القَمَر
El-Kamer
-
54:1بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
54:2اِقۡتَرَبَتِ السَّاعَۃُ وَ انۡشَقَّ الۡقَمَرُ ﴿۲﴾Sahat se približio, i Mjesec se rascijepio.
-
54:3وَ اِنۡ یَّرَوۡا اٰیَۃً یُّعۡرِضُوۡا وَ یَقُوۡلُوۡا سِحۡرٌ مُّسۡتَمِرٌّ ﴿۳﴾A kad vide neki znak, oni se okreću i kažu: “čarolija nepromijenjena!”
-
54:4وَ کَذَّبُوۡا وَ اتَّبَعُوۡۤا اَہۡوَآءَہُمۡ وَ کُلُّ اَمۡرٍ مُّسۡتَقِرٌّ ﴿۴﴾Oni odbijaju i slijede svoje strasti (i požuruju se). Inače, svaka odredba sigurno će se ispuniti (u svoje vrijeme).
-
54:5وَ لَقَدۡ جَآءَہُمۡ مِّنَ الۡاَنۡۢبَآءِ مَا فِیۡہِ مُزۡدَجَرٌ ۙ﴿۵﴾A već su im stigle vijesti u kojima je bilo oštro upozorenje –
-
54:6حِکۡمَۃٌۢ بَالِغَۃٌ فَمَا تُغۡنِ النُّذُرُ ۙ﴿۶﴾savršena mudrost; ali njima upozorenja nisu koristila.
-
54:7فَتَوَلَّ عَنۡہُمۡ ۘ یَوۡمَ یَدۡعُ الدَّاعِ اِلٰی شَیۡءٍ نُّکُرٍ ۙ﴿۷﴾Zato se ti okreni od njih. (Oni će vidjeti) Dan kad će glasnik zvati prema užasnoj stvari,
-
54:8خُشَّعًا اَبۡصَارُہُمۡ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ کَاَنَّہُمۡ جَرَادٌ مُّنۡتَشِرٌ ۙ﴿۸﴾i njihovi pogledi bit će oboreni od poniženja; oni će iz grobova izlaziti kao da su skakavci raštrkani (unaokolo),
-
54:9مُّہۡطِعِیۡنَ اِلَی الدَّاعِ ؕ یَقُوۡلُ الۡکٰفِرُوۡنَ ہٰذَا یَوۡمٌ عَسِرٌ ﴿۹﴾(i) trčeći prema glasniku, nevjernici će reći: “Ovo je tegoban dan.”
-
54:10کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ فَکَذَّبُوۡا عَبۡدَنَا وَ قَالُوۡا مَجۡنُوۡنٌ وَّ ازۡدُجِرَ ﴿۱۰﴾Prije njih je također Nuhov narod odbio; odbili su Našeg roba i rekli: “Luđak i prezren.”
-
54:11فَدَعَا رَبَّہٗۤ اَنِّیۡ مَغۡلُوۡبٌ فَانۡتَصِرۡ ﴿۱۱﴾Onda je on zvao Gospodara svog i rekao: “Ja sam nadvladan, zato mi pomozi!”
-
54:12فَفَتَحۡنَاۤ اَبۡوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنۡہَمِرٍ ﴿۫ۖ۱۲﴾I Mi smo otvorili kapije nebeske, s neprestanom vodom,
-
54:13وَّ فَجَّرۡنَا الۡاَرۡضَ عُیُوۡنًا فَالۡتَقَی الۡمَآءُ عَلٰۤی اَمۡرٍ قَدۡ قُدِرَ ﴿ۚ۱۳﴾i učinili smo da zemlja nabuja vrelima, pa su se sastale vode po naredbi koja je već bila određena.
-
54:14وَ حَمَلۡنٰہُ عَلٰی ذَاتِ اَلۡوَاحٍ وَّ دُسُرٍ ﴿ۙ۱۴﴾I Mi smo njega (Nuha) nosili na onoj (lađi) od dasaka i eksera.
-
54:15تَجۡرِیۡ بِاَعۡیُنِنَا ۚ جَزَآءً لِّمَنۡ کَانَ کُفِرَ ﴿۱۵﴾Ona je plovila pred Našim očima - nagrada za onoga koji je bio odbijen.
-
54:16وَ لَقَدۡ تَّرَکۡنٰہَاۤ اٰیَۃً فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۱۶﴾I Mi smo, zaista, ovu (lađu) ostavili kao veliki znak; pa ima li ikoga ko će primiti savjet?
-
54:17فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۱۷﴾I kakva je bila kazna Moja i upozorenje Moje!
