U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

التّکویر

Et-Tekvīr

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    81 : 1 U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • اِذَا الشَّمۡسُ کُوِّرَتۡ ۪ۙ﴿۲﴾
    81 : 2 Kad se Sunce smota,
  • وَ اِذَا النُّجُوۡمُ انۡکَدَرَتۡ ۪ۙ﴿۳﴾
    81 : 3 i kad zvijezde potamne,
  • وَ اِذَا الۡجِبَالُ سُیِّرَتۡ ۪ۙ﴿۴﴾
    81 : 4 i kad se planine pokrenu,
  • وَ اِذَا الۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ۪ۙ﴿۵﴾
    81 : 5 i kad deset mjeseci steona kamila bude napuštena,
  • وَ اِذَا الۡوُحُوۡشُ حُشِرَتۡ ۪ۙ﴿۶﴾
    81 : 6 i kad se divlje životinje skupe,
  • وَ اِذَا الۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ۪ۙ﴿۷﴾
    81 : 7 i kad mora isteku,
  • وَ اِذَا النُّفُوۡسُ زُوِّجَتۡ ۪ۙ﴿۸﴾
    81 : 8 i kad se duše spoje,
  • وَ اِذَا الۡمَوۡءٗدَۃُ سُئِلَتۡ ۪ۙ﴿۹﴾
    81 : 9 i kad živa zakopana djevojčica bude upitana
  • بِاَیِّ ذَنۡۢبٍ قُتِلَتۡ ۚ﴿۱۰﴾
    81 : 10 zbog kojeg je grijeha bila ubijena.
  • وَ اِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﴿۪ۙ۱۱﴾
    81 : 11 I kad se listovi rašire,
  • وَ اِذَا السَّمَآءُ کُشِطَتۡ ﴿۪ۙ۱۲﴾
    81 : 12 i kad koža neba bude zguljena,
  • وَ اِذَا الۡجَحِیۡمُ سُعِّرَتۡ ﴿۪ۙ۱۳﴾
    81 : 13 i kad se Džehennem razbukta,
  • وَ اِذَا الۡجَنَّۃُ اُزۡلِفَتۡ ﴿۪ۙ۱۴﴾
    81 : 14 i kad se Džennet približi,
  • عَلِمَتۡ نَفۡسٌ مَّاۤ اَحۡضَرَتۡ ﴿ؕ۱۵﴾
    81 : 15 tada će svaka duša znati šta je donijela.
  • فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالۡخُنَّسِ ﴿ۙ۱۶﴾
    81 : 16 Pazite! Ja se kunem onima koji se vraćaju s tajne misije,
  • الۡجَوَارِ الۡکُنَّسِ ﴿ۙ۱۷﴾
    81 : 17 znači, brodovima koji se skrivaju u vrijeme (ili mjestu) skrivanja,
  • وَ الَّیۡلِ اِذَا عَسۡعَسَ ﴿ۙ۱۸﴾
    81 : 18 i noći kad ona dolazi i leđa okreće,
  • وَ الصُّبۡحِ اِذَا تَنَفَّسَ ﴿ۙ۱۹﴾
    81 : 19 i zorom kad ona diše,
  • اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۙ۲۰﴾
    81 : 20 da je ovo, zaista, govor plemenitog Poslanika,
  • ذِیۡ قُوَّۃٍ عِنۡدَ ذِی الۡعَرۡشِ مَکِیۡنٍ ﴿ۙ۲۱﴾
    81 : 21 (koji je) vlasnika moći kod Gospodara svemira cijenjenog,
  • مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیۡنٍ ﴿ؕ۲۲﴾
    81 : 22 kome se pokoravaju, pouzdanog.
  • وَ مَا صَاحِبُکُمۡ بِمَجۡنُوۡنٍ ﴿ۚ۲۳﴾
    81 : 23 I (zaista) vaš drug nije lud.
  • وَ لَقَدۡ رَاٰہُ بِالۡاُفُقِ الۡمُبِیۡنِ ﴿ۚ۲۴﴾
    81 : 24 On je Njega, zaista, vidio na svijetlom horizontu.
  • وَ مَا ہُوَ عَلَی الۡغَیۡبِ بِضَنِیۡنٍ ﴿ۚ۲۵﴾
    81 : 25 I on nije škrt o (objašnjenju) nevidljivom,
  • وَ مَا ہُوَ بِقَوۡلِ شَیۡطٰنٍ رَّجِیۡمٍ ﴿ۙ۲۶﴾
    81 : 26 niti je ovo govor šejtana, odbačenog.
  • فَاَیۡنَ تَذۡہَبُوۡنَ ﴿ؕ۲۷﴾
    81 : 27 Pa kuda vi idete?
  • اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ۙ۲۸﴾
    81 : 28 Ovo nije ništa drugo do savjet svim svjetovima,
  • لِمَنۡ شَآءَ مِنۡکُمۡ اَنۡ یَّسۡتَقِیۡمَ ﴿ؕ۲۹﴾
    81 : 29 onima od vas koji hoće da pokažu ustrajnost,
  • وَ مَا تَشَآءُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللّٰہُ رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿٪۳۰﴾
    81 : 30 a vi ne možete željeti osim ono što želi Allah, Gospodar svih svjetova.