-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
80 : 1
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
عَبَسَ وَ تَوَلّٰۤی ۙ﴿۲﴾
80 : 2
On se namrštio i okrenuo,
-
اَنۡ جَآءَہُ الۡاَعۡمٰی ؕ﴿۳﴾
80 : 3
zato što mu je slijepac došao.
-
وَ مَا یُدۡرِیۡکَ لَعَلَّہٗ یَزَّکّٰۤی ۙ﴿۴﴾
80 : 4
A šta će tebi objasniti da će se možda on mnogo očistiti,
-
اَوۡ یَذَّکَّرُ فَتَنۡفَعَہُ الذِّکۡرٰی ؕ﴿۵﴾
80 : 5
ili da razmisli o savjetu i da mu savjet bude od koristi?
-
اَمَّا مَنِ اسۡتَغۡنٰی ۙ﴿۶﴾
80 : 6
A onaj ko je nemaran,
-
فَاَنۡتَ لَہٗ تَصَدّٰی ؕ﴿۷﴾
80 : 7
ti se njemu okrećeš.
-
وَ مَا عَلَیۡکَ اَلَّا یَزَّکّٰی ؕ﴿۸﴾
80 : 8
A ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.
-
وَ اَمَّا مَنۡ جَآءَکَ یَسۡعٰی ۙ﴿۹﴾
80 : 9
A onaj ko ti je došao s velikim trudom,
-
وَ ہُوَ یَخۡشٰی ۙ﴿۱۰﴾
80 : 10
i bio u strahu,
-
فَاَنۡتَ عَنۡہُ تَلَہّٰی ﴿ۚ۱۱﴾
80 : 11
ti njega zanemaruješ.
-
کَلَّاۤ اِنَّہَا تَذۡکِرَۃٌ ﴿ۚ۱۲﴾
80 : 12
Pazite! Ovo je zaista veliki savjet –
-
فَمَنۡ شَآءَ ذَکَرَہٗ ﴿ۘ۱۳﴾
80 : 13
pa ko hoće, neka ga pamti –
-
فِیۡ صُحُفٍ مُّکَرَّمَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾
80 : 14
na časnim listovima,
-
مَّرۡفُوۡعَۃٍ مُّطَہَّرَۃٍۭ ﴿ۙ۱۵﴾
80 : 15
uzvišenim, čistim,
-
بِاَیۡدِیۡ سَفَرَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾
80 : 16
u rukama pisara,
-
کِرَامٍۭ بَرَرَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾
80 : 17
(onih vrlo) časnih (i) čestitih.
-
قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَکۡفَرَہٗ ﴿ؕ۱۸﴾
80 : 18
Propast čovjeku! Kako je on nezahvalan!
-
مِنۡ اَیِّ شَیۡءٍ خَلَقَہٗ ﴿ؕ۱۹﴾
80 : 19
Od čega On njega stvara?
-
مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ؕ خَلَقَہٗ فَقَدَّرَہٗ ﴿ۙ۲۰﴾
80 : 20
Od kapi sjemena! On ga stvara i onda mu određuje;
-
ثُمَّ السَّبِیۡلَ یَسَّرَہٗ ﴿ۙ۲۱﴾
80 : 21
pa mu Put čini lagahnim,
-
ثُمَّ اَمَاتَہٗ فَاَقۡبَرَہٗ ﴿ۙ۲۲﴾
80 : 22
onda ga usmrti i uvede u groblje;
-
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَہٗ ﴿ؕ۲۳﴾
80 : 23
poslije, kad On htjedne, ponovo će ga oživiti.
-
کَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ اَمَرَہٗ ﴿ؕ۲۴﴾
80 : 24
Pazite! On još nije ispunio ono što mu je On odredio.
-
فَلۡیَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰی طَعَامِہٖۤ ﴿ۙ۲۵﴾
80 : 25
Pa neka čovjek pogleda svoju hranu:
-
اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّا ﴿ۙ۲۶﴾
80 : 26
Mi prolijevamo obilnu vodu,
-
ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّا ﴿ۙ۲۷﴾
80 : 27
zatim duboko rasijecamo Zemlju,
-
فَاَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا حَبًّا ﴿ۙ۲۸﴾
80 : 28
pa činimo da u njoj raste žito,
-
وَّ عِنَبًا وَّ قَضۡبًا ﴿ۙ۲۹﴾
80 : 29
i grožđe i povrće,
-
وَّ زَیۡتُوۡنًا وَّ نَخۡلًا ﴿ۙ۳۰﴾
80 : 30
i masline i palme.
-
وَّ حَدَآئِقَ غُلۡبًا ﴿ۙ۳۱﴾
80 : 31
I guste bašče,
-
وَّ فَاکِہَۃً وَّ اَبًّا ﴿ۙ۳۲﴾
80 : 32
i razne vrste voća i trava,
-
مَّتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِاَنۡعَامِکُمۡ ﴿ؕ۳۳﴾
80 : 33
opskrba vama i vašoj stoci.
-
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّۃُ ﴿۫۳۴﴾
80 : 34
A kad dođe zaglušujući glas,
-
یَوۡمَ یَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۳۵﴾
80 : 35
na Dan kad će čovjek od svoga brata bježati,
-
وَ اُمِّہٖ وَ اَبِیۡہِ ﴿ۙ۳۶﴾
80 : 36
i od svoje majke i od svog oca,
-
وَ صَاحِبَتِہٖ وَ بَنِیۡہِ ﴿ؕ۳۷﴾
80 : 37
i od svoje žene i od svoje djece.
-
لِکُلِّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ یَوۡمَئِذٍ شَاۡنٌ یُّغۡنِیۡہِ ﴿ؕ۳۸﴾
80 : 38
Tog Dana će stanje svake osobe biti takvo da će se samo o sebi brinuti.
-
وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ مُّسۡفِرَۃٌ ﴿ۙ۳۹﴾
80 : 39
Tog Dana neka će lica biti svijetla,
-
ضَاحِکَۃٌ مُّسۡتَبۡشِرَۃٌ ﴿ۚ۴۰﴾
80 : 40
nasmijana, vesela!
-
وَ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ عَلَیۡہَا غَبَرَۃٌ ﴿ۙ۴۱﴾
80 : 41
A na nekim licima tog Dana će prašina biti,
-
تَرۡہَقُہَا قَتَرَۃٌ ﴿ؕ۴۲﴾
80 : 42
tama će ih prekriti.
-
اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡکَفَرَۃُ الۡفَجَرَۃُ ﴿٪۴۳﴾
80 : 43
To su oni koji su nezahvalni (i) grješnici.