U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

الزّخرُف

Ez-Zuhruf

  • 43:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 43:2
    حٰمٓ ۚ﴿ۛ۲﴾
    Ha Mim. Hamidun medžidun - Posjednik hvale, Posjednik veličanstva.
  • 43:3
    وَ الۡکِتٰبِ الۡمُبِیۡنِ ۙ﴿ۛ۳﴾
    Tako Mi jasne Knjige,
  • 43:4
    اِنَّا جَعَلۡنٰہُ قُرۡءٰنًا عَرَبِیًّا لَّعَلَّکُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ۚ﴿۴﴾
    zaista, Mi smo Kur’an učinili na jasnom izražajnom jeziku, da biste razumjeli.
  • 43:5
    وَ اِنَّہٗ فِیۡۤ اُمِّ الۡکِتٰبِ لَدَیۡنَا لَعَلِیٌّ حَکِیۡمٌ ؕ﴿۵﴾
    I zaista je on (Kur’an) kod Nas u Majci knjige, uzvišen (i) pun mudrosti.
  • 43:6
    اَفَنَضۡرِبُ عَنۡکُمُ الذِّکۡرَ صَفۡحًا اَنۡ کُنۡتُمۡ قَوۡمًا مُّسۡرِفِیۡنَ ﴿۶﴾
    Zar ćemo Mi onda odustati od savjeta vama zato što ste vi narod koji svaku mjeru prelazi?
  • 43:7
    وَ کَمۡ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ نَّبِیٍّ فِی الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۷﴾
    A koliko smo poslanika Mi poslali prijašnjim narodima!
  • 43:8
    وَ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ نَّبِیٍّ اِلَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۸﴾
    A nije bilo nijednog poslanika koji im je došao, a da mu se nisu rugali.
  • 43:9
    فَاَہۡلَکۡنَاۤ اَشَدَّ مِنۡہُمۡ بَطۡشًا وَّ مَضٰی مَثَلُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۹﴾
    I Mi smo uništili one koji su bili jači od ovih, a i primjeri naroda prijašnjih prošli su.
  • 43:10
    وَ لَئِنۡ سَاَلۡتَہُمۡ مَّنۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ لَیَقُوۡلُنَّ خَلَقَہُنَّ الۡعَزِیۡزُ الۡعَلِیۡمُ ﴿ۙ۱۰﴾
    A ako ih upitaš: “Ko je stvorio nebesa i Zemlju?”, oni će sigurno reći: “Moćni, Sveznajući ih je stvorio.”
  • 43:11
    الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الۡاَرۡضَ مَہۡدًا وَّ جَعَلَ لَکُمۡ فِیۡہَا سُبُلًا لَّعَلَّکُمۡ تَہۡتَدُوۡنَ ﴿ۚ۱۱﴾
    Onaj koji vam je Zemlju kolijevkom učinio, i napravio vam puteve po njoj, da primite uputu;
  • 43:12
    وَ الَّذِیۡ نَزَّلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ ۚ فَاَنۡشَرۡنَا بِہٖ بَلۡدَۃً مَّیۡتًا ۚ کَذٰلِکَ تُخۡرَجُوۡنَ ﴿۱۲﴾
    i Onaj koji s neba vodu spušta s mjerom, onda Mi time oživljavamo mrtvu zemlju; tako ćete i vi biti oživljeni –
  • 43:13
    وَ الَّذِیۡ خَلَقَ الۡاَزۡوَاجَ کُلَّہَا وَ جَعَلَ لَکُمۡ مِّنَ الۡفُلۡکِ وَ الۡاَنۡعَامِ مَا تَرۡکَبُوۡنَ ﴿ۙ۱۳﴾
    i Onaj koji je napravio sve vrste parova, i stvorio vam razne vrste lađa i stoku na kojoj se prevozite,
  • 43:14
    لِتَسۡتَوٗا عَلٰی ظُہُوۡرِہٖ ثُمَّ تَذۡکُرُوۡا نِعۡمَۃَ رَبِّکُمۡ اِذَا اسۡتَوَیۡتُمۡ عَلَیۡہِ وَ تَقُوۡلُوۡا سُبۡحٰنَ الَّذِیۡ سَخَّرَ لَنَا ہٰذَا وَ مَا کُنَّا لَہٗ مُقۡرِنِیۡنَ ﴿ۙ۱۴﴾
    da možete čvrsto sjediti na njihovim leđima, (i) onda kad čvrsto na njima budete sjedili, da se sjetite blagodati Gospodara svoga i da kažete: “Uzvišen je Onaj koji je ovo nama potčinio, a mi sami od sebe nismo bili u stanju da ih pokorimo.
