U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

المطفّفِین

El-Mutaffifūn

  • 83:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 83:2
    وَیۡلٌ لِّلۡمُطَفِّفِیۡنَ ۙ﴿۲﴾
    Propast onima koji su nepravedni u mjerenju;
  • 83:3
    الَّذِیۡنَ اِذَا اکۡتَالُوۡا عَلَی النَّاسِ یَسۡتَوۡفُوۡنَ ۫﴿ۖ۳﴾
    onima koji, kad uzimaju mjerom od drugih ljudi, uzimaju potpuno;
  • 83:4
    وَ اِذَا کَالُوۡہُمۡ اَوۡ وَّزَنُوۡہُمۡ یُخۡسِرُوۡنَ ﴿ؕ۴﴾
    a kad oni drugima daju mjerom ili im vagaju, daju manje.
  • 83:5
    اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓئِکَ اَنَّہُمۡ مَّبۡعُوۡثُوۡنَ ۙ﴿۵﴾
    Zar oni ne vjeruju da će sigurno biti izvedeni
  • 83:6
    لِیَوۡمٍ عَظِیۡمٍ ۙ﴿۶﴾
    Dana velikog,
  • 83:7
    یَّوۡمَ یَقُوۡمُ النَّاسُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ؕ﴿۷﴾
    Dana kad će ljudi stajati pred Gospodarom svih svjetova?
  • 83:8
    کَلَّاۤ اِنَّ کِتٰبَ الۡفُجَّارِ لَفِیۡ سِجِّیۡنٍ ؕ﴿۸﴾
    Pazite! Zaista je Knjiga grješnika u Sidždžinu.
  • 83:9
    وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا سِجِّیۡنٌ ؕ﴿۹﴾
    A šta će tebi objasniti šta je Sidždžin?
  • 83:10
    کِتٰبٌ مَّرۡقُوۡمٌ ؕ﴿۱۰﴾
    Jedna pisana Knjiga.
  • 83:11
    وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿ۙ۱۱﴾
    Propast toga Dana poricateljima,
  • 83:12
    الَّذِیۡنَ یُکَذِّبُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿ؕ۱۲﴾
    koji poriču Dan nagrade i kazne.
  • 83:13
    وَ مَا یُکَذِّبُ بِہٖۤ اِلَّا کُلُّ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۳﴾
    A niko to ne poriče osim svakog prijestupnika, velikog grješnika,
  • 83:14
    اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ؕ۱۴﴾
    koji, kad mu se Naši ajeti uče, kaže: “Bajke starina!”
  • 83:15
    کَلَّا بَلۡ ٜ رَانَ عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ مَّا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿۱۵﴾
    Pazite, ono što su oni zaradili pohrđalo je srca njihova.
  • 83:16
    کَلَّاۤ اِنَّہُمۡ عَنۡ رَّبِّہِمۡ یَوۡمَئِذٍ لَّمَحۡجُوۡبُوۡنَ ﴿ؕ۱۶﴾
    Pazite, zaista će oni toga Dana biti zastrti od Gospodara svoga.
  • 83:17
    ثُمَّ اِنَّہُمۡ لَصَالُوا الۡجَحِیۡمِ ﴿ؕ۱۷﴾
    Onda će, sigurno, u Džehennem ući,
  • 83:18
    ثُمَّ یُقَالُ ہٰذَا الَّذِیۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿ؕ۱۸﴾
    pa će biti rečeno: “Ovo je ono što ste odbijali.”
  • 83:19
    کَلَّاۤ اِنَّ کِتٰبَ الۡاَبۡرَارِ لَفِیۡ عِلِّیِّیۡنَ ﴿ؕ۱۹﴾
    Pazite! Zaista je zabilješka dobrih u Ilijjunu.
  • 83:20
    وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا عِلِّیُّوۡنَ ﴿ؕ۲۰﴾
    A šta će tebi objasniti šta je Ilijjun?
  • 83:21
    کِتٰبٌ مَّرۡقُوۡمٌ ﴿ۙ۲۱﴾
    Knjiga ispisana.
  • 83:22
    یَّشۡہَدُہُ الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ؕ۲۲﴾
    Oni bliski to će vidjeti (svojim očima).
  • 83:23
    اِنَّ الۡاَبۡرَارَ لَفِیۡ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۲۳﴾
    Zaista će dobri biti u blaženstvu,
  • 83:24
    عَلَی الۡاَرَآئِکِ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿ۙ۲۴﴾
    na divanima razgledati.
  • 83:25
    تَعۡرِفُ فِیۡ وُجُوۡہِہِمۡ نَضۡرَۃَ النَّعِیۡمِ ﴿ۚ۲۵﴾
    Na licima njihovim ti ćeš vidjeti svježinu blaženstva.
  • 83:26
    یُسۡقَوۡنَ مِنۡ رَّحِیۡقٍ مَّخۡتُوۡمٍ ﴿ۙ۲۶﴾
    Bit će napajani pićem zapečaćenim,
  • 83:27
    خِتٰمُہٗ مِسۡکٌ ؕ وَ فِیۡ ذٰلِکَ فَلۡیَتَنَافَسِ الۡمُتَنَافِسُوۡنَ ﴿ؕ۲۷﴾
    njegov pečat će biti mošus – pa neka se za ovo natječu oni koji se natječu –
  • 83:28
    وَ مِزَاجُہٗ مِنۡ تَسۡنِیۡمٍ ﴿ۙ۲۸﴾
    i ono će biti razblaženo Tesnimom,
  • 83:29
    عَیۡنًا یَّشۡرَبُ بِہَا الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ؕ۲۹﴾
    sa vrela iz kojeg će piti oni bliski.
  • 83:30
    اِنَّ الَّذِیۡنَ اَجۡرَمُوۡا کَانُوۡا مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا یَضۡحَکُوۡنَ ﴿۫ۖ۳۰﴾
    Oni koji su činili zla ismijavali su one koji su vjerovali;
  • 83:31
    وَ اِذَا مَرُّوۡا بِہِمۡ یَتَغَامَزُوۡنَ ﴿۫ۖ۳۱﴾
    i kad su prolazili pored njih, namigivali su jedan drugom.
  • 83:32
    وَ اِذَا انۡقَلَبُوۡۤا اِلٰۤی اَہۡلِہِمُ انۡقَلَبُوۡا فَکِہِیۡنَ ﴿۫ۖ۳۲﴾
    A kad su se svojim porodicama vraćali, vraćali su se sa bestidnim govorom;
  • 83:33
    وَ اِذَا رَاَوۡہُمۡ قَالُوۡۤا اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۳۳﴾
    i kad bi ih vidjeli govorili bi: “Ovi su, zaista, zalutali!”
  • 83:34
    وَ مَاۤ اُرۡسِلُوۡا عَلَیۡہِمۡ حٰفِظِیۡنَ ﴿ؕ۳۴﴾
    A oni nisu bili poslani da budu čuvari nad njima.
  • 83:35
    فَالۡیَوۡمَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مِنَ الۡکُفَّارِ یَضۡحَکُوۡنَ ﴿ۙ۳۵﴾
    Danas će se oni koji su vjerovali smijati nevjernicima,
  • 83:36
    عَلَی الۡاَرَآئِکِ ۙ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿ؕ۳۶﴾
    na divanima razgledati.
  • 83:37
    ہَلۡ ثُوِّبَ الۡکُفَّارُ مَا کَانُوۡا یَفۡعَلُوۡنَ ﴿٪۳۷﴾
    Da li će nevjernici biti potpuno nagrađeni za ono što su radili?
0:00
/
0:00