U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

الدّخان

Ed-Duhān

  • 44:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 44:2
    حٰمٓ ﴿ۚۛ۲﴾
    Ha Mim. Hamidun medžidun - Posjednik hvale, Posjednik veličanstva.
  • 44:3
    وَ الۡکِتٰبِ الۡمُبِیۡنِ ۙ﴿ۛ۳﴾
    Tako Mi Knjige koja je otvorena i jasna,
  • 44:4
    اِنَّاۤ اَنۡزَلۡنٰہُ فِیۡ لَیۡلَۃٍ مُّبٰرَکَۃٍ اِنَّا کُنَّا مُنۡذِرِیۡنَ ﴿۴﴾
    uistinu, Mi smo je objavili u blagoslovljenoj noći. Svakako Mi upozoravamo,
  • 44:5
    فِیۡہَا یُفۡرَقُ کُلُّ اَمۡرٍ حَکِیۡمٍ ۙ﴿۵﴾
    u njoj (noći) su odlučene sve mudre stvari,
  • 44:6
    اَمۡرًا مِّنۡ عِنۡدِنَا ؕ اِنَّا کُنَّا مُرۡسِلِیۡنَ ۚ﴿۶﴾
    po naredbi Našoj. Zaista, Mi šaljemo poslanike,
  • 44:7
    رَحۡمَۃً مِّنۡ رَّبِّکَ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡعَلِیۡمُ ۙ﴿۷﴾
    kao milost od Gospodara tvoga. Uistinu, On sve čuje (i) ima trajno znanje,
  • 44:8
    رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ۘ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّوۡقِنِیۡنَ ﴿۸﴾
    Gospodar nebesa i Zemlje i (također Gospodar) onoga što je između njih, ako vjerujete!
  • 44:9
    لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ یُحۡیٖ وَ یُمِیۡتُ ؕ رَبُّکُمۡ وَ رَبُّ اٰبَآئِکُمُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۹﴾
    Nema boga osim Njega! On život i smrt daje! On je vaš Gospodar, i Gospodar vaših predaka!
  • 44:10
    بَلۡ ہُمۡ فِیۡ شَکٍّ یَّلۡعَبُوۡنَ ﴿۱۰﴾
    Uistinu, oni sumnjaju i igraju se.
  • 44:11
    فَارۡتَقِبۡ یَوۡمَ تَاۡتِی السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ۙ۱۱﴾
    Zato, čekaj dan kad će nebo donijeti jasan dim,
  • 44:12
    یَّغۡشَی النَّاسَ ؕ ہٰذَا عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۱۲﴾
    koji će pokriti ljude. Ovo će biti jedna bolna patnja.
  • 44:13
    رَبَّنَا اکۡشِفۡ عَنَّا الۡعَذَابَ اِنَّا مُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۳﴾
    “Gospodaru naš, ukloni od nas ovu kaznu; mi ćemo zaista vjerovati.”
  • 44:14
    اَنّٰی لَہُمُ الذِّکۡرٰی وَ قَدۡ جَآءَہُمۡ رَسُوۡلٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۱۴﴾
    Odakle sada savjet za njih, kad im je došao Poslanik, prosvjetljujućeg dokaza,
  • 44:15
    ثُمَّ تَوَلَّوۡا عَنۡہُ وَ قَالُوۡا مُعَلَّمٌ مَّجۡنُوۡنٌ ﴿ۘ۱۵﴾
    pa ipak su se oni okrenuli od njega i rekli: “On je podučavan, i (čak) lud?”
  • 44:16
    اِنَّا کَاشِفُوا الۡعَذَابِ قَلِیۡلًا اِنَّکُمۡ عَآئِدُوۡنَ ﴿ۘ۱۶﴾
    Mi ćemo ukloniti kaznu za kratko vrijeme, a vi ćete sigurno ponoviti (iste stvari).
  • 44:17
    یَوۡمَ نَبۡطِشُ الۡبَطۡشَۃَ الۡکُبۡرٰی ۚ اِنَّا مُنۡتَقِمُوۡنَ ﴿۱۷﴾
    Onog dana kad vas Mi zgrabimo velikom silom, zaista ćemo se osvetiti.
  • 44:18
    وَ لَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَہُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَ جَآءَہُمۡ رَسُوۡلٌ کَرِیۡمٌ ﴿ۙ۱۸﴾
    A Mi smo iskušavali faraonov narod prije njih, kad im je došao plemeniti poslanik:
  • 44:19
    اَنۡ اَدُّوۡۤا اِلَیَّ عِبَادَ اللّٰہِ ؕ اِنِّیۡ لَکُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِیۡنٌ ﴿ۙ۱۹﴾
    “Predajte meni Allahove robove! Ja sam vam, zaista, vjerni poslanik;
  • 44:20
    وَّ اَنۡ لَّا تَعۡلُوۡا عَلَی اللّٰہِ ۚ اِنِّیۡۤ اٰتِیۡکُمۡ بِسُلۡطٰنٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ۚ۲۰﴾
    i ne dižite se protiv Allaha. Ja sam vam, sigurno, došao sa jasnim i nadmoćnim dokazom.