  • 43:15
    وَ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا لَمُنۡقَلِبُوۡنَ ﴿۱۵﴾
    Mi ćemo se, zaista, vratiti Gospodaru svome.”
  • 43:16
    وَ جَعَلُوۡا لَہٗ مِنۡ عِبَادِہٖ جُزۡءًا ؕ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَکَفُوۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ؕ٪۱۶﴾
    A oni smatraju da su neki od Njegovih robova dio Njega. Zaista je čovjek očito nezahvalan.
  • 43:17
    اَمِ اتَّخَذَ مِمَّا یَخۡلُقُ بَنٰتٍ وَّ اَصۡفٰکُمۡ بِالۡبَنِیۡنَ ﴿۱۷﴾
    Je li On uzeo kćeri od onoga što je stvorio, a vama odabrao sinove?
  • 43:18
    وَ اِذَا بُشِّرَ اَحَدُہُمۡ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجۡہُہٗ مُسۡوَدًّا وَّ ہُوَ کَظِیۡمٌ ﴿۱۸﴾
    A kad nekom od njih daju radosne vijesti, o onom što on pripisuje Milostivom, njegovo lice pocrni i on obuzdava svoju duboku žalost.
  • 43:19
    اَوَ مَنۡ یُّنَشَّؤُا فِی الۡحِلۡیَۃِ وَ ہُوَ فِی الۡخِصَامِ غَیۡرُ مُبِیۡنٍ ﴿۱۹﴾
    Zar onu koja se odgaja u nakitu, i koja nije u stanju da jasno govori u toku svađe (vi želite staviti u Allahov dio)?
  • 43:20
    وَ جَعَلُوا الۡمَلٰٓئِکَۃَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عِبٰدُ الرَّحۡمٰنِ اِنَاثًا ؕ اَشَہِدُوۡا خَلۡقَہُمۡ ؕ سَتُکۡتَبُ شَہَادَتُہُمۡ وَ یُسۡـَٔلُوۡنَ ﴿۲۰﴾
    I oni meleke, koji su sluge Milostivog, prave ženskim. Jesu li oni bili svjedoci njihovog stvaranja? Onda će njihovo svjedočenje biti zapisano, i oni će biti pitani.
  • 43:21
    وَ قَالُوۡا لَوۡ شَآءَ الرَّحۡمٰنُ مَا عَبَدۡنٰہُمۡ ؕ مَا لَہُمۡ بِذٰلِکَ مِنۡ عِلۡمٍ ٭ اِنۡ ہُمۡ اِلَّا یَخۡرُصُوۡنَ ﴿ؕ۲۱﴾
    I oni kažu: “Da je Milostivi htio, mi ih ne bismo obožavali.” Oni nemaju nikakvog znanja o tome. Oni samo nagađaju.
  • 43:22
    اَمۡ اٰتَیۡنٰہُمۡ کِتٰبًا مِّنۡ قَبۡلِہٖ فَہُمۡ بِہٖ مُسۡتَمۡسِکُوۡنَ ﴿۲۲﴾
    Jesmo li im Mi dali Knjigu prije ovoga, pa se oni toga čvrsto drže?
  • 43:23
    بَلۡ قَالُوۡۤا اِنَّا وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا عَلٰۤی اُمَّۃٍ وَّ اِنَّا عَلٰۤی اٰثٰرِہِمۡ مُّہۡتَدُوۡنَ ﴿۲۳﴾
    Pa oni kažu: “Mi smo zatekli naše očeve u jednoj vjeri, i mi smo upućeni njihovim stopama.”
  • 43:24
    وَ کَذٰلِکَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِکَ فِیۡ قَرۡیَۃٍ مِّنۡ نَّذِیۡرٍ اِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوۡہَاۤ ۙ اِنَّا وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا عَلٰۤی اُمَّۃٍ وَّ اِنَّا عَلٰۤی اٰثٰرِہِمۡ مُّقۡتَدُوۡنَ ﴿۲۴﴾
    Isto tako, Mi prije tebe nismo poslali nijednog koji upozorava nekom naselju, a da bogati iz njih nisu rekli: “Mi smo zatekli naše pretke u jednoj posebnoj vjeri; i mi idemo njihovim stopama.”
