U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

یسٓ

Jā Sīn

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    36 : 1 U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • یٰسٓ ۚ﴿۲﴾
    36 : 2 Ja Sin. Ja sejid - O poglavari
  • وَ الۡقُرۡاٰنِ الۡحَکِیۡمِ ۙ﴿۳﴾
    36 : 3 Tako Mi Kur’ana mudrog,
  • اِنَّکَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ۙ﴿۴﴾
    36 : 4 zaista si ti od izaslanika,
  • عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ؕ﴿۵﴾
    36 : 5 na Pravom putu (upućen).
  • تَنۡزِیۡلَ الۡعَزِیۡزِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۶﴾
    36 : 6 Poslan od Moćnog, Milostivog,
  • لِتُنۡذِرَ قَوۡمًا مَّاۤ اُنۡذِرَ اٰبَآؤُہُمۡ فَہُمۡ غٰفِلُوۡنَ ﴿۷﴾
    36 : 7 da upozoriš narod čiji očevi nisu bili upozoreni, pa su oni nemarni.
  • لَقَدۡ حَقَّ الۡقَوۡلُ عَلٰۤی اَکۡثَرِہِمۡ فَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۸﴾
    36 : 8 Zaista se obistinila Riječ na većini njih, jer oni neće vjerovati.
  • اِنَّا جَعَلۡنَا فِیۡۤ اَعۡنَاقِہِمۡ اَغۡلٰلًا فَہِیَ اِلَی الۡاَذۡقَانِ فَہُمۡ مُّقۡمَحُوۡنَ ﴿۹﴾
    36 : 9 Zaista, Mi oko njihovih vratova stavljamo ovratnike koji stižu do brada, zato su oni uzdignutih glava.
  • وَ جَعَلۡنَا مِنۡۢ بَیۡنِ اَیۡدِیۡہِمۡ سَدًّا وَّ مِنۡ خَلۡفِہِمۡ سَدًّا فَاَغۡشَیۡنٰہُمۡ فَہُمۡ لَا یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۰﴾
    36 : 10 I Mi pravimo barijeru ispred njih i barijeru iza njih, i natkrivamo ih, zato oni ne mogu vidjeti.
  • وَ سَوَآءٌ عَلَیۡہِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَہُمۡ اَمۡ لَمۡ تُنۡذِرۡہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۱﴾
    36 : 11 I njima je jednako, bilo da ih ti upozoriš ili ne upozoriš - oni neće vjerovati.
  • اِنَّمَا تُنۡذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکۡرَ وَ خَشِیَ الرَّحۡمٰنَ بِالۡغَیۡبِ ۚ فَبَشِّرۡہُ بِمَغۡفِرَۃٍ وَّ اَجۡرٍ کَرِیۡمٍ ﴿۱۲﴾
    36 : 12 Ti možeš upozoriti samo onoga ko slijedi Savjet i boji se Milostivog u nevidljivom. Zato mu podaj radosne vijesti o oprostu i plemenitoj nagradi
  • اِنَّا نَحۡنُ نُحۡیِ الۡمَوۡتٰی وَ نَکۡتُبُ مَا قَدَّمُوۡا وَ اٰثَارَہُمۡ ؕؑ وَ کُلَّ شَیۡءٍ اَحۡصَیۡنٰہُ فِیۡۤ اِمَامٍ مُّبِیۡنٍ ﴿٪۱۳﴾
    36 : 13 Zaista, Mi smo ti koji dajemo život mrtvima, i Mi bilježimo ono što oni šalju unaprijed i ono što ostavljaju iza; i Mi smo sve stvari zabilježili u jasnoj Knjizi.
  • وَ اضۡرِبۡ لَہُمۡ مَّثَلًا اَصۡحٰبَ الۡقَرۡیَۃِ ۘ اِذۡ جَآءَہَا الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿ۚ۱۴﴾
    36 : 14 I navedi im primjer stanovnika jednog naselja, kad su mu došli poslanici (od Allaha).