  • 44:21
    وَ اِنِّیۡ عُذۡتُ بِرَبِّیۡ وَ رَبِّکُمۡ اَنۡ تَرۡجُمُوۡنِ ﴿۫۲۱﴾
    Ja tražim utočište kod Gospodara svoga i kod Gospodara vašeg, da me vi ne biste kamenovali.
  • 44:22
    وَ اِنۡ لَّمۡ تُؤۡمِنُوۡا لِیۡ فَاعۡتَزِلُوۡنِ ﴿۲۲﴾
    A ako mi ne vjerujete, onda me ostavite nasamo.”
  • 44:23
    فَدَعَا رَبَّہٗۤ اَنَّ ہٰۤؤُلَآءِ قَوۡمٌ مُّجۡرِمُوۡنَ ﴿ؓ۲۳﴾
    Onda je on zvao Gospodara svoga: “Ovo je doista grješan narod.”
  • 44:24
    فَاَسۡرِ بِعِبَادِیۡ لَیۡلًا اِنَّکُمۡ مُّتَّبَعُوۡنَ ﴿ۙ۲۴﴾
    “Odvedi moje robove noću; a sigurno će vas slijediti.
  • 44:25
    وَ اتۡرُکِ الۡبَحۡرَ رَہۡوًا ؕ اِنَّہُمۡ جُنۡدٌ مُّغۡرَقُوۡنَ ﴿۲۵﴾
    I napusti more dok miruje. Sigurno su oni vojska koja će biti potopljena.”
  • 44:26
    کَمۡ تَرَکُوۡا مِنۡ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۙ۲۶﴾
    Koliko je bašči i izvora koje su oni ostavili (iza)!
  • 44:27
    وَّ زُرُوۡعٍ وَّ مَقَامٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۙ۲۷﴾
    I usjeva i časnih mjesta!
  • 44:28
    وَّ نَعۡمَۃٍ کَانُوۡا فِیۡہَا فٰکِہِیۡنَ ﴿ۙ۲۸﴾
    I blagodati u kojima su uživali!
  • 44:29
    کَذٰلِکَ ۟ وَ اَوۡرَثۡنٰہَا قَوۡمًا اٰخَرِیۡنَ ﴿۲۹﴾
    Ovako je bilo i Mi smo učinili da drugi narod ovo naslijedi.
  • 44:30
    فَمَا بَکَتۡ عَلَیۡہِمُ السَّمَآءُ وَ الۡاَرۡضُ وَ مَا کَانُوۡا مُنۡظَرِیۡنَ ﴿٪۳۰﴾
    A ni nebo ni Zemlja nisu plakali nad njima, niti im je data odgoda.
  • 44:31
    وَ لَقَدۡ نَجَّیۡنَا بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ مِنَ الۡعَذَابِ الۡمُہِیۡنِ ﴿ۙ۳۱﴾
    I Mi smo spasili djecu Israila od ponižavajuće patnje
  • 44:32
    مِنۡ فِرۡعَوۡنَ ؕ اِنَّہٗ کَانَ عَالِیًا مِّنَ الۡمُسۡرِفِیۡنَ ﴿۳۲﴾
    faraona; on je zaista bio među onima koji prelaze sve granice, bio je vrlo silan.
  • 44:33
    وَ لَقَدِ اخۡتَرۡنٰہُمۡ عَلٰی عِلۡمٍ عَلَی الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ۚ۳۳﴾
    A mi smo im dali prednost nad svim svjetovima radi nekog (njihovog) znanja.
  • 44:34
    وَ اٰتَیۡنٰہُمۡ مِّنَ الۡاٰیٰتِ مَا فِیۡہِ بَلٰٓـؤٌا مُّبِیۡنٌ ﴿۳۴﴾
    I dali smo im neke znakove u kojima je bila jasna kušnja.
  • 44:35
    اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ لَیَقُوۡلُوۡنَ ﴿ۙ۳۵﴾
    Ovi (ljudi) kažu:
  • 44:36
    اِنۡ ہِیَ اِلَّا مَوۡتَتُنَا الۡاُوۡلٰی وَ مَا نَحۡنُ بِمُنۡشَرِیۡنَ ﴿۳۶﴾
    “Ne postoji smrt osim naše prve smrti, i mi nećemo biti oživljeni.
  • 44:37
    فَاۡتُوۡا بِاٰبَآئِنَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۳۷﴾
    Dovedite natrag naše očeve, ako ste istiniti.”
  • 44:38
    اَہُمۡ خَیۡرٌ اَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٍ ۙ وَّ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ اَہۡلَکۡنٰہُمۡ ۫ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا مُجۡرِمِیۡنَ ﴿۳۸﴾
    Jesu li bolji oni ili narod Tubba i oni prije njih? Mi smo njih uništili; zaista, oni (svi) su bili grješnici.
  • 44:39
    وَ مَا خَلَقۡنَا السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا لٰعِبِیۡنَ ﴿۳۹﴾
    A Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih da se igramo.