  • 43:25
    قٰلَ اَوَ لَوۡ جِئۡتُکُمۡ بِاَہۡدٰی مِمَّا وَجَدۡتُّمۡ عَلَیۡہِ اٰبَآءَکُمۡ ؕ قَالُوۡۤا اِنَّا بِمَاۤ اُرۡسِلۡتُمۡ بِہٖ کٰفِرُوۡنَ ﴿۲۵﴾
    On je rekao: “Zar i onda kad vam ja donosim bolju od one u kojoj ste zatekli svoje očeve?” Oni su rekli: “Zaista, mi odbijamo ovo s čime si ti poslan.”
  • 43:26
    فَانۡتَقَمۡنَا مِنۡہُمۡ فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿٪۲۶﴾
    Zato smo se Mi njima osvetili. I vidi kakav je bio kraj onih koji su odbili!
  • 43:27
    وَ اِذۡ قَالَ اِبۡرٰہِیۡمُ لِاَبِیۡہِ وَ قَوۡمِہٖۤ اِنَّنِیۡ بَرَآءٌ مِّمَّا تَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۙ۲۷﴾
    I (sjeti se) kad Ibrahim reče svom ocu i narodu njegovom: “Ja se odričem onoga što vi obožavate,
  • 43:28
    اِلَّا الَّذِیۡ فَطَرَنِیۡ فَاِنَّہٗ سَیَہۡدِیۡنِ ﴿۲۸﴾
    osim Onog koji me je stvorio, i On će me sigurno uputiti.”
  • 43:29
    وَ جَعَلَہَا کَلِمَۃًۢ بَاقِیَۃً فِیۡ عَقِبِہٖ لَعَلَّہُمۡ یَرۡجِعُوۡنَ ﴿۲۹﴾
    I On je to učinio jednim velikim znakom, koji je poslije njega ostao među njegovim potomstvom, da bi se oni obraćali.
  • 43:30
    بَلۡ مَتَّعۡتُ ہٰۤؤُلَآءِ وَ اٰبَآءَہُمۡ حَتّٰی جَآءَہُمُ الۡحَقُّ وَ رَسُوۡلٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۳۰﴾
    I uistinu, Ja sam njima i njihovim očevima dao privremeni užitak, sve dok im nije došla Istina i Poslanik koji jasno kazuje.
  • 43:31
    وَ لَمَّا جَآءَہُمُ الۡحَقُّ قَالُوۡا ہٰذَا سِحۡرٌ وَّ اِنَّا بِہٖ کٰفِرُوۡنَ ﴿۳۱﴾
    A na kraju, kad im je došla istina, oni su rekli: “Ovo je čarolija, i zaista mi to odbijamo.”
  • 43:32
    وَ قَالُوۡا لَوۡ لَا نُزِّلَ ہٰذَا الۡقُرۡاٰنُ عَلٰی رَجُلٍ مِّنَ الۡقَرۡیَتَیۡنِ عَظِیۡمٍ ﴿۳۲﴾
    I rekli su: “Zašto ovaj Kur’an nije bio objavljen nekom velikom čovjeku od dvaju poznatih naselja?”
  • 43:33
    اَہُمۡ یَقۡسِمُوۡنَ رَحۡمَتَ رَبِّکَ ؕ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَیۡنَہُمۡ مَّعِیۡشَتَہُمۡ فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا وَ رَفَعۡنَا بَعۡضَہُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٍ دَرَجٰتٍ لِّیَتَّخِذَ بَعۡضُہُمۡ بَعۡضًا سُخۡرِیًّا ؕ وَ رَحۡمَتُ رَبِّکَ خَیۡرٌ مِّمَّا یَجۡمَعُوۡنَ ﴿۳۳﴾
    Zar oni raspodjeljuju milost Gospodara tvoga? Mi im dajemo njihova sredstva za život u ovozemaljskom životu, i Mi neke od njih uzdižemo iznad drugih po stepenima, da neki od njih budu ispod onih drugih. A milost Gospodara vašeg bolja je nego ono što oni gomilaju.
