U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

یسٓ

Jā Sīn

  • 36:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 36:2
    یٰسٓ ۚ﴿۲﴾
    Ja Sin. Ja sejid - O poglavari
  • 36:3
    وَ الۡقُرۡاٰنِ الۡحَکِیۡمِ ۙ﴿۳﴾
    Tako Mi Kur’ana mudrog,
  • 36:4
    اِنَّکَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ۙ﴿۴﴾
    zaista si ti od izaslanika,
  • 36:5
    عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ؕ﴿۵﴾
    na Pravom putu (upućen).
  • 36:6
    تَنۡزِیۡلَ الۡعَزِیۡزِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۶﴾
    Poslan od Moćnog, Milostivog,
  • 36:7
    لِتُنۡذِرَ قَوۡمًا مَّاۤ اُنۡذِرَ اٰبَآؤُہُمۡ فَہُمۡ غٰفِلُوۡنَ ﴿۷﴾
    da upozoriš narod čiji očevi nisu bili upozoreni, pa su oni nemarni.
  • 36:8
    لَقَدۡ حَقَّ الۡقَوۡلُ عَلٰۤی اَکۡثَرِہِمۡ فَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۸﴾
    Zaista se obistinila Riječ na većini njih, jer oni neće vjerovati.
  • 36:9
    اِنَّا جَعَلۡنَا فِیۡۤ اَعۡنَاقِہِمۡ اَغۡلٰلًا فَہِیَ اِلَی الۡاَذۡقَانِ فَہُمۡ مُّقۡمَحُوۡنَ ﴿۹﴾
    Zaista, Mi oko njihovih vratova stavljamo ovratnike koji stižu do brada, zato su oni uzdignutih glava.
  • 36:10
    وَ جَعَلۡنَا مِنۡۢ بَیۡنِ اَیۡدِیۡہِمۡ سَدًّا وَّ مِنۡ خَلۡفِہِمۡ سَدًّا فَاَغۡشَیۡنٰہُمۡ فَہُمۡ لَا یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۱۰﴾
    I Mi pravimo barijeru ispred njih i barijeru iza njih, i natkrivamo ih, zato oni ne mogu vidjeti.
  • 36:11
    وَ سَوَآءٌ عَلَیۡہِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَہُمۡ اَمۡ لَمۡ تُنۡذِرۡہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۱﴾
    I njima je jednako, bilo da ih ti upozoriš ili ne upozoriš - oni neće vjerovati.
  • 36:12
    اِنَّمَا تُنۡذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکۡرَ وَ خَشِیَ الرَّحۡمٰنَ بِالۡغَیۡبِ ۚ فَبَشِّرۡہُ بِمَغۡفِرَۃٍ وَّ اَجۡرٍ کَرِیۡمٍ ﴿۱۲﴾
    Ti možeš upozoriti samo onoga ko slijedi Savjet i boji se Milostivog u nevidljivom. Zato mu podaj radosne vijesti o oprostu i plemenitoj nagradi
  • 36:13
    اِنَّا نَحۡنُ نُحۡیِ الۡمَوۡتٰی وَ نَکۡتُبُ مَا قَدَّمُوۡا وَ اٰثَارَہُمۡ ؕؑ وَ کُلَّ شَیۡءٍ اَحۡصَیۡنٰہُ فِیۡۤ اِمَامٍ مُّبِیۡنٍ ﴿٪۱۳﴾
    Zaista, Mi smo ti koji dajemo život mrtvima, i Mi bilježimo ono što oni šalju unaprijed i ono što ostavljaju iza; i Mi smo sve stvari zabilježili u jasnoj Knjizi.
  • 36:14
    وَ اضۡرِبۡ لَہُمۡ مَّثَلًا اَصۡحٰبَ الۡقَرۡیَۃِ ۘ اِذۡ جَآءَہَا الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿ۚ۱۴﴾
    I navedi im primjer stanovnika jednog naselja, kad su mu došli poslanici (od Allaha).
