U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

المُرسَلات

El-Murselāt

  • 77:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 77:2
    وَ الۡمُرۡسَلٰتِ عُرۡفًا ۙ﴿۲﴾
    Tako Mi onih koji se neprekidno šalju,
  • 77:3
    فَالۡعٰصِفٰتِ عَصۡفًا ۙ﴿۳﴾
    i onih koji postaju vrlo brzi,
  • 77:4
    وَّ النّٰشِرٰتِ نَشۡرًا ۙ﴿۴﴾
    i tako Mi onih koji savršeno dostavljaju (poruku),
  • 77:5
    فَالۡفٰرِقٰتِ فَرۡقًا ۙ﴿۵﴾
    a onda jasno pokazuju razlike,
  • 77:6
    فَالۡمُلۡقِیٰتِ ذِکۡرًا ۙ﴿۶﴾
    i tako Mi onih koji bacaju (listove) upozoravajući,
  • 77:7
    عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًا ۙ﴿۷﴾
    da se razriješe odgovornosti i da upozore,
  • 77:8
    اِنَّمَا تُوۡعَدُوۡنَ لَوَاقِعٌ ؕ﴿۸﴾
    sigurno će se dogoditi ono na šta ste upozoreni.
  • 77:9
    فَاِذَا النُّجُوۡمُ طُمِسَتۡ ۙ﴿۹﴾
    Kad zvijezde utihnu,
  • 77:10
    وَ اِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتۡ ۙ﴿۱۰﴾
    i kad se nebo rascijepi,
  • 77:11
    وَ اِذَا الۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﴿ۙ۱۱﴾
    i kad se planine izvale iz korijena,
  • 77:12
    وَ اِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتۡ ﴿ؕ۱۲﴾
    i kad poslanici budu dovedeni u zakazano vrijeme –
  • 77:13
    لِاَیِّ یَوۡمٍ اُجِّلَتۡ ﴿ؕ۱۳﴾
    do kojeg je dana njihovo vrijeme bilo određeno?
  • 77:14
    لِیَوۡمِ الۡفَصۡلِ ﴿ۚ۱۴﴾
    Do Dana odluke.
  • 77:15
    وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا یَوۡمُ الۡفَصۡلِ ﴿ؕ۱۵﴾
    A šta će tebi objasniti šta je Dan odluke?-
  • 77:16
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۱۶﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:17
    اَلَمۡ نُہۡلِکِ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ؕ۱۷﴾
    Zar Mi nismo uništili prethodne (narode)?
  • 77:18
    ثُمَّ نُتۡبِعُہُمُ الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۸﴾
    Zatim donosimo one koji dolaze poslije.
  • 77:19
    کَذٰلِکَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۱۹﴾
    Ovako Mi postupamo sa grješnicima.
  • 77:20
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۲۰﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:21
    اَلَمۡ نَخۡلُقۡکُّمۡ مِّنۡ مَّآءٍ مَّہِیۡنٍ ﴿ۙ۲۱﴾
    Zar vas Mi ne stvaramo od ponizne vode,
  • 77:22
    فَجَعَلۡنٰہُ فِیۡ قَرَارٍ مَّکِیۡنٍ ﴿ۙ۲۲﴾
    i na sigurno je mjesto stavljamo,
  • 77:23
    اِلٰی قَدَرٍ مَّعۡلُوۡمٍ ﴿ۙ۲۳﴾
    do roka poznatog?
  • 77:24
    فَقَدَرۡنَا ٭ۖ فَنِعۡمَ الۡقٰدِرُوۡنَ ﴿۲۴﴾
    Tako smo odredili, a kako Mi divno određujemo!
  • 77:25
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۲۵﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:26
    اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ کِفَاتًا ﴿ۙ۲۶﴾
    Zar nismo učinili Zemlju mjestom skupljanja
  • 77:27
    اَحۡیَآءً وَّ اَمۡوَاتًا ﴿ۙ۲۷﴾
    živih i mrtvih?
  • 77:28
    وَّ جَعَلۡنَا فِیۡہَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّ اَسۡقَیۡنٰکُمۡ مَّآءً فُرَاتًا ﴿ؕ۲۸﴾
    I na njoj napravili visoke planine, i napojili vas neizmjernom slatkom vodom.