  • 43:34
    وَ لَوۡ لَاۤ اَنۡ یَّکُوۡنَ النَّاسُ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً لَّجَعَلۡنَا لِمَنۡ یَّکۡفُرُ بِالرَّحۡمٰنِ لِبُیُوۡتِہِمۡ سُقُفًا مِّنۡ فِضَّۃٍ وَّ مَعَارِجَ عَلَیۡہَا یَظۡہَرُوۡنَ ﴿ۙ۳۴﴾
    A kad ne bi bilo tako da bi svi ljudi postali jedan narod, Mi bismo sigurno onima koji odbijaju Milostivog napravili krovove od srebra na njihovim kućama, i stepenice kojima se uspinju;
  • 43:35
    وَ لِبُیُوۡتِہِمۡ اَبۡوَابًا وَّ سُرُرًا عَلَیۡہَا یَتَّکِـُٔوۡنَ ﴿ۙ۳۵﴾
    i vrata njihovih kuća, i divane na kojima odmaraju.
  • 43:36
    وَ زُخۡرُفًا ؕ وَ اِنۡ کُلُّ ذٰلِکَ لَمَّا مَتَاعُ الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا ؕ وَ الۡاٰخِرَۃُ عِنۡدَ رَبِّکَ لِلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿٪۳۶﴾
    I raskoš. A sve to nije ništa drugo do opskrba života na ovom svijetu. A Ahiret kod tvog Gospodara je za ispravne.
  • 43:37
    وَ مَنۡ یَّعۡشُ عَنۡ ذِکۡرِ الرَّحۡمٰنِ نُقَیِّضۡ لَہٗ شَیۡطٰنًا فَہُوَ لَہٗ قَرِیۡنٌ ﴿۳۷﴾
    A za onog koji se okrene od spominjanja Milostivog Mi odredimo jednog šejtana, koji postaje njegov drug.
  • 43:38
    وَ اِنَّہُمۡ لَیَصُدُّوۡنَہُمۡ عَنِ السَّبِیۡلِ وَ یَحۡسَبُوۡنَ اَنَّہُمۡ مُّہۡتَدُوۡنَ ﴿۳۸﴾
    I, on ih sigurno zavodi s puta, a oni misle da su upućeni;
  • 43:39
    حَتّٰۤی اِذَا جَآءَنَا قَالَ یٰلَیۡتَ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَکَ بُعۡدَ الۡمَشۡرِقَیۡنِ فَبِئۡسَ الۡقَرِیۡنُ ﴿۳۹﴾
    i kad dođe Nama (obraćajući se svome drugu), reći će: “O, da je između mene i tebe bila razdaljina kao između istoka i zapada!” Kako je on zao drug?
  • 43:40
    وَ لَنۡ یَّنۡفَعَکُمُ الۡیَوۡمَ اِذۡ ظَّلَمۡتُمۡ اَنَّکُمۡ فِی الۡعَذَابِ مُشۡتَرِکُوۡنَ ﴿۴۰﴾
    I danas vam neće ovo koristiti, jer ste činili nepravdu i svi ćete jednako u kazni biti.
  • 43:41
    اَفَاَنۡتَ تُسۡمِعُ الصُّمَّ اَوۡ تَہۡدِی الۡعُمۡیَ وَ مَنۡ کَانَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۴۱﴾
    Možeš li ti, onda, učiniti da gluhi čuju ili uputiti slijepe i one koji su u očitoj zabludi?
  • 43:42
    فَاِمَّا نَذۡہَبَنَّ بِکَ فَاِنَّا مِنۡہُمۡ مُّنۡتَقِمُوۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾
    A ako tebe odvedemo, Mi ćemo od njih, svakako, uzeti odmazdu,
  • 43:43
    اَوۡ نُرِیَنَّکَ الَّذِیۡ وَعَدۡنٰہُمۡ فَاِنَّا عَلَیۡہِمۡ مُّقۡتَدِرُوۡنَ ﴿۴۳﴾
    ili ćemo tebi sigurno pokazati ono što smo im obećali; jer Mi, zaista, imamo punu moć nad njima.
  • 43:44
    فَاسۡتَمۡسِکۡ بِالَّذِیۡۤ اُوۡحِیَ اِلَیۡکَ ۚ اِنَّکَ عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ﴿۴۴﴾
    Zato se ti čvrsto drži onoga što ti se objavljuje; jer ti si, zaista, na Pravom putu.
  • 43:45
    وَ اِنَّہٗ لَذِکۡرٌ لَّکَ وَ لِقَوۡمِکَ ۚ وَ سَوۡفَ تُسۡـَٔلُوۡنَ ﴿۴۵﴾
    A uistinu je to jedna uzvišena Opomena za tebe i tvoj narod, i vi ćete sigurno biti pitani.