  • 36:15
    اِذۡ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہِمُ اثۡنَیۡنِ فَکَذَّبُوۡہُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوۡۤا اِنَّاۤ اِلَیۡکُمۡ مُّرۡسَلُوۡنَ ﴿۱۵﴾
    Kad Mi njima poslasmo dvojicu (poslanika), oni ih obojicu odbiše; zato smo (ih) Mi ojačali trećim, i onda su rekli: “Zaista smo mi vama poslani.”
  • 36:16
    قَالُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُنَا ۙ وَ مَاۤ اَنۡزَلَ الرَّحۡمٰنُ مِنۡ شَیۡءٍ ۙ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا تَکۡذِبُوۡنَ ﴿۱۶﴾
    Oni su rekli: “Vi ste samo ljudi kao i mi, i Milostivi nije ništa objavio. Vi samo lažete.”
  • 36:17
    قَالُوۡا رَبُّنَا یَعۡلَمُ اِنَّاۤ اِلَیۡکُمۡ لَمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۱۷﴾
    Oni su rekli: “Naš Gospodar zna da smo mi zaista poslani vama;
  • 36:18
    وَ مَا عَلَیۡنَاۤ اِلَّا الۡبَلٰغُ الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۸﴾
    a mi smo dužni samo jasno dostaviti Poruku.”
  • 36:19
    قَالُوۡۤا اِنَّا تَطَیَّرۡنَا بِکُمۡ ۚ لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہُوۡا لَنَرۡجُمَنَّکُمۡ وَ لَیَمَسَّنَّکُمۡ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۱۹﴾
    Oni su rekli: “Mi slutimo da nam donosite zlu sudbinu; ako ne odustanete, mi ćemo vas zaista kamenovati, i sigurno će vas stići bolna kazna od nas.”
  • 36:20
    قَالُوۡا طَآئِرُکُمۡ مَّعَکُمۡ ؕ اَئِنۡ ذُکِّرۡتُمۡ ؕ بَلۡ اَنۡتُمۡ قَوۡمٌ مُّسۡرِفُوۡنَ ﴿۲۰﴾
    Oni su rekli: “Vaša zla sudbina je sa vama. Zar ako vam bude dobro savjetovano (opet ćete odbiti)? Uistinu, vi ste narod koji prekoračuje sve granice.”
  • 36:21
    وَ جَآءَ مِنۡ اَقۡصَا الۡمَدِیۡنَۃِ رَجُلٌ یَّسۡعٰی قَالَ یٰقَوۡمِ اتَّبِعُوا الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾
    I s kraja grada dođe čovjek trčeći. On reče: “O narode moj, pokorite se (ovim) poslanicima,
  • 36:22
    اتَّبِعُوۡا مَنۡ لَّا یَسۡـَٔلُکُمۡ اَجۡرًا وَّ ہُمۡ مُّہۡتَدُوۡنَ ﴿۲۲﴾
    pokorite se onima koji od vas ne traže nagradu, i koji su upućeni.
  • 36:23
    وَ مَا لِیَ لَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِیۡ فَطَرَنِیۡ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۲۳﴾
    Zašto da ne obožavam Njega koji me je stvorio, i kojem ćete vi biti vraćeni?
  • 36:24
    ءَاَتَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اٰلِہَۃً اِنۡ یُّرِدۡنِ الرَّحۡمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغۡنِ عَنِّیۡ شَفَاعَتُہُمۡ شَیۡئًا وَّ لَا یُنۡقِذُوۡنِ ﴿ۚ۲۴﴾
    Zar da uzmem druge mimo Njega kao bogove? Ako mi Milostivi htjedne dati bilo kakvu štetu, njihovo posredovanje mi neće biti od koristi, niti me oni mogu osloboditi.
  • 36:25
    اِنِّیۡۤ اِذًا لَّفِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۲۵﴾
    Ja bih tada zaista bio u očitoj zabludi.
