U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

التّکویر

Et-Tekvīr

  • 81:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 81:2
    اِذَا الشَّمۡسُ کُوِّرَتۡ ۪ۙ﴿۲﴾
    Kad se Sunce smota,
  • 81:3
    وَ اِذَا النُّجُوۡمُ انۡکَدَرَتۡ ۪ۙ﴿۳﴾
    i kad zvijezde potamne,
  • 81:4
    وَ اِذَا الۡجِبَالُ سُیِّرَتۡ ۪ۙ﴿۴﴾
    i kad se planine pokrenu,
  • 81:5
    وَ اِذَا الۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ۪ۙ﴿۵﴾
    i kad deset mjeseci steona kamila bude napuštena,
  • 81:6
    وَ اِذَا الۡوُحُوۡشُ حُشِرَتۡ ۪ۙ﴿۶﴾
    i kad se divlje životinje skupe,
  • 81:7
    وَ اِذَا الۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ۪ۙ﴿۷﴾
    i kad mora isteku,
  • 81:8
    وَ اِذَا النُّفُوۡسُ زُوِّجَتۡ ۪ۙ﴿۸﴾
    i kad se duše spoje,
  • 81:9
    وَ اِذَا الۡمَوۡءٗدَۃُ سُئِلَتۡ ۪ۙ﴿۹﴾
    i kad živa zakopana djevojčica bude upitana
  • 81:10
    بِاَیِّ ذَنۡۢبٍ قُتِلَتۡ ۚ﴿۱۰﴾
    zbog kojeg je grijeha bila ubijena.
  • 81:11
    وَ اِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﴿۪ۙ۱۱﴾
    I kad se listovi rašire,
  • 81:12
    وَ اِذَا السَّمَآءُ کُشِطَتۡ ﴿۪ۙ۱۲﴾
    i kad koža neba bude zguljena,
  • 81:13
    وَ اِذَا الۡجَحِیۡمُ سُعِّرَتۡ ﴿۪ۙ۱۳﴾
    i kad se Džehennem razbukta,
  • 81:14
    وَ اِذَا الۡجَنَّۃُ اُزۡلِفَتۡ ﴿۪ۙ۱۴﴾
    i kad se Džennet približi,
  • 81:15
    عَلِمَتۡ نَفۡسٌ مَّاۤ اَحۡضَرَتۡ ﴿ؕ۱۵﴾
    tada će svaka duša znati šta je donijela.
  • 81:16
    فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالۡخُنَّسِ ﴿ۙ۱۶﴾
    Pazite! Ja se kunem onima koji se vraćaju s tajne misije,
  • 81:17
    الۡجَوَارِ الۡکُنَّسِ ﴿ۙ۱۷﴾
    znači, brodovima koji se skrivaju u vrijeme (ili mjestu) skrivanja,
  • 81:18
    وَ الَّیۡلِ اِذَا عَسۡعَسَ ﴿ۙ۱۸﴾
    i noći kad ona dolazi i leđa okreće,
  • 81:19
    وَ الصُّبۡحِ اِذَا تَنَفَّسَ ﴿ۙ۱۹﴾
    i zorom kad ona diše,
  • 81:20
    اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۙ۲۰﴾
    da je ovo, zaista, govor plemenitog Poslanika,
  • 81:21
    ذِیۡ قُوَّۃٍ عِنۡدَ ذِی الۡعَرۡشِ مَکِیۡنٍ ﴿ۙ۲۱﴾
    (koji je) vlasnika moći kod Gospodara svemira cijenjenog,
  • 81:22
    مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیۡنٍ ﴿ؕ۲۲﴾
    kome se pokoravaju, pouzdanog.
  • 81:23
    وَ مَا صَاحِبُکُمۡ بِمَجۡنُوۡنٍ ﴿ۚ۲۳﴾
    I (zaista) vaš drug nije lud.
  • 81:24
    وَ لَقَدۡ رَاٰہُ بِالۡاُفُقِ الۡمُبِیۡنِ ﴿ۚ۲۴﴾
    On je Njega, zaista, vidio na svijetlom horizontu.
  • 81:25
    وَ مَا ہُوَ عَلَی الۡغَیۡبِ بِضَنِیۡنٍ ﴿ۚ۲۵﴾
    I on nije škrt o (objašnjenju) nevidljivom,
  • 81:26
    وَ مَا ہُوَ بِقَوۡلِ شَیۡطٰنٍ رَّجِیۡمٍ ﴿ۙ۲۶﴾
    niti je ovo govor šejtana, odbačenog.
  • 81:27
    فَاَیۡنَ تَذۡہَبُوۡنَ ﴿ؕ۲۷﴾
    Pa kuda vi idete?
  • 81:28
    اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ۙ۲۸﴾
    Ovo nije ništa drugo do savjet svim svjetovima,
  • 81:29
    لِمَنۡ شَآءَ مِنۡکُمۡ اَنۡ یَّسۡتَقِیۡمَ ﴿ؕ۲۹﴾
    onima od vas koji hoće da pokažu ustrajnost,
  • 81:30
    وَ مَا تَشَآءُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللّٰہُ رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿٪۳۰﴾
    a vi ne možete željeti osim ono što želi Allah, Gospodar svih svjetova.
0:00
/
0:00