النّجْم
En-Nedžm
-
53:1بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
-
53:2وَ النَّجۡمِ اِذَا ہَوٰی ۙ﴿۲﴾Tako Mi zvijezde kad bude pala,
-
53:3مَا ضَلَّ صَاحِبُکُمۡ وَ مَا غَوٰی ۚ﴿۳﴾vaš drug nije zalutao i nije postao neuspješan,
-
53:4وَ مَا یَنۡطِقُ عَنِ الۡہَوٰی ؕ﴿۴﴾niti govori po svojoj želji.
-
53:5اِنۡ ہُوَ اِلَّا وَحۡیٌ یُّوۡحٰی ۙ﴿۵﴾To je samo Objava koja (mu) se objavljuje.
-
53:6عَلَّمَہٗ شَدِیۡدُ الۡقُوٰی ۙ﴿۶﴾Uči ga (Gospodar) velikih moći,
-
53:7ذُوۡ مِرَّۃٍ ؕ فَاسۡتَوٰی ۙ﴿۷﴾Posjednik velike mudrosti. Zato se On postavio
-
53:8وَ ہُوَ بِالۡاُفُقِ الۡاَعۡلٰی ؕ﴿۸﴾kad je bio na najuzvišenijem horizontu,
-
53:9ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۙ﴿۹﴾onda se on (Muhammed) približio; zatim se On (Bog) spustio,
-
53:10فَکَانَ قَابَ قَوۡسَیۡنِ اَوۡ اَدۡنٰی ۚ﴿۱۰﴾tako da je postao jedna struna dvaju lukova ili još bliže od tog.
-
53:11فَاَوۡحٰۤی اِلٰی عَبۡدِہٖ مَاۤ اَوۡحٰی ﴿ؕ۱۱﴾Onda je On objavio Svome robu ono što je objavio.
-
53:12مَا کَذَبَ الۡفُؤَادُ مَا رَاٰی ﴿۱۲﴾Srce nije lagalo o onome što je vidjelo.
-
53:13اَفَتُمٰرُوۡنَہٗ عَلٰی مَا یَرٰی ﴿۱۳﴾Hoćete li se vi onda prepirati s njim o onome što je vidio?
-
53:14وَ لَقَدۡ رَاٰہُ نَزۡلَۃً اُخۡرٰی ﴿ۙ۱۴﴾A on je Njega zaista vidio i u jednom drugom stanju,
-
53:15عِنۡدَ سِدۡرَۃِ الۡمُنۡتَہٰی ﴿۱۵﴾kod (Sidretul-Muntehaa) zadnje stanice kod lotos-drveta,
-
53:16عِنۡدَہَا جَنَّۃُ الۡمَاۡوٰی ﴿ؕ۱۶﴾blizu kojeg je džennetsko utočište.
-
53:17اِذۡ یَغۡشَی السِّدۡرَۃَ مَا یَغۡشٰی ﴿ۙ۱۷﴾Kad je lotos-drvo pokrivalo ono što je pokrivalo -
-
53:18مَا زَاغَ الۡبَصَرُ وَ مَا طَغٰی ﴿۱۸﴾pogled nije skrenuo, niti je prekoračio.
-
53:19لَقَدۡ رَاٰی مِنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِ الۡکُبۡرٰی ﴿۱۹﴾Sigurno je on vidio najveći znak od znakova Gospodara svoga.
-
53:20اَفَرَءَیۡتُمُ اللّٰتَ وَ الۡعُزّٰی ﴿ۙ۲۰﴾Da li ste vidjeli Late i ’Uzzaa,
-
53:21وَ مَنٰوۃَ الثَّالِثَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿۲۱﴾i treću Manaat, koja je pored (njih)?
-
53:22اَلَکُمُ الذَّکَرُ وَ لَہُ الۡاُنۡثٰی ﴿۲۲﴾Zar su za vas sinovi, a za Njega kćeri?”
-
53:23تِلۡکَ اِذًا قِسۡمَۃٌ ضِیۡزٰی ﴿۲۳﴾To je zaista nepravedna podjela.
-
53:24اِنۡ ہِیَ اِلَّاۤ اَسۡمَآءٌ سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ اَنۡتُمۡ وَ اٰبَآؤُکُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ بِہَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَ مَا تَہۡوَی الۡاَنۡفُسُ ۚ وَ لَقَدۡ جَآءَہُمۡ مِّنۡ رَّبِّہِمُ الۡہُدٰی ﴿ؕ۲۴﴾To su samo imena koja ste vi i vaši preci njima dali, za koje Allah nije objavio nikakav nadmoćan dokaz. Oni slijede samo pretpostavku i ono što duše žele, a već im je došla uputa od Gospodara njihovog.