  • 43:46
    وَ سۡـَٔلۡ مَنۡ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِکَ مِنۡ رُّسُلِنَاۤ اَجَعَلۡنَا مِنۡ دُوۡنِ الرَّحۡمٰنِ اٰلِـہَۃً یُّعۡبَدُوۡنَ ﴿٪۴۶﴾
    I pitaj one koje smo poslali prije tebe: “Jesmo li Mi odredili ikakve bogove mimo Milostivog?”
  • 43:47
    وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مُوۡسٰی بِاٰیٰتِنَاۤ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ وَ مَلَا۠ئِہٖ فَقَالَ اِنِّیۡ رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۴۷﴾
    Zaista smo Mi poslali Musaa sa Našim znakovima faraonu i njegovim poglavarima, i on je rekao: “Ja sam, uistinu, poslanik Gospodara svih svjetova.”
  • 43:48
    فَلَمَّا جَآءَہُمۡ بِاٰیٰتِنَاۤ اِذَا ہُمۡ مِّنۡہَا یَضۡحَکُوۡنَ ﴿۴۸﴾
    A kad im je on došao sa Našim znakovima, oni su to odmah ismijavali.
  • 43:49
    وَ مَا نُرِیۡہِمۡ مِّنۡ اٰیَۃٍ اِلَّا ہِیَ اَکۡبَرُ مِنۡ اُخۡتِہَا ۫ وَ اَخَذۡنٰہُمۡ بِالۡعَذَابِ لَعَلَّہُمۡ یَرۡجِعُوۡنَ ﴿۴۹﴾
    A Mi smo im pokazivali znak (osvijetljeni), koji je bio veći od prethodnog, i zgrabili smo ih kaznom, ne bi li se, možda, povratili.
  • 43:50
    وَ قَالُوۡا یٰۤاَیُّہَ السّٰحِرُ ادۡعُ لَنَا رَبَّکَ بِمَا عَہِدَ عِنۡدَکَ ۚ اِنَّنَا لَمُہۡتَدُوۡنَ ﴿۵۰﴾
    A oni su rekli: “O čarobnjače, traži za nas od Gospodara svoga što je On tebi obećao; zaista ćemo mi biti upućeni.”
  • 43:51
    فَلَمَّا کَشَفۡنَا عَنۡہُمُ الۡعَذَابَ اِذَا ہُمۡ یَنۡکُثُوۡنَ ﴿۵۱﴾
    A kad smo im kaznu otklonili, oni su odmah prekršili.
  • 43:52
    وَ نَادٰی فِرۡعَوۡنُ فِیۡ قَوۡمِہٖ قَالَ یٰقَوۡمِ اَلَیۡسَ لِیۡ مُلۡکُ مِصۡرَ وَ ہٰذِہِ الۡاَنۡہٰرُ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِیۡ ۚ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ؕ۵۲﴾
    I faraon je proglasio svome narodu: “O narode moj! Zar kraljevstvo Egipta ne pripada meni i sve ove rijeke koje teku niže mene? Zar vi onda ne shvatate?
  • 43:53
    اَمۡ اَنَا خَیۡرٌ مِّنۡ ہٰذَا الَّذِیۡ ہُوَ مَہِیۡنٌ ۬ۙ وَّ لَا یَکَادُ یُبِیۡنُ ﴿۵۳﴾
    I uistinu, ja sam bolji od ovog čovjeka koji je potpuno bezvrijedan i nije u stanju da objasni.
  • 43:54
    فَلَوۡ لَاۤ اُلۡقِیَ عَلَیۡہِ اَسۡوِرَۃٌ مِّنۡ ذَہَبٍ اَوۡ جَآءَ مَعَہُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ مُقۡتَرِنِیۡنَ ﴿۵۴﴾
    I zašto mu nisu spuštene narukvice od zlata, ili zašto nisu došli meleki s njim u skupinama?”
  • 43:55
    فَاسۡتَخَفَّ قَوۡمَہٗ فَاَطَاعُوۡہُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِیۡنَ ﴿۵۵﴾
    Ovako je on omalovažavao svoj narod, a oni su mu se pokorili. Zaista su oni bili grješan narod.
  • 43:56
    فَلَمَّاۤ اٰسَفُوۡنَا انۡتَقَمۡنَا مِنۡہُمۡ فَاَغۡرَقۡنٰہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۵۶﴾
    I kad Nas oni naljutiše, Mi im se osvetismo i sve ih potopismo.