-
54:18وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۱۸﴾A Mi smo doista Kur’an učinili lahkim za pouku. Pa ima li ikoga ko će primiti savjet?
-
54:19کَذَّبَتۡ عَادٌ فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۱۹﴾Ad je također odbio. I kakva je bila kazna Moja i upozorenje Moje!
-
54:20اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ رِیۡحًا صَرۡصَرًا فِیۡ یَوۡمِ نَحۡسٍ مُّسۡتَمِرٍّ ﴿ۙ۲۰﴾Mi smo na njih poslali bijesan vjetar bez prekida jednog nesretnog dana,
-
54:21تَنۡزِعُ النَّاسَ ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ مُّنۡقَعِرٍ ﴿۲۱﴾čupao je ljude kao da su bili iz korijena iščupana stabla palmina drveta.
-
54:22فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۲۲﴾I kakva je bila kazna Moja i upozorenje Moje!
-
54:23وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿٪۲۳﴾A Mi smo, doista, Kur’an učinili lahkim za pouku. Pa ima li ikoga ko će primiti savjet?
-
54:24کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ بِالنُّذُرِ ﴿۲۴﴾Samud je također odbio one koji su upozoravali.
-
54:25فَقَالُوۡۤا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُہٗۤ ۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّفِیۡ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ ﴿۲۵﴾I oni su rekli: “Šta! Zar da slijedimo jednog od nas? Mi bismo tada, doista, bili u zabludi i ludilu.
-
54:26ءَاُلۡقِیَ الذِّکۡرُ عَلَیۡہِ مِنۡۢ بَیۡنِنَا بَلۡ ہُوَ کَذَّابٌ اَشِرٌ ﴿۲۶﴾Zar je između nas baš njemu bila objavljena Opomena? Ne, on je teški lažov (i hvalisavac).”
-
54:27سَیَعۡلَمُوۡنَ غَدًا مَّنِ الۡکَذَّابُ الۡاَشِرُ ﴿۲۷﴾“Sutra će oni znati ko je teški lažov (i hvalisavac)!
-
54:28اِنَّا مُرۡسِلُوا النَّاقَۃِ فِتۡنَۃً لَّہُمۡ فَارۡتَقِبۡہُمۡ وَ اصۡطَبِرۡ ﴿۫۲۸﴾Mi ćemo poslati devu kao kušnju za njih. Zato ih drži na oku, (o Salih), i strpi se.
-
54:29وَ نَبِّئۡہُمۡ اَنَّ الۡمَآءَ قِسۡمَۃٌۢ بَیۡنَہُمۡ ۚ کُلُّ شِرۡبٍ مُّحۡتَضَرٌ ﴿۲۹﴾I reci im da je voda između njih podijeljena (prema vremenu), svako treba da bude prisutan prema svom redu.”
-
54:30فَنَادَوۡا صَاحِبَہُمۡ فَتَعَاطٰی فَعَقَرَ ﴿۳۰﴾Ali oni pozvaše svog druga, i on je (devu) uhvati i presiječe joj noge.
-
54:31فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۳۱﴾I kakva je bila kazna Moja i upozorenje Moje!
-
54:32اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَکَانُوۡا کَہَشِیۡمِ الۡمُحۡتَظِرِ ﴿۳۲﴾Mi smo na njih poslali jedan visoki glas, i oni postadoše kao posječena ograda, pogažena nogama.
-
54:33وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۳۳﴾A Mi smo, zaista, Kur’an učinili lahkim za pouku. Pa ima li ikoga ko će primiti savjet?
-
54:34کَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوۡطٍۭ بِالنُّذُرِ ﴿۳۴﴾Lutov narod je, također, odbio one koji upozoravaju.
-
54:35اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوۡطٍ ؕ نَجَّیۡنٰہُمۡ بِسَحَرٍ ﴿ۙ۳۵﴾Mi smo na njih poslali kišu kamenja, osim na Lutovu porodicu, njih smo spasili u zoru,
-
54:36نِّعۡمَۃً مِّنۡ عِنۡدِنَا ؕ کَذٰلِکَ نَجۡزِیۡ مَنۡ شَکَرَ ﴿۳۶﴾kao blagodat od Nas. Ovako Mi nagrađujemo onog ko je zahvalan.
-
54:37وَ لَقَدۡ اَنۡذَرَہُمۡ بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡا بِالنُّذُرِ ﴿۳۷﴾A on ih je također upozorio na Našu kaznu, ali oni su sumnjali u upozorenje.