  • 36:26
    اِنِّیۡۤ اٰمَنۡتُ بِرَبِّکُمۡ فَاسۡمَعُوۡنِ ﴿ؕ۲۶﴾
    Ja vjerujem u Gospodara vašeg; zato me slušajte.”
  • 36:27
    قِیۡلَ ادۡخُلِ الۡجَنَّۃَ ؕ قَالَ یٰلَیۡتَ قَوۡمِیۡ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۲۷﴾
    (Njemu) je bilo rečeno: “Uđi u Džennet.” On je rekao: “O, da je moj narod znao
  • 36:28
    بِمَا غَفَرَ لِیۡ رَبِّیۡ وَ جَعَلَنِیۡ مِنَ الۡمُکۡرَمِیۡنَ ﴿۲۸﴾
    što mi je moj Gospodar oprostio i uveo me među poštene!”
  • 36:29
    وَ مَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلٰی قَوۡمِہٖ مِنۡۢ بَعۡدِہٖ مِنۡ جُنۡدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَ مَا کُنَّا مُنۡزِلِیۡنَ ﴿۲۹﴾
    I Mi na njegov narod nismo, poslije njega, poslali nikakvu vojsku s neba i nismo je htjeli poslati.
  • 36:30
    اِنۡ کَانَتۡ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَاِذَا ہُمۡ خٰمِدُوۡنَ ﴿۳۰﴾
    I bio bi samo jedan strašan glas. I odjednom, oni su postali ugašeni (pepeo).
  • 36:31
    یٰحَسۡرَۃً عَلَی الۡعِبَادِ ۚؑ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۳۱﴾
    O žalosti nad robovima! Njima ne dođe nijedan poslanik, a da mu se oni ne rugaju.
  • 36:32
    اَلَمۡ یَرَوۡا کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ اَنَّہُمۡ اِلَیۡہِمۡ لَا یَرۡجِعُوۡنَ ﴿ؕ۳۲﴾
    Zar nisu vidjeli koliko smo pokoljenja Mi uništili prije njih; zaista se oni njima neće vratiti!
  • 36:33
    وَ اِنۡ کُلٌّ لَّمَّا جَمِیۡعٌ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ ﴿٪۳۳﴾
    I svi će oni, zajedno, biti nama dovedeni.
  • 36:34
    وَ اٰیَۃٌ لَّہُمُ الۡاَرۡضُ الۡمَیۡتَۃُ ۚۖ اَحۡیَیۡنٰہَا وَ اَخۡرَجۡنَا مِنۡہَا حَبًّا فَمِنۡہُ یَاۡکُلُوۡنَ ﴿۳۴﴾
    I mrtva zemlja je jedan znak za njih: Mi je oživljavamo i izvodimo (razne vrste) žita - odatle oni jedu.
  • 36:35
    وَ جَعَلۡنَا فِیۡہَا جَنّٰتٍ مِّنۡ نَّخِیۡلٍ وَّ اَعۡنَابٍ وَّ فَجَّرۡنَا فِیۡہَا مِنَ الۡعُیُوۡنِ ﴿ۙ۳۵﴾
    I Mi smo u njoj napravili bašče palmi i grožđa, i Mi smo probili vrela iz nje,
  • 36:36
    لِیَاۡکُلُوۡا مِنۡ ثَمَرِہٖ ۙ وَ مَا عَمِلَتۡہُ اَیۡدِیۡہِمۡ ؕ اَفَلَا یَشۡکُرُوۡنَ ﴿۳۶﴾
    da oni (od onoga čime ih je Allah opskrbio) jedu voće iz njih i da jedu šta su njihove ruke zaradile. Zar oni onda neće biti zahvalni?
  • 36:37
    سُبۡحٰنَ الَّذِیۡ خَلَقَ الۡاَزۡوَاجَ کُلَّہَا مِمَّا تُنۡۢبِتُ الۡاَرۡضُ وَ مِنۡ اَنۡفُسِہِمۡ وَ مِمَّا لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۷﴾
    Slavljen neka je On, koji je stvorio svaku vrstu parova, od onog što zemlja rađa, i od samih njihovih duša, i od onog što oni ne znaju.
