-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
91 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
وَ الشَّمۡسِ وَ ضُحٰہَا ۪ۙ﴿۲﴾
91 : 2
Kunem se Suncem i njegovim svjetlom,
-
وَ الۡقَمَرِ اِذَا تَلٰٮہَا ۪ۙ﴿۳﴾
91 : 3
i Mjesecom kad ga slijedi,
-
وَ النَّہَارِ اِذَا جَلّٰٮہَا ۪ۙ﴿۴﴾
91 : 4
i danom kad on potpuno prosvijetli (Sunce),
-
وَ الَّیۡلِ اِذَا یَغۡشٰٮہَا ۪ۙ﴿۵﴾
91 : 5
i noći kad ga ona prekriva,
-
وَ السَّمَآءِ وَ مَا بَنٰہَا ۪ۙ﴿۶﴾
91 : 6
i nebom i njegovim stvaranjem,
-
وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا طَحٰہَا ۪ۙ﴿۷﴾
91 : 7
Zemljom i njenim prostiranjem,
-
وَ نَفۡسٍ وَّ مَا سَوّٰٮہَا ۪ۙ﴿۸﴾
91 : 8
i svakom dušom i Onim koji je nju savršeno napravio –
-
فَاَلۡہَمَہَا فُجُوۡرَہَا وَ تَقۡوٰٮہَا ۪ۙ﴿۹﴾
91 : 9
On je njoj objavio šta je štetno a šta ispravno za nju –
-
قَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ زَکّٰٮہَا ۪ۙ﴿۱۰﴾
91 : 10
zaista, uspjet će samo onaj ko je (bogobojaznost) poveća,
-
وَ قَدۡ خَابَ مَنۡ دَسّٰٮہَا ﴿ؕ۱۱﴾
91 : 11
a propast će onaj ko je u zemlju zabije.
-
کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ بِطَغۡوٰٮہَاۤ ﴿۪ۙ۱۲﴾
91 : 12
Samud je poricao zbog svoje neposlušnosti.
-
اِذِ انۡۢبَعَثَ اَشۡقٰہَا ﴿۪ۙ۱۳﴾
91 : 13
Kad je najnesretniji među njima ustao,
-
فَقَالَ لَہُمۡ رَسُوۡلُ اللّٰہِ نَاقَۃَ اللّٰہِ وَ سُقۡیٰہَا ﴿ؕ۱۴﴾
91 : 14
tada je Allahov Poslanik (njima) rekao: “(Pamtite) Allahovu kamilu, i vrijeme kad pije vodu.”
-
فَکَذَّبُوۡہُ فَعَقَرُوۡہَا ۪۬ۙ فَدَمۡدَمَ عَلَیۡہِمۡ رَبُّہُمۡ بِذَنۡۢبِہِمۡ فَسَوّٰٮہَا ﴿۪ۙ۱۵﴾
91 : 15
A oni su njega odbili i njoj (kamili) posjekli noge, zato ih je Gospodar njihov potpuno uništio zbog grijeha njihovog, i sravnio ih.
-
وَ لَا یَخَافُ عُقۡبٰہَا ﴿٪۱۶﴾
91 : 16
I On se nije brinuo o njihovim posljedicama.