-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
76 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
ہَلۡ اَتٰی عَلَی الۡاِنۡسَانِ حِیۡنٌ مِّنَ الدَّہۡرِ لَمۡ یَکُنۡ شَیۡئًا مَّذۡکُوۡرًا ﴿۲﴾
76 : 2
Zar čovjeku nije dolazilo doba kad on nije bio vrijedan spomena.
-
اِنَّا خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ اَمۡشَاجٍ ٭ۖ نَّبۡتَلِیۡہِ فَجَعَلۡنٰہُ سَمِیۡعًۢا بَصِیۡرًا ﴿۳﴾
76 : 3
Mi čovjeka stvaramo od izmiješane kapi sjemena, kojem razne oblike dajemo; i onda činimo da on čuje i vidi.
-
اِنَّا ہَدَیۡنٰہُ السَّبِیۡلَ اِمَّا شَاکِرًا وَّ اِمَّا کَفُوۡرًا ﴿۴﴾
76 : 4
Zaista, Mi smo ga uputili na Pravi put, bilo da zahvaljuje ili ne zahvaljuje.
-
اِنَّاۤ اَعۡتَدۡنَا لِلۡکٰفِرِیۡنَ سَلٰسِلَا۠ وَ اَغۡلٰلًا وَّ سَعِیۡرًا ﴿۵﴾
76 : 5
Mi smo, zaista, za nevjernike pripremili lance i željezne ovratnike i rasplamsalu vatru.
-
اِنَّ الۡاَبۡرَارَ یَشۡرَبُوۡنَ مِنۡ کَاۡسٍ کَانَ مِزَاجُہَا کَافُوۡرًا ۚ﴿۶﴾
76 : 6
A dobri ljudi će piti iz čaša čije je piće začinjeno kamforom –
-
عَیۡنًا یَّشۡرَبُ بِہَا عِبَادُ اللّٰہِ یُفَجِّرُوۡنَہَا تَفۡجِیۡرًا ﴿۷﴾
76 : 7
jednog vrela s kojeg će Allahovi robovi piti, koje će oni širiti i razvoditi.
-
یُوۡفُوۡنَ بِالنَّذۡرِ وَ یَخَافُوۡنَ یَوۡمًا کَانَ شَرُّہٗ مُسۡتَطِیۡرًا ﴿۸﴾
76 : 8
Oni ispunjavaju (svoje) zavjete, i boje se Dana čije će se zlo širiti,
-
وَ یُطۡعِمُوۡنَ الطَّعَامَ عَلٰی حُبِّہٖ مِسۡکِیۡنًا وَّ یَتِیۡمًا وَّ اَسِیۡرًا ﴿۹﴾
76 : 9
i hrane siromaha, siroče i zatvorenika, za Njegovu ljubav.
-
اِنَّمَا نُطۡعِمُکُمۡ لِوَجۡہِ اللّٰہِ لَا نُرِیۡدُ مِنۡکُمۡ جَزَآءً وَّ لَا شُکُوۡرًا ﴿۱۰﴾
76 : 10
“Mi vas samo za Allahovo zadovoljstvo hranimo. Mi od vas ne tražimo ni naknade ni zahvalnosti.
-
اِنَّا نَخَافُ مِنۡ رَّبِّنَا یَوۡمًا عَبُوۡسًا قَمۡطَرِیۡرًا ﴿۱۱﴾
76 : 11
Mi se, zaista, bojimo smrknutog i teškog dana od našeg Gospodara.”
-
فَوَقٰہُمُ اللّٰہُ شَرَّ ذٰلِکَ الۡیَوۡمِ وَ لَقّٰہُمۡ نَضۡرَۃً وَّ سُرُوۡرًا ﴿ۚ۱۲﴾
76 : 12
Zato je njih Allah spasio od zla tog dana, i podario im svježinu i sreću.
-
وَ جَزٰٮہُمۡ بِمَا صَبَرُوۡا جَنَّۃً وَّ حَرِیۡرًا ﴿ۙ۱۳﴾
76 : 13
I On je njih nagradio, zbog strpljenja njihovog, Džennetom i svilom,
-
مُّتَّکِـِٕیۡنَ فِیۡہَا عَلَی الۡاَرَآئِکِ ۚ لَا یَرَوۡنَ فِیۡہَا شَمۡسًا وَّ لَا زَمۡہَرِیۡرًا ﴿ۚ۱۴﴾
76 : 14
oni će sjediti zavaljeni na divanima, i u njemu neće vidjeti ni pretjerane vrućine ni pretjerane hladnoće.
-
وَ دَانِیَۃً عَلَیۡہِمۡ ظِلٰلُہَا وَ ذُلِّلَتۡ قُطُوۡفُہَا تَذۡلِیۡلًا ﴿۱۵﴾
76 : 15
I sjene njegove bit će nagnute nad njima, a njegovi plodovi bit će im dolje nagnuti.
-
وَ یُطَافُ عَلَیۡہِمۡ بِاٰنِیَۃٍ مِّنۡ فِضَّۃٍ وَّ اَکۡوَابٍ کَانَتۡ قَؔوَارِیۡرَا۠ ﴿ۙ۱۶﴾
76 : 16
I bit će naokolo posluživani iz posuda od srebra, i pehara od stakla,
-
قَؔوَارِیۡرَا۠ مِنۡ فِضَّۃٍ قَدَّرُوۡہَا تَقۡدِیۡرًا ﴿۱۷﴾
76 : 17
stakla od srebra, koje su oni napravili sa velikim umijećem.