  • 36:38
    وَ اٰیَۃٌ لَّہُمُ الَّیۡلُ ۚۖ نَسۡلَخُ مِنۡہُ النَّہَارَ فَاِذَا ہُمۡ مُّظۡلِمُوۡنَ ﴿ۙ۳۸﴾
    A njima je znak, također, noć iz koje mi izvlačimo dan, a odjednom – oni ostaju u mraku.
  • 36:39
    وَ الشَّمۡسُ تَجۡرِیۡ لِمُسۡتَقَرٍّ لَّہَا ؕ ذٰلِکَ تَقۡدِیۡرُ الۡعَزِیۡزِ الۡعَلِیۡمِ ﴿ؕ۳۹﴾
    I Sunce se (uvijek) kreće prema svom odredištu. To je odredba Svemogućeg, Sveznajućeg.
  • 36:40
    وَ الۡقَمَرَ قَدَّرۡنٰہُ مَنَازِلَ حَتّٰی عَادَ کَالۡعُرۡجُوۡنِ الۡقَدِیۡمِ ﴿۴۰﴾
    A Mjesecu smo Mi odredili etape, dok on ne postane kao stara grana palme.
  • 36:41
    لَا الشَّمۡسُ یَنۡۢبَغِیۡ لَہَاۤ اَنۡ تُدۡرِکَ الۡقَمَرَ وَ لَا الَّیۡلُ سَابِقُ النَّہَارِ ؕ وَ کُلٌّ فِیۡ فَلَکٍ یَّسۡبَحُوۡنَ ﴿۴۱﴾
    Sunce ne može dokučiti Mjesec, niti noć može prestići dan. Svi oni plove u (svojoj) orbiti.
  • 36:42
    وَ اٰیَۃٌ لَّہُمۡ اَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّیَّتَہُمۡ فِی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿ۙ۴۲﴾
    I znak im je, također, i to što Mi nosimo njihove potomke u natovarenoj lađi,
  • 36:43
    وَ خَلَقۡنَا لَہُمۡ مِّنۡ مِّثۡلِہٖ مَا یَرۡکَبُوۡنَ ﴿۴۳﴾
    i Mi ćemo im još napraviti neki (prijevoz) na kojem će se oni voziti.
  • 36:44
    وَ اِنۡ نَّشَاۡ نُغۡرِقۡہُمۡ فَلَا صَرِیۡخَ لَہُمۡ وَ لَا ہُمۡ یُنۡقَذُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾
    A ako Mi želimo, Mi ih potopimo; onda ih niko ne bi pomogao, i oni neće biti spašeni,
  • 36:45
    اِلَّا رَحۡمَۃً مِّنَّا وَ مَتَاعًا اِلٰی حِیۡنٍ ﴿۴۵﴾
    osim kao milost od Nas i kao privremena korist za neko vrijeme.
  • 36:46
    وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ اتَّقُوۡا مَا بَیۡنَ اَیۡدِیۡکُمۡ وَ مَا خَلۡفَکُمۡ لَعَلَّکُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ ﴿۴۶﴾
    A kad im se kaže: “Bojte se onoga što je ispred vas i onoga što je iza vas, da bi vam se smilovalo,” (oni ne obraćaju pažnju na to).
  • 36:47
    وَ مَا تَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ اٰیَۃٍ مِّنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِمۡ اِلَّا کَانُوۡا عَنۡہَا مُعۡرِضِیۡنَ ﴿۴۷﴾
    A njima ne dođe nijedan znak od znakova Gospodara njihovog, a da se oni ne okrenu od toga.
