U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

الفَجر

El-Fedžr

  • 89:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 89:2
    وَ الۡفَجۡرِ ۙ﴿۲﴾
    Tako Mi zore,
  • 89:3
    وَ لَیَالٍ عَشۡرٍ ۙ﴿۳﴾
    i deset noći,
  • 89:4
    وَّ الشَّفۡعِ وَ الۡوَتۡرِ ۙ﴿۴﴾
    i jednog parnog i jednog neparnog,
  • 89:5
    وَ الَّیۡلِ اِذَا یَسۡرِ ۚ﴿۵﴾
    i noći kad se kreće,
  • 89:6
    ہَلۡ فِیۡ ذٰلِکَ قَسَمٌ لِّذِیۡ حِجۡرٍ ؕ﴿۶﴾
    da li u tome ima zakletve za pametnog?
  • 89:7
    اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ۪ۙ﴿۷﴾
    Zar nisi vidio šta je Gospodar tvoj uradio sa Adom –
  • 89:8
    اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِ ۪ۙ﴿۸﴾
    (sa ogrankom Ada) sa Iremom, vlasnicima stupova,
  • 89:9
    الَّتِیۡ لَمۡ یُخۡلَقۡ مِثۡلُہَا فِی الۡبِلَادِ ۪ۙ﴿۹﴾
    građevine kao njihove nisu nikada prije bile izgrađene na Zemlji.
  • 89:10
    وَ ثَمُوۡدَ الَّذِیۡنَ جَابُوا الصَّخۡرَ بِالۡوَادِ ۪ۙ﴿۱۰﴾
    I sa Semudom, koji je klesao stijene u dolini,
  • 89:11
    وَ فِرۡعَوۡنَ ذِی الۡاَوۡتَادِ ﴿۪ۙ۱۱﴾
    i sa faraonom, koji je bio bogat oruđem?
  • 89:12
    الَّذِیۡنَ طَغَوۡا فِی الۡبِلَادِ ﴿۪ۙ۱۲﴾
    (Ovo) su oni koji su počinili prijestup na Zemlji.
  • 89:13
    فَاَکۡثَرُوۡا فِیۡہَا الۡفَسَادَ ﴿۪ۙ۱۳﴾
    I pravili veliki nered na njoj.
  • 89:14
    فَصَبَّ عَلَیۡہِمۡ رَبُّکَ سَوۡطَ عَذَابٍ ﴿ۚۙ۱۴﴾
    Tvoj Gospodar na njih je bacio bič kazne.
  • 89:15
    اِنَّ رَبَّکَ لَبِالۡمِرۡصَادِ ﴿ؕ۱۵﴾
    Sigurno je Gospodar tvoj bio u zasjedi.
  • 89:16
    فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮہُ رَبُّہٗ فَاَکۡرَمَہٗ وَ نَعَّمَہٗ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَکۡرَمَنِ ﴿ؕ۱۶﴾
    A što se tiče čovjeka, kad ga Gospodar njegov iskušava, i počasti ga, i udijeli mu blagodat, on kaže: “Moj Gospodar mi je ukazao čast.”
  • 89:17
    وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮہُ فَقَدَرَ عَلَیۡہِ رِزۡقَہٗ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَہَانَنِ ﴿ۚ۱۷﴾
    A kad ga On iskušava, uskraćujući mu njegovu opskrbu, on kaže: “Moj Gospodar me je ponizio.”
  • 89:18
    کَلَّا بَلۡ لَّا تُکۡرِمُوۡنَ الۡیَتِیۡمَ ﴿ۙ۱۸﴾
    Pazite! Vi niste dali čast siročetu,
  • 89:19
    وَ لَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ۙ۱۹﴾
    i niste podsticali jedan drugog da hranite siromašnog,
  • 89:20
    وَ تَاۡکُلُوۡنَ التُّرَاثَ اَکۡلًا لَّمًّا ﴿ۙ۲۰﴾
    i vi cijelo nasljedstvo pohlepno jedete,
  • 89:21
    وَّ تُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿ؕ۲۱﴾
    i pretjerano volite imetak.
  • 89:22
    کَلَّاۤ اِذَا دُکَّتِ الۡاَرۡضُ دَکًّا دَکًّا ﴿ۙ۲۲﴾
    Pazite, kad se Zemlja potpuno smrvi u komadiće;
  • 89:23
    وَّ جَآءَ رَبُّکَ وَ الۡمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿ۚ۲۳﴾
    i tvoj Gospodar dođe, i meleki red po red;
  • 89:24
    وَ جِایۡٓءَ یَوۡمَئِذٍۭ بِجَہَنَّمَ ۬ۙ یَوۡمَئِذٍ یَّتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَ اَنّٰی لَہُ الذِّکۡرٰی ﴿ؕ۲۴﴾
    toga Dana Džehennem će biti doveden; tog Dana čovjek će htjeti da primi savjet, ali kakva je sada korist njegovo primanje savjeta?
  • 89:25
    یَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ قَدَّمۡتُ لِحَیَاتِیۡ ﴿ۚ۲۵﴾
    On će reći: “O, da sam nešto unaprijed poslao za ovaj život!”
  • 89:26
    فَیَوۡمَئِذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ۙ۲۶﴾
    Jer tog dana niko neće kažnjavati kao On,
  • 89:27
    وَّ لَا یُوۡثِقُ وَ ثَاقَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ؕ۲۷﴾
    i niko neće vezivati kao On.
  • 89:28
    یٰۤاَیَّتُہَا النَّفۡسُ الۡمُطۡمَئِنَّۃُ ﴿٭ۖ۲۸﴾
    O dušo smirena!
  • 89:29
    ارۡجِعِیۡۤ اِلٰی رَبِّکِ رَاضِیَۃً مَّرۡضِیَّۃً ﴿ۚ۲۹﴾
    Vrati se Gospodaru svom zadovoljna, čineći Njemu zadovoljstvo.
  • 89:30
    فَادۡخُلِیۡ فِیۡ عِبٰدِیۡ ﴿ۙ۳۰﴾
    Zato uđi među Moje robove,
  • 89:31
    وَ ادۡخُلِیۡ جَنَّتِیۡ ﴿٪۳۱﴾
    i uđi u Džennet Moj!
0:00
/
0:00