-
54:38وَ لَقَدۡ رَاوَدُوۡہُ عَنۡ ضَیۡفِہٖ فَطَمَسۡنَاۤ اَعۡیُنَہُمۡ فَذُوۡقُوۡا عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۳۸﴾I htjeli su da njega zavedu od gostiju njegovih. Zato smo Mi oslijepili njihove oči: “Kušajte sada kaznu Moju i upozorenje Moje.”
-
54:39وَ لَقَدۡ صَبَّحَہُمۡ بُکۡرَۃً عَذَابٌ مُّسۡتَقِرٌّ ﴿ۚ۳۹﴾I njima rano ujutro dođe trajna kazna.
-
54:40فَذُوۡقُوۡا عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۴۰﴾“Kušajte kaznu Moju i upozorenje Moje.”
-
54:41وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿٪۴۱﴾A Mi smo doista Kur’an učinili lahkim za pouku. Pa ima li ikoga ko će primiti savjet?
-
54:42وَ لَقَدۡ جَآءَ اٰلَ فِرۡعَوۡنَ النُّذُرُ ﴿ۚ۴۲﴾A zaista su narodu faraona došli oni koji upozoravaju.
-
54:43کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا کُلِّہَا فَاَخَذۡنٰہُمۡ اَخۡذَ عَزِیۡزٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿۴۳﴾Oni su odbili sve Naše znakove. Zato smo ih Mi kaznili kao što kažnjava Silni (i) Moćni.
-
54:44اَکُفَّارُکُمۡ خَیۡرٌ مِّنۡ اُولٰٓئِکُمۡ اَمۡ لَکُمۡ بَرَآءَۃٌ فِی الزُّبُرِ ﴿ۚ۴۴﴾Da li su nevjernici (vašeg doba) bolji od njih? Ili za vas ima jamstvo u spisima vašim?
-
54:45اَمۡ یَقُوۡلُوۡنَ نَحۡنُ جَمِیۡعٌ مُّنۡتَصِرٌ ﴿۴۵﴾Zar oni da kažu: “Mi smo skupina koja uzvraća?”
-
54:46سَیُہۡزَمُ الۡجَمۡعُ وَ یُوَلُّوۡنَ الدُّبُرَ ﴿۴۶﴾Sigurno, ove skupine će uskoro biti poražene i okrenut će leđa.
-
54:47بَلِ السَّاعَۃُ مَوۡعِدُہُمۡ وَ السَّاعَۃُ اَدۡہٰی وَ اَمَرُّ ﴿۴۷﴾Inače, za njih je obećanje o Sahatu; i taj Sahat će biti najteži i najgorči.
-
54:48اِنَّ الۡمُجۡرِمِیۡنَ فِیۡ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ ﴿ۘ۴۸﴾Zaista će grješnici u (stanju) uništenju i u bezumlju biti.
-
54:49یَوۡمَ یُسۡحَبُوۡنَ فِی النَّارِ عَلٰی وُجُوۡہِہِمۡ ؕ ذُوۡقُوۡا مَسَّ سَقَرَ ﴿۴۹﴾Na Dan kad budu na svojim licima u Vatru odvučeni: “Kušajte okus Džehennema.”
-
54:50اِنَّا کُلَّ شَیۡءٍ خَلَقۡنٰہُ بِقَدَرٍ ﴿۵۰﴾Zaista smo Mi svaku stvar stvorili po mjeri.
-
54:51وَ مَاۤ اَمۡرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَۃٌ کَلَمۡحٍۭ بِالۡبَصَرِ ﴿۵۱﴾I Naša odredba samo jednom dolazi, kao treptaj oka.
-
54:52وَ لَقَدۡ اَہۡلَکۡنَاۤ اَشۡیَاعَکُمۡ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۵۲﴾I Mi smo (i prije) uništili narode slične vama. Pa ima li ikoga ko će primiti savjet?
-
54:53وَ کُلُّ شَیۡءٍ فَعَلُوۡہُ فِی الزُّبُرِ ﴿۵۳﴾A sve što su uradili u Knjigama je.
-
54:54وَ کُلُّ صَغِیۡرٍ وَّ کَبِیۡرٍ مُّسۡتَطَرٌ ﴿۵۴﴾I svaka, mala i velika (stvar), zapisana je.
-
54:55اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ نَہَرٍ ﴿ۙ۵۵﴾Zaista, bogobojazni će biti u Džennetima u udobnom stanju,
-
54:56فِیۡ مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِنۡدَ مَلِیۡکٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿٪۵۶﴾u sjedištu Istine kod Vladara Svemoćnog.
0:00
/
0:00