  • 36:48
    وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقَکُمُ اللّٰہُ ۙ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنُطۡعِمُ مَنۡ لَّوۡ یَشَآءُ اللّٰہُ اَطۡعَمَہٗۤ ٭ۖ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۴۸﴾
    A kad im se kaže: “Trošite od onoga što vam je kao opskrbu Allah podario,” oni koji ne vjeruju kažu onima koji vjeruju: “Zar da mi nahranimo one koje bi Allah, da je htio, nahranio? Vi ste samo u očitoj zabludi.”
  • 36:49
    وَ یَقُوۡلُوۡنَ مَتٰی ہٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۴۹﴾
    I oni pitaju: “Kad će se ovo obećanje ispuniti, ako ste istiniti?”
  • 36:50
    مَا یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً تَاۡخُذُہُمۡ وَ ہُمۡ یَخِصِّمُوۡنَ ﴿۵۰﴾
    Oni čekaju samo na jedan strašan glas koji će ih uhvatiti dok se svađaju.
  • 36:51
    فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ تَوۡصِیَۃً وَّ لَاۤ اِلٰۤی اَہۡلِہِمۡ یَرۡجِعُوۡنَ ﴿٪۵۱﴾
    I neće moći napraviti oporuku, niti će se vratiti svojim porodicama.
  • 36:52
    وَ نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ فَاِذَا ہُمۡ مِّنَ الۡاَجۡدَاثِ اِلٰی رَبِّہِمۡ یَنۡسِلُوۡنَ ﴿۵۲﴾
    I u rog će se puhnuti. I odjednom, oni će iz grobova trčati prema Gospodaru svome.
  • 36:53
    قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَا مَنۡۢ بَعَثَنَا مِنۡ مَّرۡقَدِنَا ٜۘؐ ہٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ وَ صَدَقَ الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۵۳﴾
    Oni će reći: “O! Teško nama! Ko nas je digao iz naših grobova? Ovo je ono što je Milostivi obećao, a poslanici su govorili istinu.”
  • 36:54
    اِنۡ کَانَتۡ اِلَّا صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَاِذَا ہُمۡ جَمِیۡعٌ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ ﴿۵۴﴾
    To će biti samo jedan strašan glas, i odjednom, oni će biti dovedeni pred Nas.
  • 36:55
    فَالۡیَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٌ شَیۡئًا وَّ لَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۵۵﴾
    I zato, danas nijednoj duši neće biti učinjena nepravda; i vi nećete biti nagrađeni osim za ono što ste radili.
  • 36:56
    اِنَّ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ الۡیَوۡمَ فِیۡ شُغُلٍ فٰکِہُوۡنَ ﴿ۚ۵۶﴾
    Zaista, stanovnici Dženneta će, na taj Dan, zadovoljno uživati u raznim zanimanjima.
  • 36:57
    ہُمۡ وَ اَزۡوَاجُہُمۡ فِیۡ ظِلٰلٍ عَلَی الۡاَرَآئِکِ مُتَّکِـُٔوۡنَ ﴿۵۷﴾
    Oni i drugovi njihovi bit će u sjenama, naslonjeni na divanima.
  • 36:58
    لَہُمۡ فِیۡہَا فَاکِہَۃٌ وَّ لَہُمۡ مَّا یَدَّعُوۡنَ ﴿ۚۖ۵۸﴾
    Oni će u njima imati voća, i imat će šta god budu tražili.
  • 36:59
    سَلٰمٌ ۟ قَوۡلًا مِّنۡ رَّبٍّ رَّحِیۡمٍ ﴿۵۹﴾
    “Selam,” bit će rečeno od Milostivog Gospodara.
  • 36:60
    وَ امۡتَازُوا الۡیَوۡمَ اَیُّہَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۶۰﴾
    I: “O grješnici, danas se potpuno odvojite!