  • 44:40
    مَا خَلَقۡنٰہُمَاۤ اِلَّا بِالۡحَقِّ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۴۰﴾
    Mi smo ih stvorili samo sa istinom, ali većina njih ne zna.
  • 44:41
    اِنَّ یَوۡمَ الۡفَصۡلِ مِیۡقَاتُہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۴۱﴾
    Zaista, Dan odluke je njima vrijeme određeno,
  • 44:42
    یَوۡمَ لَا یُغۡنِیۡ مَوۡلًی عَنۡ مَّوۡلًی شَیۡئًا وَّ لَا ہُمۡ یُنۡصَرُوۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾
    Dan kad prijatelj neće nimalo koristiti prijatelju, niti će oni biti pomognuti,
  • 44:43
    اِلَّا مَنۡ رَّحِمَ اللّٰہُ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ﴿٪۴۳﴾
    osim onih kojima Allah pokaže milost. Sigurno je On moćan (i) milostiv.
  • 44:44
    اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوۡمِ ﴿ۙ۴۴﴾
    Uistinu je drvo Zakkum
  • 44:45
    طَعَامُ الۡاَثِیۡمِ ﴿ۖۛۚ۴۵﴾
    hrana grješnika,
  • 44:46
    کَالۡمُہۡلِ ۚۛ یَغۡلِیۡ فِی الۡبُطُوۡنِ ﴿ۙ۴۶﴾
    i kao istopljeni bakar, ključat će u trbusima njihovim,
  • 44:47
    کَغَلۡیِ الۡحَمِیۡمِ ﴿۴۷﴾
    kao što ključa vrela voda.
  • 44:48
    خُذُوۡہُ فَاعۡتِلُوۡہُ اِلٰی سَوَآءِ الۡجَحِیۡمِ ﴿٭ۖ۴۸﴾
    “Zgrabite ga i odvucite usred Džehennema;
  • 44:49
    ثُمَّ صُبُّوۡا فَوۡقَ رَاۡسِہٖ مِنۡ عَذَابِ الۡحَمِیۡمِ ﴿ؕ۴۹﴾
    onda na njegovu glavu prospite ključalu vodu.”
  • 44:50
    ذُقۡ ۚۙ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡعَزِیۡزُ الۡکَرِیۡمُ ﴿۵۰﴾
    “Kušaj! Ti si (postupao kao) ’moćni,’ ’počasni.’
  • 44:51
    اِنَّ ہٰذَا مَا کُنۡتُمۡ بِہٖ تَمۡتَرُوۡنَ ﴿۵۱﴾
    Zaista, ovo je ono u šta ste sumnjali.”
  • 44:52
    اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ مَقَامٍ اَمِیۡنٍ ﴿ۙ۵۲﴾
    Uistinu će bogobojazni biti na sigurnom mjestu,
  • 44:53
    فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۚۙ۵۳﴾
    u baščama i vrelima,
  • 44:54
    یَّلۡبَسُوۡنَ مِنۡ سُنۡدُسٍ وَّ اِسۡتَبۡرَقٍ مُّتَقٰبِلِیۡنَ ﴿ۚۙ۵۴﴾
    u tanku i debelu svilu obučeni, sjedit će jedan prema drugom.
  • 44:55
    کَذٰلِکَ ۟ وَ زَوَّجۡنٰہُمۡ بِحُوۡرٍ عِیۡنٍ ﴿ؕ۵۵﴾
    Ovako će to biti. I Mi ćemo ih udružiti sa čestitim djevojkama, krupnih očiju.
  • 44:56
    یَدۡعُوۡنَ فِیۡہَا بِکُلِّ فَاکِہَۃٍ اٰمِنِیۡنَ ﴿ۙ۵۶﴾
    Oni će u njoj (bašči), u miru, tražiti svaku vrstu voća.
  • 44:57
    لَا یَذُوۡقُوۡنَ فِیۡہَا الۡمَوۡتَ اِلَّا الۡمَوۡتَۃَ الۡاُوۡلٰی ۚ وَ وَقٰہُمۡ عَذَابَ الۡجَحِیۡمِ ﴿ۙ۵۷﴾
    I u njoj neće okusiti drugu smrt, osim one prve. I On će ih spasiti od kazne Džehennema,
  • 44:58
    فَضۡلًا مِّنۡ رَّبِّکَ ؕ ذٰلِکَ ہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۵۸﴾
    ovo će biti blagodat od Gospodara tvoga. Ovo je veliki uspjeh!
  • 44:59
    فَاِنَّمَا یَسَّرۡنٰہُ بِلِسَانِکَ لَعَلَّہُمۡ یَتَذَکَّرُوۡنَ ﴿۵۹﴾
    Zaista, Mi smo ga olakšali na tvom jeziku, da bi oni primili savjet.
  • 44:60
    فَارۡتَقِبۡ اِنَّہُمۡ مُّرۡتَقِبُوۡنَ ﴿٪۶۰﴾
    Zato ti čekaj, zaista i oni čekaju!
0:00
/
0:00