-
53:25اَمۡ لِلۡاِنۡسَانِ مَا تَمَنّٰی ﴿۫ۖ۲۵﴾Da li čovjek dobiva ono što on traži?
-
53:26فَلِلّٰہِ الۡاٰخِرَۃُ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿٪۲۶﴾U Allahovim rukama je kraj i početak.
-
53:27وَ کَمۡ مِّنۡ مَّلَکٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغۡنِیۡ شَفَاعَتُہُمۡ شَیۡئًا اِلَّا مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ یَّاۡذَنَ اللّٰہُ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یَرۡضٰی ﴿۲۷﴾A koliko je meleka na nebesima, čije posredovanje neće ništa koristiti, sve dok Allah ne dozvoli kome On hoće i bude zadovoljan.
-
53:28اِنَّ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَۃِ لَیُسَمُّوۡنَ الۡمَلٰٓئِکَۃَ تَسۡمِیَۃَ الۡاُنۡثٰی ﴿۲۸﴾Oni koji ne vjeruju u drugi svijet (među njima su oni koji) nazivaju meleke imenima ženskim;
-
53:29وَ مَا لَہُمۡ بِہٖ مِنۡ عِلۡمٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ وَ اِنَّ الظَّنَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ الۡحَقِّ شَیۡئًا ﴿ۚ۲۹﴾a oni o tome nemaju znanja. Oni slijede samo pretpostavku; a pretpostavka ne donosi korist protiv istine.
-
53:30فَاَعۡرِضۡ عَنۡ مَّنۡ تَوَلّٰی ۬ۙ عَنۡ ذِکۡرِنَا وَ لَمۡ یُرِدۡ اِلَّا الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا ﴿ؕ۳۰﴾Zato se okreni od onog ko se okreće od Našeg spomena, i koji ne traži ništa osim života na ovom svijetu.
-
53:31ذٰلِکَ مَبۡلَغُہُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ ؕ اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۙ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اہۡتَدٰی ﴿۳۱﴾To je vrhunac njihovog znanja. Zaista, Gospodar tvoj najbolje zna onog koji zaluta s Njegovog puta, i On najbolje zna onog ko se uputi.
-
53:32وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ۙ لِیَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَسَآءُوۡا بِمَا عَمِلُوۡا وَ یَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَحۡسَنُوۡا بِالۡحُسۡنٰی ﴿ۚ۳۲﴾A Allahu pripada šta god je na nebesima i šta god je na Zemlji - da bi kaznio one koji čine zlo, za ono što su uradili, i da bi nagradio najboljim ono najbolje što su uradili.
-
53:33اَلَّذِیۡنَ یَجۡتَنِبُوۡنَ کَبٰٓئِرَ الۡاِثۡمِ وَ الۡفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ اِنَّ رَبَّکَ وَاسِعُ الۡمَغۡفِرَۃِ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِکُمۡ اِذۡ اَنۡشَاَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَ اِذۡ اَنۡتُمۡ اَجِنَّۃٌ فِیۡ بُطُوۡنِ اُمَّہٰتِکُمۡ ۚ فَلَا تُزَکُّوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ٪﴿۳۳﴾Oni koji se čuvaju velikih grijeha i bestidnih djela, osim za manje greške – uistinu, vaš Gospodar posjeduje širok oprost. On vas najbolje zna otkad vas je uzdigao od zemlje, i kad ste bili zameci u utrobama majki vaših. Nemojte sebe zvati čistim. On je Taj koji najbolje zna ko je bogobojazan.
-
53:34اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۴﴾Da li si ti razmislio o onom koji se okreće,
-
53:35وَ اَعۡطٰی قَلِیۡلًا وَّ اَکۡدٰی ﴿۳۵﴾i daje malo, i škrtari?
-
53:36اَعِنۡدَہٗ عِلۡمُ الۡغَیۡبِ فَہُوَ یَرٰی ﴿۳۶﴾Ima li on znanje o nevidljivom, pa da zna stvarnost?