-
وَ یُسۡقَوۡنَ فِیۡہَا کَاۡسًا کَانَ مِزَاجُہَا زَنۡجَبِیۡلًا ﴿ۚ۱۸﴾
76 : 18
I u njemu će biti napajani iz čaše izmiješane sa đumbirom
-
عَیۡنًا فِیۡہَا تُسَمّٰی سَلۡسَبِیۡلًا ﴿۱۹﴾
76 : 19
sa jednog neobičnog izvora u njemu, koji će se zvati Selsebil.
-
وَ یَطُوۡفُ عَلَیۡہِمۡ وِلۡدَانٌ مُّخَلَّدُوۡنَ ۚ اِذَا رَاَیۡتَہُمۡ حَسِبۡتَہُمۡ لُؤۡلُؤًا مَّنۡثُوۡرًا ﴿۲۰﴾
76 : 20
Okruživat će ih mladići (da ih služe), kojima je data vječnost. Kad ih vidiš, mislit ćeš da su biseri razasuti okolo.
-
وَ اِذَا رَاَیۡتَ ثَمَّ رَاَیۡتَ نَعِیۡمًا وَّ مُلۡکًا کَبِیۡرًا ﴿۲۱﴾
76 : 21
A kad god pogledaš, vidjet ćeš blaženstvo i prostrano kraljevstvo.
-
عٰلِیَہُمۡ ثِیَابُ سُنۡدُسٍ خُضۡرٌ وَّ اِسۡتَبۡرَقٌ ۫ وَّ حُلُّوۡۤا اَسَاوِرَ مِنۡ فِضَّۃٍ ۚ وَ سَقٰہُمۡ رَبُّہُمۡ شَرَابًا طَہُوۡرًا ﴿۲۲﴾
76 : 22
Na njima će biti odjeća od fine zelene svile i brokata. I oni će biti okićeni narukvicama od srebra. Njihov Gospodar će im dati da piju čist napitak.
-
اِنَّ ہٰذَا کَانَ لَکُمۡ جَزَآءً وَّ کَانَ سَعۡیُکُمۡ مَّشۡکُوۡرًا ﴿٪۲۳﴾
76 : 23
“Ovo je vaša nagrada, i vaš trud je bio cijenjen.”
-
اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَیۡکَ الۡقُرۡاٰنَ تَنۡزِیۡلًا ﴿ۚ۲۴﴾
76 : 24
Mi smo, zaista, tebi objavili Kur’an dio po dio.
-
فَاصۡبِرۡ لِحُکۡمِ رَبِّکَ وَ لَا تُطِعۡ مِنۡہُمۡ اٰثِمًا اَوۡ کَفُوۡرًا ﴿ۚ۲۵﴾
76 : 25
Zato čvrsto stoj na odredbi Gospodara svoga (i slijedi), i ne slijedi nikoga među njima ko je grješan i jako nezahvalan.
-
وَ اذۡکُرِ اسۡمَ رَبِّکَ بُکۡرَۃً وَّ اَصِیۡلًا ﴿ۖۚ۲۶﴾
76 : 26
I spominji ime Gospodara svoga ujutro i uvečer.
-
وَ مِنَ الَّیۡلِ فَاسۡجُدۡ لَہٗ وَ سَبِّحۡہُ لَیۡلًا طَوِیۡلًا ﴿۲۷﴾
76 : 27
I tokom noći padaj na sedždu pred Njim, i uzdiži Njegovu Veličanstvenost cijelu noć.
-
اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ یُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَۃَ وَ یَذَرُوۡنَ وَرَآءَہُمۡ یَوۡمًا ثَقِیۡلًا ﴿۲۸﴾
76 : 28
Zaista, ovi ljudi vole sadašnji život, a zanemaruju Dan teški koji je pred njima.
-
نَحۡنُ خَلَقۡنٰہُمۡ وَ شَدَدۡنَاۤ اَسۡرَہُمۡ ۚ وَ اِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَاۤ اَمۡثَالَہُمۡ تَبۡدِیۡلًا ﴿۲۹﴾
76 : 29
Mi smo ih stvorili i očvrsnuli ih; i kad htjednemo, Mi ćemo potpuno izmijeniti likove njihove.
-
اِنَّ ہٰذِہٖ تَذۡکِرَۃٌ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّہٖ سَبِیۡلًا ﴿۳۰﴾
76 : 30
Zaista je ovo podsjetnik. Zato, ko god želi, može izabrati Put prema Gospodaru svom.
-
وَ مَا تَشَآءُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللّٰہُ ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلِیۡمًا حَکِیۡمًا ﴿٭ۖ۳۱﴾
76 : 31
A vi možete ostvariti želje svoje samo kad Allah tako htjedne. Uistinu je Allah Sveznajući, Mudri.
-
یُّدۡخِلُ مَنۡ یَّشَآءُ فِیۡ رَحۡمَتِہٖ ؕ وَ الظّٰلِمِیۡنَ اَعَدَّ لَہُمۡ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿٪۳۲﴾
76 : 32
On uvodi u Svoju milost koga On hoće, a za grješnike je pripremio bolnu kaznu.