  • 36:61
    اَلَمۡ اَعۡہَدۡ اِلَیۡکُمۡ یٰبَنِیۡۤ اٰدَمَ اَنۡ لَّا تَعۡبُدُوا الشَّیۡطٰنَ ۚ اِنَّہٗ لَکُمۡ عَدُوٌّ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۶۱﴾
    O, sinovi Ademovi, zar vam Ja nisam naredio da ne obožavate šejtana – zaista, on je vama otvoreni neprijatelj –
  • 36:62
    وَّ اَنِ اعۡبُدُوۡنِیۡ ؕؔ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۶۲﴾
    i da obožavate Mene? Ovo je Pravi put.
  • 36:63
    وَ لَقَدۡ اَضَلَّ مِنۡکُمۡ جِبِلًّا کَثِیۡرًا ؕ اَفَلَمۡ تَکُوۡنُوۡا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۳﴾
    A on je zaveo mnoge od vas. Zašto vi onda niste shvatili?
  • 36:64
    ہٰذِہٖ جَہَنَّمُ الَّتِیۡ کُنۡتُمۡ تُوۡعَدُوۡنَ ﴿۶۴﴾
    Ovo je Džehennem koji vam je obećan.
  • 36:65
    اِصۡلَوۡہَا الۡیَوۡمَ بِمَا کُنۡتُمۡ تَکۡفُرُوۡنَ ﴿۶۵﴾
    Danas ulazite u njega, zato što ste odbili.”
  • 36:66
    اَلۡیَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلٰۤی اَفۡوَاہِہِمۡ وَ تُکَلِّمُنَاۤ اَیۡدِیۡہِمۡ وَ تَشۡہَدُ اَرۡجُلُہُمۡ بِمَا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿۶۶﴾
    Danas ćemo Mi staviti pečat na njihova usta, i njihove ruke će Nam govoriti, i njihove noge će svjedočiti o onom što su zaradili.
  • 36:67
    وَ لَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلٰۤی اَعۡیُنِہِمۡ فَاسۡتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰی یُبۡصِرُوۡنَ ﴿۶۷﴾
    A da smo htjeli, Mi smo, sigurno, mogli izbrisati njihove oči, i onda bi oni išli naprijed na putu, ali kako bi ga mogli vidjeti?
  • 36:68
    وَ لَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنٰہُمۡ عَلٰی مَکَانَتِہِمۡ فَمَا اسۡتَطَاعُوۡا مُضِیًّا وَّ لَا یَرۡجِعُوۡنَ ﴿٪۶۸﴾
    A da smo htjeli, Mi bismo ih izbrisali na njihovom mjestu, pa ne bi mogli hodati ni vratiti se.
  • 36:69
    وَ مَنۡ نُّعَمِّرۡہُ نُنَکِّسۡہُ فِی الۡخَلۡقِ ؕ اَفَلَا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۹﴾
    A onom kome damo dug život, Mi smanjimo njegove prirodne osobine. Zar oni onda neće shvatiti?
  • 36:70
    وَ مَا عَلَّمۡنٰہُ الشِّعۡرَ وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لَہٗ ؕ اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ وَّ قُرۡاٰنٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۷۰﴾
    A Mi njega (Poslanika) nismo učili pjesništvu, niti mu to priliči. Ovo je samo jedan savjet i Kur’an jasni,
  • 36:71
    لِّیُنۡذِرَ مَنۡ کَانَ حَیًّا وَّ یَحِقَّ الۡقَوۡلُ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۷۱﴾
    da upozori ko je živ, i da odredba protiv nevjernika bude istinita.
  • 36:72
    اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اَنَّا خَلَقۡنَا لَہُمۡ مِّمَّا عَمِلَتۡ اَیۡدِیۡنَاۤ اَنۡعَامًا فَہُمۡ لَہَا مٰلِکُوۡنَ ﴿۷۲﴾
    Zar ne vide da smo Mi, od onoga što su Naše moćne ruke napravile, stvorili za njih stoku, a oni su postali njeni gospodari?
  • 36:73
    وَ ذَلَّلۡنٰہَا لَہُمۡ فَمِنۡہَا رَکُوۡبُہُمۡ وَ مِنۡہَا یَاۡکُلُوۡنَ ﴿۷۳﴾
    I Mi smo ih njima potčinili, pa su neke od njih njihove jahalice, a od nekih jedu.