  • اِذۡ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہِمُ اثۡنَیۡنِ فَکَذَّبُوۡہُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوۡۤا اِنَّاۤ اِلَیۡکُمۡ مُّرۡسَلُوۡنَ ﴿۱۵﴾
    36 : 15 Kad Mi njima poslasmo dvojicu (poslanika), oni ih obojicu odbiše; zato smo (ih) Mi ojačali trećim, i onda su rekli: “Zaista smo mi vama poslani.”
  • قَالُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُنَا ۙ وَ مَاۤ اَنۡزَلَ الرَّحۡمٰنُ مِنۡ شَیۡءٍ ۙ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا تَکۡذِبُوۡنَ ﴿۱۶﴾
    36 : 16 Oni su rekli: “Vi ste samo ljudi kao i mi, i Milostivi nije ništa objavio. Vi samo lažete.”
  • قَالُوۡا رَبُّنَا یَعۡلَمُ اِنَّاۤ اِلَیۡکُمۡ لَمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۱۷﴾
    36 : 17 Oni su rekli: “Naš Gospodar zna da smo mi zaista poslani vama;
  • وَ مَا عَلَیۡنَاۤ اِلَّا الۡبَلٰغُ الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۸﴾
    36 : 18 a mi smo dužni samo jasno dostaviti Poruku.”
  • قَالُوۡۤا اِنَّا تَطَیَّرۡنَا بِکُمۡ ۚ لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہُوۡا لَنَرۡجُمَنَّکُمۡ وَ لَیَمَسَّنَّکُمۡ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۱۹﴾
    36 : 19 Oni su rekli: “Mi slutimo da nam donosite zlu sudbinu; ako ne odustanete, mi ćemo vas zaista kamenovati, i sigurno će vas stići bolna kazna od nas.”
  • قَالُوۡا طَآئِرُکُمۡ مَّعَکُمۡ ؕ اَئِنۡ ذُکِّرۡتُمۡ ؕ بَلۡ اَنۡتُمۡ قَوۡمٌ مُّسۡرِفُوۡنَ ﴿۲۰﴾
    36 : 20 Oni su rekli: “Vaša zla sudbina je sa vama. Zar ako vam bude dobro savjetovano (opet ćete odbiti)? Uistinu, vi ste narod koji prekoračuje sve granice.”
  • وَ جَآءَ مِنۡ اَقۡصَا الۡمَدِیۡنَۃِ رَجُلٌ یَّسۡعٰی قَالَ یٰقَوۡمِ اتَّبِعُوا الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾
    36 : 21 I s kraja grada dođe čovjek trčeći. On reče: “O narode moj, pokorite se (ovim) poslanicima,
  • اتَّبِعُوۡا مَنۡ لَّا یَسۡـَٔلُکُمۡ اَجۡرًا وَّ ہُمۡ مُّہۡتَدُوۡنَ ﴿۲۲﴾
    36 : 22 pokorite se onima koji od vas ne traže nagradu, i koji su upućeni.
  • وَ مَا لِیَ لَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِیۡ فَطَرَنِیۡ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۲۳﴾
    36 : 23 Zašto da ne obožavam Njega koji me je stvorio, i kojem ćete vi biti vraćeni?
  • ءَاَتَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اٰلِہَۃً اِنۡ یُّرِدۡنِ الرَّحۡمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغۡنِ عَنِّیۡ شَفَاعَتُہُمۡ شَیۡئًا وَّ لَا یُنۡقِذُوۡنِ ﴿ۚ۲۴﴾
    36 : 24 Zar da uzmem druge mimo Njega kao bogove? Ako mi Milostivi htjedne dati bilo kakvu štetu, njihovo posredovanje mi neće biti od koristi, niti me oni mogu osloboditi.
  • اِنِّیۡۤ اِذًا لَّفِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۲۵﴾
    36 : 25 Ja bih tada zaista bio u očitoj zabludi.