  • 77:29
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۲۹﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:30
    اِنۡطَلِقُوۡۤا اِلٰی مَا کُنۡتُمۡ بِہٖ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿ۚ۳۰﴾
    “Krenite prema onom što ste poricali,
  • 77:31
    اِنۡطَلِقُوۡۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیۡ ثَلٰثِ شُعَبٍ ﴿ۙ۳۱﴾
    krenite prema sjeni koja ima tri dijela,
  • 77:32
    لَّا ظَلِیۡلٍ وَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ اللَّہَبِ ﴿ؕ۳۲﴾
    niti pruža hlad, niti štiti od plamena.”
  • 77:33
    اِنَّہَا تَرۡمِیۡ بِشَرَرٍ کَالۡقَصۡرِ ﴿ۚ۳۳﴾
    Ona baca uvis plamenove kao palače,
  • 77:34
    کَاَنَّہٗ جِمٰلَتٌ صُفۡرٌ ﴿ؕ۳۴﴾
    kao da su kamile smeđe boje.
  • 77:35
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۳۵﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:36
    ہٰذَا یَوۡمُ لَا یَنۡطِقُوۡنَ ﴿ۙ۳۶﴾
    Ovo je Dan kad neće govoriti.
  • 77:37
    وَ لَا یُؤۡذَنُ لَہُمۡ فَیَعۡتَذِرُوۡنَ ﴿۳۷﴾
    Niti će im biti dozvoljeno da se pravdaju.
  • 77:38
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۳۸﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:39
    ہٰذَا یَوۡمُ الۡفَصۡلِ ۚ جَمَعۡنٰکُمۡ وَ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۳۹﴾
    “Ovo je Dan odluke; Mi smo skupili i vas i prethodne narode zajedno.
  • 77:40
    فَاِنۡ کَانَ لَکُمۡ کَیۡدٌ فَکِیۡدُوۡنِ ﴿۴۰﴾
    Ako sada imate kakvo lukavstvo, isprobajte ga protiv Mene.”
  • 77:41
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿٪۴۱﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:42
    اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ ظِلٰلٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۙ۴۲﴾
    Zaista, bogobojazni će među hladovinom i vrelima (Dženneta) biti,
  • 77:43
    وَّ فَوَاکِہَ مِمَّا یَشۡتَہُوۡنَ ﴿ؕ۴۳﴾
    i plodovima koje oni budu željeli.
  • 77:44
    کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓــًٔۢا بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۴۴﴾
    “Jedite i pijte prijatno, za ono što ste radili.”
  • 77:45
    اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۴۵﴾
    Zaista, Mi ovako nagrađujemo one koji čine dobro.
  • 77:46
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۴۶﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:47
    کُلُوۡا وَ تَمَتَّعُوۡا قَلِیۡلًا اِنَّکُمۡ مُّجۡرِمُوۡنَ ﴿۴۷﴾
    “Jedite i imajte malo koristi za kratko; zaista ste vi grješnici.”
  • 77:48
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۴۸﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:49
    وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ ارۡکَعُوۡا لَا یَرۡکَعُوۡنَ ﴿۴۹﴾
    A kad im se kaže: “Sagnite se!”, oni se ne saginju.
  • 77:50
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿۵۰﴾
    Teško toga Dana poricateljima!
  • 77:51
    فَبِاَیِّ حَدِیۡثٍۭ بَعۡدَہٗ یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿٪۵۱﴾
    U koji će govor, onda, poslije ovoga, oni vjerovati?
0:00
/
0:00