُ ۪﴿ۙ۷﴾
74 : 7
I ne čini dobročinstvo da bi dobio više!
-
وَ لِرَبِّکَ فَاصۡبِرۡ ؕ﴿۸﴾
74 : 8
I radi Gospodara svoga se strpi!
-
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوۡرِ ۙ﴿۹﴾
74 : 9
A kad se u rog puhne,
-
فَذٰلِکَ یَوۡمَئِذٍ یَّوۡمٌ عَسِیۡرٌ ۙ﴿۱۰﴾
74 : 10
to će biti Dan vrlo težak.
-
عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ غَیۡرُ یَسِیۡرٍ ﴿۱۱﴾
74 : 11
Za nevjernike neće biti lahak.
-
ذَرۡنِیۡ وَ مَنۡ خَلَقۡتُ وَحِیۡدًا ﴿ۙ۱۲﴾
74 : 12
Ostavi nasamo Mene i onoga koga sam Ja stvorio,
-
وَّ جَعَلۡتُ لَہٗ مَالًا مَّمۡدُوۡدًا ﴿ۙ۱۳﴾
74 : 13
i za njega sam napravio obilan imetak,
-
وَّ بَنِیۡنَ شُہُوۡدًا ﴿ۙ۱۴﴾
74 : 14
i sinove i kćeri pred očima,
-
وَّ مَہَّدۡتُّ لَہٗ تَمۡہِیۡدًا ﴿ۙ۱۵﴾
74 : 15
i Ja sam ovu (Zemlju) njemu napravio mjestom lijepog odgoja.
-
ثُمَّ یَطۡمَعُ اَنۡ اَزِیۡدَ ﴿٭ۙ۱۶﴾
74 : 16
Opet on žudi da Ja još povećam.
-
کَلَّا ؕ اِنَّہٗ کَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیۡدًا ﴿ؕ۱۷﴾
74 : 17
Nikada! Jer on je bio neprijatelj Našim znakovima.
-
سَاُرۡہِقُہٗ صَعُوۡدًا ﴿ؕ۱۸﴾
74 : 18
Ja ću mu dovesti nevolju koja će se povećavati.
-
اِنَّہٗ فَکَّرَ وَ قَدَّرَ ﴿ۙ۱۹﴾
74 : 19
Vidi! On je dobro razmislio i proračunao!
-
فَقُتِلَ کَیۡفَ قَدَّرَ ﴿ۙ۲۰﴾
74 : 20
Uništenje nad njim! Kako je proračunao!
-
ثُمَّ قُتِلَ کَیۡفَ قَدَّرَ ﴿ۙ۲۱﴾
74 : 21
Opet, uništenje nad njim! Kako je proračunao!
-
ثُمَّ نَظَرَ ﴿ۙ۲۲﴾
74 : 22
Onda je pogledao,
-
ثُمَّ عَبَسَ وَ بَسَرَ ﴿ۙ۲۳﴾
74 : 23
pa se namrštio i smrknuo,
-
ثُمَّ اَدۡبَرَ وَ اسۡتَکۡبَرَ ﴿ۙ۲۴﴾
74 : 24
onda se okrenuo i oholio se,
-
فَقَالَ اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ یُّؤۡثَرُ ﴿ۙ۲۵﴾
74 : 25
i onda rekao: “Ovo je samo čarolija koja je preuzeta;
-
اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا قَوۡلُ الۡبَشَرِ ﴿ؕ۲۶﴾
74 : 26
nije ništa drugo do riječ čovjeka.”
-
سَاُصۡلِیۡہِ سَقَرَ ﴿۲۷﴾
74 : 27
Zaista ću Ja njega baciti u ’Sekar’.
-
وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا سَقَرُ ﴿ؕ۲۸﴾
74 : 28
A šta će tebi objasniti šta je ’Sekar’?
-
لَا تُبۡقِیۡ وَ لَا تَذَرُ ﴿ۚ۲۹﴾
74 : 29
On ništa ne ostavlja i ne pušta.
-
لَوَّاحَۃٌ لِّلۡبَشَرِ ﴿ۚۖ۳۰﴾
74 : 30
On spali lica.
-
عَلَیۡہَا تِسۡعَۃَ عَشَرَ ﴿ؕ۳۱﴾
74 : 31
Nad njim je devetnaest (čuvara).
-
وَ مَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓئِکَۃً ۪ وَّ مَا جَعَلۡنَا عِدَّتَہُمۡ اِلَّا فِتۡنَۃً لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ۙ لِیَسۡتَیۡقِنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ وَ یَزۡدَادَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِیۡمَانًا وَّ لَا یَرۡتَابَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ۙ وَ لِیَقُوۡلَ الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ وَّ الۡکٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰہُ بِہٰذَا مَثَلًا ؕ کَذٰلِکَ یُضِلُّ اللّٰہُ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ مَا یَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّکَ اِلَّا ہُوَ ؕ وَ مَا ہِیَ اِلَّا ذِکۡرٰی لِلۡبَشَرِ ﴿٪۳۲﴾
74 : 32
A Mi smo meleke učinili čuvarima Vatre. I njihov broj smo odredili samo kao iskušenje za one koji ne vjeruju, i da oni kojima je data Knjiga imaju uvjerenje, i da se poveća vjerovanje onima koji vjeruju, i da ne sumnjaju oni kojima je data Knjiga, i vjernici, a da oni u čijim je srcima bolest i oni koji su nevjernici kažu: “Šta je Bog htio ovim primjerom?” Ovako Allah ostavlja u zabludi koga On hoće i upućuje koga On hoće. A niko ne zna vojske Gospodara tvoga osim Njega. A ovo je samo veliki savjet za čovjeka.