  • اِنِّیۡۤ اٰمَنۡتُ بِرَبِّکُمۡ فَاسۡمَعُوۡنِ ﴿ؕ۲۶﴾
    36 : 26 Ja vjerujem u Gospodara vašeg; zato me slušajte.”
  • قِیۡلَ ادۡخُلِ الۡجَنَّۃَ ؕ قَالَ یٰلَیۡتَ قَوۡمِیۡ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۲۷﴾
    36 : 27 (Njemu) je bilo rečeno: “Uđi u Džennet.” On je rekao: “O, da je moj narod znao
  • بِمَا غَفَرَ لِیۡ رَبِّیۡ وَ جَعَلَنِیۡ مِنَ الۡمُکۡرَمِیۡنَ ﴿۲۸﴾
    36 : 28 što mi je moj Gospodar oprostio i uveo me među poštene!”
  • وَ مَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلٰی قَوۡمِہٖ مِنۡۢ بَعۡدِہٖ مِنۡ جُنۡدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَ مَا کُنَّا مُنۡزِلِیۡنَ ﴿۲۹﴾
    36 : 29 I Mi na njegov narod nismo, poslije njega, poslali nikakvu vojsku s neba i nismo je htjeli poslati.
  • اِنۡ کَانَتۡ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَاِذَا ہُمۡ خٰمِدُوۡنَ ﴿۳۰﴾
    36 : 30 I bio bi samo jedan strašan glas. I odjednom, oni su postali ugašeni (pepeo).
  • یٰحَسۡرَۃً عَلَی الۡعِبَادِ ۚؑ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۳۱﴾
    36 : 31 O žalosti nad robovima! Njima ne dođe nijedan poslanik, a da mu se oni ne rugaju.
  • اَلَمۡ یَرَوۡا کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ اَنَّہُمۡ اِلَیۡہِمۡ لَا یَرۡجِعُوۡنَ ﴿ؕ۳۲﴾
    36 : 32 Zar nisu vidjeli koliko smo pokoljenja Mi uništili prije njih; zaista se oni njima neće vratiti!
  • وَ اِنۡ کُلٌّ لَّمَّا جَمِیۡعٌ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ ﴿٪۳۳﴾
    36 : 33 I svi će oni, zajedno, biti nama dovedeni.
  • وَ اٰیَۃٌ لَّہُمُ الۡاَرۡضُ الۡمَیۡتَۃُ ۚۖ اَحۡیَیۡنٰہَا وَ اَخۡرَجۡنَا مِنۡہَا حَبًّا فَمِنۡہُ یَاۡکُلُوۡنَ ﴿۳۴﴾
    36 : 34 I mrtva zemlja je jedan znak za njih: Mi je oživljavamo i izvodimo (razne vrste) žita - odatle oni jedu.
  • وَ جَعَلۡنَا فِیۡہَا جَنّٰتٍ مِّنۡ نَّخِیۡلٍ وَّ اَعۡنَابٍ وَّ فَجَّرۡنَا فِیۡہَا مِنَ الۡعُیُوۡنِ ﴿ۙ۳۵﴾
    36 : 35 I Mi smo u njoj napravili bašče palmi i grožđa, i Mi smo probili vrela iz nje,
  • لِیَاۡکُلُوۡا مِنۡ ثَمَرِہٖ ۙ وَ مَا عَمِلَتۡہُ اَیۡدِیۡہِمۡ ؕ اَفَلَا یَشۡکُرُوۡنَ ﴿۳۶﴾
    36 : 36 da oni (od onoga čime ih je Allah opskrbio) jedu voće iz njih i da jedu šta su njihove ruke zaradile. Zar oni onda neće biti zahvalni?