-
53:37اَمۡ لَمۡ یُنَبَّاۡ بِمَا فِیۡ صُحُفِ مُوۡسٰی ﴿ۙ۳۷﴾Zar on nije obaviješten o onom što je u (Spisima) Musaa,
-
53:38وَ اِبۡرٰہِیۡمَ الَّذِیۡ وَفّٰۤی ﴿ۙ۳۸﴾i Ibrahima, koji je ispunio obećanje –
-
53:39اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰی ﴿ۙ۳۹﴾da nijedna nosačica tereta neće nositi teret druge;
-
53:40وَ اَنۡ لَّیۡسَ لِلۡاِنۡسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ﴿ۙ۴۰﴾i da za čovjeka nije ništa osim ono za šta se on trudio;
-
53:41وَ اَنَّ سَعۡیَہٗ سَوۡفَ یُرٰی ﴿۪۴۱﴾i da će se njegov trud sigurno vidjeti;
-
53:42ثُمَّ یُجۡزٰٮہُ الۡجَزَآءَ الۡاَوۡفٰی ﴿ۙ۴۲﴾onda će mu biti data potpuna nagrada;
-
53:43وَ اَنَّ اِلٰی رَبِّکَ الۡمُنۡتَہٰی ﴿ۙ۴۳﴾i da će na kraju Gospodaru tvom biti povratak;
-
53:44وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَضۡحَکَ وَ اَبۡکٰی ﴿ۙ۴۴﴾i da On čini da se smijete i da plačete;
-
53:45وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَمَاتَ وَ اَحۡیَا ﴿ۙ۴۵﴾i da je On Taj koji daje smrt i život;
-
53:46وَ اَنَّہٗ خَلَقَ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ۙ۴۶﴾i da je On Taj koji je stvorio par, muško i žensko,
-
53:47مِنۡ نُّطۡفَۃٍ اِذَا تُمۡنٰی ﴿۪۴۷﴾od kapi sjemena kad se izbaci;
-
53:48وَ اَنَّ عَلَیۡہِ النَّشۡاَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿ۙ۴۸﴾i da je na Njemu da ponovo oživi;
-
53:49وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَغۡنٰی وَ اَقۡنٰی ﴿ۙ۴۹﴾i da je On Taj koji daje bogatstvo i riznice;
-
53:50وَ اَنَّہٗ ہُوَ رَبُّ الشِّعۡرٰی ﴿ۙ۵۰﴾i da je On Taj koji je Gospodar (zvijezde) Sirijusa;
-
53:51وَ اَنَّہٗۤ اَہۡلَکَ عَادَ اۨ الۡاُوۡلٰی ﴿ۙ۵۱﴾i da je On Taj koji je uništio prvi Ad,
-
53:52وَ ثَمُوۡدَا۠ فَمَاۤ اَبۡقٰی ﴿ۙ۵۲﴾i također Samud, i nije ostavio ništa (od njih),
-
53:53وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا ہُمۡ اَظۡلَمَ وَ اَطۡغٰی ﴿ؕ۵۳﴾i prije toga narod Nuha; zaista su ovi ljudi bili najveći silnici i najneposlušniji –
-
53:54وَ الۡمُؤۡتَفِکَۃَ اَہۡوٰی ﴿ۙ۵۴﴾On je prevrnuo porušena naselja.
-
53:55فَغَشّٰہَا مَا غَشّٰی ﴿ۚ۵۵﴾Tako ih je pokrilo ono što ih je pokrilo.
-
53:56فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارٰی ﴿۵۶﴾O kojoj, onda, od blagodati Gospodara svoga raspravljaš?
-
53:57ہٰذَا نَذِیۡرٌ مِّنَ النُّذُرِ الۡاُوۡلٰی ﴿۵۷﴾Ovo je upozorenje kao (i) prethodna upozorenja.
-
53:58اَزِفَتِ الۡاٰزِفَۃُ ﴿ۚ۵۸﴾Približava se ono što se približava,
-
53:59لَیۡسَ لَہَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ کَاشِفَۃٌ ﴿ؕ۵۹﴾niko ga ne može odvratiti protiv Allahove volje.
-
53:60اَفَمِنۡ ہٰذَا الۡحَدِیۡثِ تَعۡجَبُوۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾Pa zar se vi ovom govoru čudite?
-
53:61وَ تَضۡحَکُوۡنَ وَ لَا تَبۡکُوۡنَ ﴿ۙ۶۱﴾I smijete se, a ne plačete?
-
53:62وَ اَنۡتُمۡ سٰمِدُوۡنَ ﴿۶۲﴾I vi ste baš nemarni ljudi?
-
53:63فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰہِ وَ اعۡبُدُوۡا ﴿٪ٛ۶۳﴾Zato padnite na sedždu pred Allahom, i obožavajte (Ga). Sedžda! 12
0:00
/
0:00