U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

عَبَسَ

'Abese

  • 80:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 80:2
    عَبَسَ وَ تَوَلّٰۤی ۙ﴿۲﴾
    On se namrštio i okrenuo,
  • 80:3
    اَنۡ جَآءَہُ الۡاَعۡمٰی ؕ﴿۳﴾
    zato što mu je slijepac došao.
  • 80:4
    وَ مَا یُدۡرِیۡکَ لَعَلَّہٗ یَزَّکّٰۤی ۙ﴿۴﴾
    A šta će tebi objasniti da će se možda on mnogo očistiti,
  • 80:5
    اَوۡ یَذَّکَّرُ فَتَنۡفَعَہُ الذِّکۡرٰی ؕ﴿۵﴾
    ili da razmisli o savjetu i da mu savjet bude od koristi?
  • 80:6
    اَمَّا مَنِ اسۡتَغۡنٰی ۙ﴿۶﴾
    A onaj ko je nemaran,
  • 80:7
    فَاَنۡتَ لَہٗ تَصَدّٰی ؕ﴿۷﴾
    ti se njemu okrećeš.
  • 80:8
    وَ مَا عَلَیۡکَ اَلَّا یَزَّکّٰی ؕ﴿۸﴾
    A ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.
  • 80:9
    وَ اَمَّا مَنۡ جَآءَکَ یَسۡعٰی ۙ﴿۹﴾
    A onaj ko ti je došao s velikim trudom,
  • 80:10
    وَ ہُوَ یَخۡشٰی ۙ﴿۱۰﴾
    i bio u strahu,
  • 80:11
    فَاَنۡتَ عَنۡہُ تَلَہّٰی ﴿ۚ۱۱﴾
    ti njega zanemaruješ.
  • 80:12
    کَلَّاۤ اِنَّہَا تَذۡکِرَۃٌ ﴿ۚ۱۲﴾
    Pazite! Ovo je zaista veliki savjet –
  • 80:13
    فَمَنۡ شَآءَ ذَکَرَہٗ ﴿ۘ۱۳﴾
    pa ko hoće, neka ga pamti –
  • 80:14
    فِیۡ صُحُفٍ مُّکَرَّمَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾
    na časnim listovima,
  • 80:15
    مَّرۡفُوۡعَۃٍ مُّطَہَّرَۃٍۭ ﴿ۙ۱۵﴾
    uzvišenim, čistim,
  • 80:16
    بِاَیۡدِیۡ سَفَرَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾
    u rukama pisara,
  • 80:17
    کِرَامٍۭ بَرَرَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾
    (onih vrlo) časnih (i) čestitih.
  • 80:18
    قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَکۡفَرَہٗ ﴿ؕ۱۸﴾
    Propast čovjeku! Kako je on nezahvalan!
  • 80:19
    مِنۡ اَیِّ شَیۡءٍ خَلَقَہٗ ﴿ؕ۱۹﴾
    Od čega On njega stvara?
  • 80:20
    مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ؕ خَلَقَہٗ فَقَدَّرَہٗ ﴿ۙ۲۰﴾
    Od kapi sjemena! On ga stvara i onda mu određuje;
  • 80:21
    ثُمَّ السَّبِیۡلَ یَسَّرَہٗ ﴿ۙ۲۱﴾
    pa mu Put čini lagahnim,
  • 80:22
    ثُمَّ اَمَاتَہٗ فَاَقۡبَرَہٗ ﴿ۙ۲۲﴾
    onda ga usmrti i uvede u groblje;
  • 80:23
    ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَہٗ ﴿ؕ۲۳﴾
    poslije, kad On htjedne, ponovo će ga oživiti.
  • 80:24
    کَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ اَمَرَہٗ ﴿ؕ۲۴﴾
    Pazite! On još nije ispunio ono što mu je On odredio.
  • 80:25
    فَلۡیَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰی طَعَامِہٖۤ ﴿ۙ۲۵﴾
    Pa neka čovjek pogleda svoju hranu:
  • 80:26
    اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّا ﴿ۙ۲۶﴾
    Mi prolijevamo obilnu vodu,
  • 80:27
    ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّا ﴿ۙ۲۷﴾
    zatim duboko rasijecamo Zemlju,
  • 80:28
    فَاَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا حَبًّا ﴿ۙ۲۸﴾
    pa činimo da u njoj raste žito,
  • 80:29
    وَّ عِنَبًا وَّ قَضۡبًا ﴿ۙ۲۹﴾
    i grožđe i povrće,
  • 80:30
    وَّ زَیۡتُوۡنًا وَّ نَخۡلًا ﴿ۙ۳۰﴾
    i masline i palme.
  • 80:31
    وَّ حَدَآئِقَ غُلۡبًا ﴿ۙ۳۱﴾
    I guste bašče,
  • 80:32
    وَّ فَاکِہَۃً وَّ اَبًّا ﴿ۙ۳۲﴾
    i razne vrste voća i trava,
  • 80:33
    مَّتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِاَنۡعَامِکُمۡ ﴿ؕ۳۳﴾
    opskrba vama i vašoj stoci.
  • 80:34
    فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّۃُ ﴿۫۳۴﴾
    A kad dođe zaglušujući glas,
  • 80:35
    یَوۡمَ یَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۳۵﴾
    na Dan kad će čovjek od svoga brata bježati,
  • 80:36
    وَ اُمِّہٖ وَ اَبِیۡہِ ﴿ۙ۳۶﴾
    i od svoje majke i od svog oca,
  • 80:37
    وَ صَاحِبَتِہٖ وَ بَنِیۡہِ ﴿ؕ۳۷﴾
    i od svoje žene i od svoje djece.
  • 80:38
    لِکُلِّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ یَوۡمَئِذٍ شَاۡنٌ یُّغۡنِیۡہِ ﴿ؕ۳۸﴾
    Tog Dana će stanje svake osobe biti takvo da će se samo o sebi brinuti.
  • 80:39
    وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ مُّسۡفِرَۃٌ ﴿ۙ۳۹﴾
    Tog Dana neka će lica biti svijetla,
  • 80:40
    ضَاحِکَۃٌ مُّسۡتَبۡشِرَۃٌ ﴿ۚ۴۰﴾
    nasmijana, vesela!
  • 80:41
    وَ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ عَلَیۡہَا غَبَرَۃٌ ﴿ۙ۴۱﴾
    A na nekim licima tog Dana će prašina biti,
  • 80:42
    تَرۡہَقُہَا قَتَرَۃٌ ﴿ؕ۴۲﴾
    tama će ih prekriti.
  • 80:43
    اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡکَفَرَۃُ الۡفَجَرَۃُ ﴿٪۴۳﴾
    To su oni koji su nezahvalni (i) grješnici.
0:00
/
0:00