  • سُبۡحٰنَ الَّذِیۡ خَلَقَ الۡاَزۡوَاجَ کُلَّہَا مِمَّا تُنۡۢبِتُ الۡاَرۡضُ وَ مِنۡ اَنۡفُسِہِمۡ وَ مِمَّا لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۷﴾
    36 : 37 Slavljen neka je On, koji je stvorio svaku vrstu parova, od onog što zemlja rađa, i od samih njihovih duša, i od onog što oni ne znaju.
  • وَ اٰیَۃٌ لَّہُمُ الَّیۡلُ ۚۖ نَسۡلَخُ مِنۡہُ النَّہَارَ فَاِذَا ہُمۡ مُّظۡلِمُوۡنَ ﴿ۙ۳۸﴾
    36 : 38 A njima je znak, također, noć iz koje mi izvlačimo dan, a odjednom – oni ostaju u mraku.
  • وَ الشَّمۡسُ تَجۡرِیۡ لِمُسۡتَقَرٍّ لَّہَا ؕ ذٰلِکَ تَقۡدِیۡرُ الۡعَزِیۡزِ الۡعَلِیۡمِ ﴿ؕ۳۹﴾
    36 : 39 I Sunce se (uvijek) kreće prema svom odredištu. To je odredba Svemogućeg, Sveznajućeg.
  • وَ الۡقَمَرَ قَدَّرۡنٰہُ مَنَازِلَ حَتّٰی عَادَ کَالۡعُرۡجُوۡنِ الۡقَدِیۡمِ ﴿۴۰﴾
    36 : 40 A Mjesecu smo Mi odredili etape, dok on ne postane kao stara grana palme.
  • لَا الشَّمۡسُ یَنۡۢبَغِیۡ لَہَاۤ اَنۡ تُدۡرِکَ الۡقَمَرَ وَ لَا الَّیۡلُ سَابِقُ النَّہَارِ ؕ وَ کُلٌّ فِیۡ فَلَکٍ یَّسۡبَحُوۡنَ ﴿۴۱﴾
    36 : 41 Sunce ne može dokučiti Mjesec, niti noć može prestići dan. Svi oni plove u (svojoj) orbiti.
  • وَ اٰیَۃٌ لَّہُمۡ اَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّیَّتَہُمۡ فِی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿ۙ۴۲﴾
    36 : 42 I znak im je, također, i to što Mi nosimo njihove potomke u natovarenoj lađi,
  • وَ خَلَقۡنَا لَہُمۡ مِّنۡ مِّثۡلِہٖ مَا یَرۡکَبُوۡنَ ﴿۴۳﴾
    36 : 43 i Mi ćemo im još napraviti neki (prijevoz) na kojem će se oni voziti.
  • وَ اِنۡ نَّشَاۡ نُغۡرِقۡہُمۡ فَلَا صَرِیۡخَ لَہُمۡ وَ لَا ہُمۡ یُنۡقَذُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾
    36 : 44 A ako Mi želimo, Mi ih potopimo; onda ih niko ne bi pomogao, i oni neće biti spašeni,
  • اِلَّا رَحۡمَۃً مِّنَّا وَ مَتَاعًا اِلٰی حِیۡنٍ ﴿۴۵﴾
    36 : 45 osim kao milost od Nas i kao privremena korist za neko vrijeme.
  • وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ اتَّقُوۡا مَا بَیۡنَ اَیۡدِیۡکُمۡ وَ مَا خَلۡفَکُمۡ لَعَلَّکُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ ﴿۴۶﴾
    36 : 46 A kad im se kaže: “Bojte se onoga što je ispred vas i onoga što je iza vas, da bi vam se smilovalo,” (oni ne obraćaju pažnju na to).
  • وَ مَا تَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ اٰیَۃٍ مِّنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِمۡ اِلَّا کَانُوۡا عَنۡہَا مُعۡرِضِیۡنَ ﴿۴۷﴾
    36 : 47 A njima ne dođe nijedan znak od znakova Gospodara njihovog, a da se oni ne okrenu od toga.
  • وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقَکُمُ اللّٰہُ ۙ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنُطۡعِمُ مَنۡ لَّوۡ یَشَآءُ اللّٰہُ اَطۡعَمَہٗۤ ٭ۖ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۴۸﴾
    36 : 48 A kad im se kaže: “Trošite od onoga što vam je kao opskrbu Allah podario,” oni koji ne vjeruju kažu onima koji vjeruju: “Zar da mi nahranimo one koje bi Allah, da je htio, nahranio? Vi ste samo u očitoj zabludi.”
  • وَ یَقُوۡلُوۡنَ مَتٰی ہٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۴۹﴾
    36 : 49 I oni pitaju: “Kad će se ovo obećanje ispuniti, ako ste istiniti?”
  • مَا یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً تَاۡخُذُہُمۡ وَ ہُمۡ یَخِصِّمُوۡنَ ﴿۵۰﴾
    36 : 50 Oni čekaju samo na jedan strašan glas koji će ih uhvatiti dok se svađaju.
  • فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ تَوۡصِیَۃً وَّ لَاۤ اِلٰۤی اَہۡلِہِمۡ یَرۡجِعُوۡنَ ﴿٪۵۱﴾
    36 : 51 I neće moći napraviti oporuku, niti će se vratiti svojim porodicama.
  • وَ نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ فَاِذَا ہُمۡ مِّنَ الۡاَجۡدَاثِ اِلٰی رَبِّہِمۡ یَنۡسِلُوۡنَ ﴿۵۲﴾
    36 : 52 I u rog će se puhnuti. I odjednom, oni će iz grobova trčati prema Gospodaru svome.
  • قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَا مَنۡۢ بَعَثَنَا مِنۡ مَّرۡقَدِنَا ٜۘؐ ہٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ وَ صَدَقَ الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۵۳﴾
    36 : 53 Oni će reći: “O! Teško nama! Ko nas je digao iz naših grobova? Ovo je ono što je Milostivi obećao, a poslanici su govorili istinu.”
  • اِنۡ کَانَتۡ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَاِذَا ہُمۡ جَمِیۡعٌ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ ﴿۵۴﴾
    36 : 54 To će biti samo jedan strašan glas, i odjednom, oni će biti dovedeni pred Nas.
  • فَالۡیَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٌ شَیۡئًا وَّ لَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۵۵﴾
    36 : 55 I zato, danas nijednoj duši neće biti učinjena nepravda; i vi nećete biti nagrađeni osim za ono što ste radili.
  • اِنَّ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ الۡیَوۡمَ فِیۡ شُغُلٍ فٰکِہُوۡنَ ﴿ۚ۵۶﴾
    36 : 56 Zaista, stanovnici Dženneta će, na taj Dan, zadovoljno uživati u raznim zanimanjima.
  • ہُمۡ وَ اَزۡوَاجُہُمۡ فِیۡ ظِلٰلٍ عَلَی الۡاَرَآئِکِ مُتَّکِـُٔوۡنَ ﴿۵۷﴾
    36 : 57 Oni i drugovi njihovi bit će u sjenama, naslonjeni na divanima.
  • لَہُمۡ فِیۡہَا فَاکِہَۃٌ وَّ لَہُمۡ مَّا یَدَّعُوۡنَ ﴿ۚۖ۵۸﴾
    36 : 58 Oni će u njima imati voća, i imat će šta god budu tražili.
  • سَلٰمٌ ۟ قَوۡلًا مِّنۡ رَّبٍّ رَّحِیۡمٍ ﴿۵۹﴾
    36 : 59 “Selam,” bit će rečeno od Milostivog Gospodara.
  • وَ امۡتَازُوا الۡیَوۡمَ اَیُّہَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۶۰﴾
    36 : 60 I: “O grješnici, danas se potpuno odvojite!