  • 36:74
    وَ لَہُمۡ فِیۡہَا مَنَافِعُ وَ مَشَارِبُ ؕ اَفَلَا یَشۡکُرُوۡنَ ﴿۷۴﴾
    A u njima imaju mnoge koristi i napitke. Zar oni onda neće biti zahvalni?
  • 36:75
    وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اٰلِہَۃً لَّعَلَّہُمۡ یُنۡصَرُوۡنَ ﴿ؕ۷۵﴾
    A oni uzimaju bogove mimo Allaha, da možda (od njih) budu pomognuti.
  • 36:76
    لَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ نَصۡرَہُمۡ ۙ وَ ہُمۡ لَہُمۡ جُنۡدٌ مُّحۡضَرُوۡنَ ﴿۷۶﴾
    Oni im neće moći pomoći; inače, protiv njih će (za svjedočenje) biti dovedene vojske.
  • 36:77
    فَلَا یَحۡزُنۡکَ قَوۡلُہُمۡ ۘ اِنَّا نَعۡلَمُ مَا یُسِرُّوۡنَ وَ مَا یُعۡلِنُوۡنَ ﴿۷۷﴾
    Zato, neka te njihove riječi ne žaloste. Mi zaista znamo šta oni skrivaju i šta otkrivaju.
  • 36:78
    اَوَ لَمۡ یَرَ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰہُ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ فَاِذَا ہُوَ خَصِیۡمٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۷۸﴾
    Zar čovjek ne vidi da smo ga Mi stvorili od kapi sjemena? Pa onda on postaje očita svađalica!
  • 36:79
    وَ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّ نَسِیَ خَلۡقَہٗ ؕ قَالَ مَنۡ یُّحۡیِ الۡعِظَامَ وَ ہِیَ رَمِیۡمٌ ﴿۷۹﴾
    I on govori stvari o Nama i zaboravlja svoje stvaranje. On kaže: “Ko može oživjeti kosti kad istruhnu?”
  • 36:80
    قُلۡ یُحۡیِیۡہَا الَّذِیۡۤ اَنۡشَاَہَاۤ اَوَّلَ مَرَّۃٍ ؕ وَ ہُوَ بِکُلِّ خَلۡقٍ عَلِیۡمُ ۣ﴿ۙ۸۰﴾
    Ti reci: “Onaj koji ih je prvi put stvorio, On će ih i oživjeti; i On dobro zna svaku vrstu stvaranja.
  • 36:81
    الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمۡ مِّنَ الشَّجَرِ الۡاَخۡضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنۡتُمۡ مِّنۡہُ تُوۡقِدُوۡنَ ﴿۸۱﴾
    Onaj koji za vas proizvodi vatru od zelenog drveta, i gledaj, od njih vi potpaljujete.
  • 36:82
    اَوَ لَیۡسَ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یَّخۡلُقَ مِثۡلَہُمۡ ؕ؃ بَلٰی ٭ وَ ہُوَ الۡخَلّٰقُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۸۲﴾
    Zar Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju nema moć da stvori slične njima?” Jeste, i On je zaista uzvišeni Stvaralac, Sveznajući.
  • 36:83
    اِنَّمَاۤ اَمۡرُہٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیۡئًا اَنۡ یَّقُوۡلَ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿۸۳﴾
    I dovoljna je samo Njegova naredba, kad On odluči za neku stvar, samo kaže: “Budi!” I to nastane i bude.
  • 36:84
    فَسُبۡحٰنَ الَّذِیۡ بِیَدِہٖ مَلَکُوۡتُ کُلِّ شَیۡءٍ وَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿٪۸۴﴾
    Zato neka je slavljen On, u čijoj je ruci kraljevstvo svih stvari. I Njemu ćete vi biti vraćeni!
0:00
/
0:00