-
کَلَّا وَ الۡقَمَرِ ﴿ۙ۳۳﴾
74 : 33
Pazite, tako Mi Mjeseca,
-
وَ الَّیۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَ ﴿ۙ۳۴﴾
74 : 34
i noći kad se okreće,
-
وَ الصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَ ﴿ۙ۳۵﴾
74 : 35
i zore kad zasvijetli,
-
اِنَّہَا لَاِحۡدَی الۡکُبَرِ ﴿ۙ۳۶﴾
74 : 36
zaista, ovo je jedna od najvećih stvari.
-
نَذِیۡرًا لِّلۡبَشَرِ ﴿ۙ۳۷﴾
74 : 37
Upozorenje za čovjeka,
-
لِمَنۡ شَآءَ مِنۡکُمۡ اَنۡ یَّتَقَدَّمَ اَوۡ یَتَاَخَّرَ ﴿ؕ۳۸﴾
74 : 38
onom među vama ko želi da ide naprijed ili da ostane iza.
-
کُلُّ نَفۡسٍۭ بِمَا کَسَبَتۡ رَہِیۡنَۃٌ ﴿ۙ۳۹﴾
74 : 39
Svaka duša je zalog za ono što je zaradila;
-
اِلَّاۤ اَصۡحٰبَ الۡیَمِیۡنِ ﴿ؕۛ۴۰﴾
74 : 40
osim onih zdesna.
-
فِیۡ جَنّٰتٍ ۟ؕۛ یَتَسَآءَلُوۡنَ ﴿ۙ۴۱﴾
74 : 41
U Džennetima ispitivat će jedan drugog
-
عَنِ الۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾
74 : 42
o grješnicima.
-
مَا سَلَکَکُمۡ فِیۡ سَقَرَ ﴿۴۳﴾
74 : 43
“Šta vas je uvelo u Džehennem?”
-
قَالُوۡا لَمۡ نَکُ مِنَ الۡمُصَلِّیۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾
74 : 44
Oni će reći: “Mi nismo bili među klanjačima,
-
وَ لَمۡ نَکُ نُطۡعِمُ الۡمِسۡکِیۡنَ ﴿ۙ۴۵﴾
74 : 45
i nismo hranili siromašne.
-
وَ کُنَّا نَخُوۡضُ مَعَ الۡخَآئِضِیۡنَ ﴿ۙ۴۶﴾
74 : 46
I upuštali smo se s onima koji se upuštaju u besmislen govor,
-
وَ کُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿ۙ۴۷﴾
74 : 47
i poricali smo Sudnji dan,
-
حَتّٰۤی اَتٰٮنَا الۡیَقِیۡنُ ﴿ؕ۴۸﴾
74 : 48
dok nam smrt nije došla.”
-
فَمَا تَنۡفَعُہُمۡ شَفَاعَۃُ الشّٰفِعِیۡنَ ﴿ؕ۴۹﴾
74 : 49
Zato, posredovanje drugih neće im biti od koristi.
-
فَمَا لَہُمۡ عَنِ التَّذۡکِرَۃِ مُعۡرِضِیۡنَ ﴿ۙ۵۰﴾
74 : 50
Šta je onda njima pa se okreću od savjeta,
-
کَاَنَّہُمۡ حُمُرٌ مُّسۡتَنۡفِرَۃٌ ﴿ۙ۵۱﴾
74 : 51
kao da su preplašeni magarci
-
فَرَّتۡ مِنۡ قَسۡوَرَۃٍ ﴿ؕ۵۲﴾
74 : 52
koji trče (uplašeni) od lava?
-
بَلۡ یُرِیۡدُ کُلُّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّؤۡتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَۃً ﴿ۙ۵۳﴾
74 : 53
Svaki čovjek među njima želio bi da mu budu dati rašireni listovi (da on time proširi svoj stav).
-
کَلَّا ؕ بَلۡ لَّا یَخَافُوۡنَ الۡاٰخِرَۃَ ﴿ؕ۵۴﴾
74 : 54
Nikada! Nego se oni ne boje Sudnjeg dana.
-
کَلَّاۤ اِنَّہٗ تَذۡکِرَۃٌ ﴿ۚ۵۵﴾
74 : 55
Pazite! Zaista je ovo veliki savjet.
-
فَمَنۡ شَآءَ ذَکَرَہٗ ﴿ؕ۵۶﴾
74 : 56
Neka to onda zapamti onaj ko hoće.
-
وَ مَا یَذۡکُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللّٰہُ ؕ ہُوَ اَہۡلُ التَّقۡوٰی وَ اَہۡلُ الۡمَغۡفِرَۃِ ﴿٪۵۷﴾
74 : 57
A oni će savjet primiti samo ako Allah hoće. On je Taj koji daje bogobojaznost i On je Taj koji prašta.