  • اَلَمۡ اَعۡہَدۡ اِلَیۡکُمۡ یٰبَنِیۡۤ اٰدَمَ اَنۡ لَّا تَعۡبُدُوا الشَّیۡطٰنَ ۚ اِنَّہٗ لَکُمۡ عَدُوٌّ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۶۱﴾
    36 : 61 O, sinovi Ademovi, zar vam Ja nisam naredio da ne obožavate šejtana – zaista, on je vama otvoreni neprijatelj –
  • وَّ اَنِ اعۡبُدُوۡنِیۡ ؕؔ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۶۲﴾
    36 : 62 i da obožavate Mene? Ovo je Pravi put.
  • وَ لَقَدۡ اَضَلَّ مِنۡکُمۡ جِبِلًّا کَثِیۡرًا ؕ اَفَلَمۡ تَکُوۡنُوۡا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۳﴾
    36 : 63 A on je zaveo mnoge od vas. Zašto vi onda niste shvatili?
  • ہٰذِہٖ جَہَنَّمُ الَّتِیۡ کُنۡتُمۡ تُوۡعَدُوۡنَ ﴿۶۴﴾
    36 : 64 Ovo je Džehennem koji vam je obećan.
  • اِصۡلَوۡہَا الۡیَوۡمَ بِمَا کُنۡتُمۡ تَکۡفُرُوۡنَ ﴿۶۵﴾
    36 : 65 Danas ulazite u njega, zato što ste odbili.”
  • اَلۡیَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلٰۤی اَفۡوَاہِہِمۡ وَ تُکَلِّمُنَاۤ اَیۡدِیۡہِمۡ وَ تَشۡہَدُ اَرۡجُلُہُمۡ بِمَا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿۶۶﴾
    36 : 66 Danas ćemo Mi staviti pečat na njihova usta, i njihove ruke će Nam govoriti, i njihove noge će svjedočiti o onom što su zaradili.
  • وَ لَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلٰۤی اَعۡیُنِہِمۡ فَاسۡتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰی یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۶۷﴾
    36 : 67 A da smo htjeli, Mi smo, sigurno, mogli izbrisati njihove oči, i onda bi oni išli naprijed na putu, ali kako bi ga mogli vidjeti?
  • وَ لَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنٰہُمۡ عَلٰی مَکَانَتِہِمۡ فَمَا اسۡتَطَاعُوۡا مُضِیًّا وَّ لَا یَرۡجِعُوۡنَ ﴿٪۶۸﴾
    36 : 68 A da smo htjeli, Mi bismo ih izbrisali na njihovom mjestu, pa ne bi mogli hodati ni vratiti se.
  • وَ مَنۡ نُّعَمِّرۡہُ نُنَکِّسۡہُ فِی الۡخَلۡقِ ؕ اَفَلَا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۹﴾
    36 : 69 A onom kome damo dug život, Mi smanjimo njegove prirodne osobine. Zar oni onda neće shvatiti?
  • وَ مَا عَلَّمۡنٰہُ الشِّعۡرَ وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لَہٗ ؕ اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ وَّ قُرۡاٰنٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۷۰﴾
    36 : 70 A Mi njega (Poslanika) nismo učili pjesništvu, niti mu to priliči. Ovo je samo jedan savjet i Kur’an jasni,
  • لِّیُنۡذِرَ مَنۡ کَانَ حَیًّا وَّ یَحِقَّ الۡقَوۡلُ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۷۱﴾
    36 : 71 da upozori ko je živ, i da odredba protiv nevjernika bude istinita.
  • اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اَنَّا خَلَقۡنَا لَہُمۡ مِّمَّا عَمِلَتۡ اَیۡدِیۡنَاۤ اَنۡعَامًا فَہُمۡ لَہَا مٰلِکُوۡنَ ﴿۷۲﴾
    36 : 72 Zar ne vide da smo Mi, od onoga što su Naše moćne ruke napravile, stvorili za njih stoku, a oni su postali njeni gospodari?
  • وَ ذَلَّلۡنٰہَا لَہُمۡ فَمِنۡہَا رَکُوۡبُہُمۡ وَ مِنۡہَا یَاۡکُلُوۡنَ ﴿۷۳﴾
    36 : 73 I Mi smo ih njima potčinili, pa su neke od njih njihove jahalice, a od nekih jedu.
  • وَ لَہُمۡ فِیۡہَا مَنَافِعُ وَ مَشَارِبُ ؕ اَفَلَا یَشۡکُرُوۡنَ ﴿۷۴﴾
    36 : 74 A u njima imaju mnoge koristi i napitke. Zar oni onda neće biti zahvalni?
  • وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اٰلِہَۃً لَّعَلَّہُمۡ یُنۡصَرُوۡنَ ﴿ؕ۷۵﴾
    36 : 75 A oni uzimaju bogove mimo Allaha, da možda (od njih) budu pomognuti.
  • لَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ نَصۡرَہُمۡ ۙ وَ ہُمۡ لَہُمۡ جُنۡدٌ مُّحۡضَرُوۡنَ ﴿۷۶﴾
    36 : 76 Oni im neće moći pomoći; inače, protiv njih će (za svjedočenje) biti dovedene vojske.
  • فَلَا یَحۡزُنۡکَ قَوۡلُہُمۡ ۘ اِنَّا نَعۡلَمُ مَا یُسِرُّوۡنَ وَ مَا یُعۡلِنُوۡنَ ﴿۷۷﴾
    36 : 77 Zato, neka te njihove riječi ne žaloste. Mi zaista znamo šta oni skrivaju i šta otkrivaju.
  • اَوَ لَمۡ یَرَ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰہُ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ فَاِذَا ہُوَ خَصِیۡمٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۷۸﴾
    36 : 78 Zar čovjek ne vidi da smo ga Mi stvorili od kapi sjemena? Pa onda on postaje očita svađalica!
  • وَ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّ نَسِیَ خَلۡقَہٗ ؕ قَالَ مَنۡ یُّحۡیِ الۡعِظَامَ وَ ہِیَ رَمِیۡمٌ ﴿۷۹﴾
    36 : 79 I on govori stvari o Nama i zaboravlja svoje stvaranje. On kaže: “Ko može oživjeti kosti kad istruhnu?”
  • قُلۡ یُحۡیِیۡہَا الَّذِیۡۤ اَنۡشَاَہَاۤ اَوَّلَ مَرَّۃٍ ؕ وَ ہُوَ بِکُلِّ خَلۡقٍ عَلِیۡمُ ۣ﴿ۙ۸۰﴾
    36 : 80 Ti reci: “Onaj koji ih je prvi put stvorio, On će ih i oživjeti; i On dobro zna svaku vrstu stvaranja.
  • الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمۡ مِّنَ الشَّجَرِ الۡاَخۡضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنۡتُمۡ مِّنۡہُ تُوۡقِدُوۡنَ ﴿۸۱﴾
    36 : 81 Onaj koji za vas proizvodi vatru od zelenog drveta, i gledaj, od njih vi potpaljujete.
  • اَوَ لَیۡسَ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یَّخۡلُقَ مِثۡلَہُمۡ ؕ؃ بَلٰی ٭ وَ ہُوَ الۡخَلّٰقُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۸۲﴾
    36 : 82 Zar Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju nema moć da stvori slične njima?” Jeste, i On je zaista uzvišeni Stvaralac, Sveznajući.
  • اِنَّمَاۤ اَمۡرُہٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیۡئًا اَنۡ یَّقُوۡلَ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿۸۳﴾
    36 : 83 I dovoljna je samo Njegova naredba, kad On odluči za neku stvar, samo kaže: “Budi!” I to nastane i bude.
  • فَسُبۡحٰنَ الَّذِیۡ بِیَدِہٖ مَلَکُوۡتُ کُلِّ شَیۡءٍ وَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿٪۸۴﴾
    36 : 84 Zato neka je slavljen On, u čijoj je ruci kraljevstvo svih stvari. I Njemu ćete vi biti vraćeni!