  • 43:57
    فَجَعَلۡنٰہُمۡ سَلَفًا وَّ مَثَلًا لِّلۡاٰخِرِیۡنَ ﴿٪۵۷﴾
    I učinismo ih pričom iz prošlosti i poukom za one koji dolaze poslije.
  • 43:58
    وَ لَمَّا ضُرِبَ ابۡنُ مَرۡیَمَ مَثَلًا اِذَا قَوۡمُکَ مِنۡہُ یَصِدُّوۡنَ ﴿۵۸﴾
    A kad se sin Mejremin spomene kao primjer, odjednom tvoj narod na to počinje galamiti;
  • 43:59
    وَ قَالُوۡۤاءَ اٰلِہَتُنَا خَیۡرٌ اَمۡ ہُوَ ؕ مَا ضَرَبُوۡہُ لَکَ اِلَّا جَدَلًا ؕ بَلۡ ہُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُوۡنَ ﴿۵۹﴾
    i kažu: “Jesu li bolji naši bogovi ili on?” Oni ovo tebi rade samo radi svađe. Ta, oni su vrlo svadljiv narod.
  • 43:60
    اِنۡ ہُوَ اِلَّا عَبۡدٌ اَنۡعَمۡنَا عَلَیۡہِ وَ جَعَلۡنٰہُ مَثَلًا لِّبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ﴿ؕ۶۰﴾
    On je bio samo rob kome smo Mi podarili Našu blagodat, i Mi smo ga učinili primjerom djeci Israilovoj.
  • 43:61
    وَ لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنۡکُمۡ مَّلٰٓئِکَۃً فِی الۡاَرۡضِ یَخۡلُفُوۡنَ ﴿۶۱﴾
    A da smo htjeli, Mi smo neke od vas mogli napraviti melekima koji bi bili nasljednici na Zemlji.
  • 43:62
    وَ اِنَّہٗ لَعِلۡمٌ لِّلسَّاعَۃِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِہَا وَ اتَّبِعُوۡنِ ؕ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۶۲﴾
    A uistinu je on (Kur’an) znak Sahata. Zato ne sumnjajte u to, nego slijedite mene. Ovo je Pravi put.
  • 43:63
    وَ لَا یَصُدَّنَّکُمُ الشَّیۡطٰنُ ۚ اِنَّہٗ لَکُمۡ عَدُوٌّ مُّبِیۡنٌ ﴿۶۳﴾
    I neka vas šejtan nikako ne zaustavi. Sigurno vam je on otvoreni neprijatelj.
  • 43:64
    وَ لَمَّا جَآءَ عِیۡسٰی بِالۡبَیِّنٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُکُمۡ بِالۡحِکۡمَۃِ وَ لِاُبَیِّنَ لَکُمۡ بَعۡضَ الَّذِیۡ تَخۡتَلِفُوۡنَ فِیۡہِ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۶۴﴾
    A kad je Isa došao sa jasnim dokazima, on je rekao: “Uistinu sam vam ja donio mudrost, i došao sam zato da vam jasno pokažem nešto od onoga u čemu se razilazite. Zato se bojte Allaha i pokorite se meni.
  • 43:65
    اِنَّ اللّٰہَ ہُوَ رَبِّیۡ وَ رَبُّکُمۡ فَاعۡبُدُوۡہُ ؕ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۶۵﴾
    Uistinu je Allah moj Gospodar i vaš Gospodar. Zato Njega obožavajte. Ovo je Pravi put.”
  • 43:66
    فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَیۡنِہِمۡ ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡ عَذَابِ یَوۡمٍ اَلِیۡمٍ ﴿۶۶﴾
    Ali su se skupine razišle među sobom. Zato je uništenje onima koji čine nepravdu - kazna Dana strašnoga.
  • 43:67
    ہَلۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا السَّاعَۃَ اَنۡ تَاۡتِیَہُمۡ بَغۡتَۃً وَّ ہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۶۷﴾
    Zar čekaju samo da im Sahat (Kijamet) odjednom dođe, dok ne znaju?
  • 43:68
    اَلۡاَخِلَّآءُ یَوۡمَئِذٍۭ بَعۡضُہُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الۡمُتَّقِیۡنَ ﴿ؕ٪۶۸﴾
    Bliski prijatelji će toga dana postati dušmani jedni drugima, osim bogobojaznih.
  • 43:69
    یٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡکُمُ الۡیَوۡمَ وَ لَاۤ اَنۡتُمۡ تَحۡزَنُوۡنَ ﴿ۚ۶۹﴾
    “O robovi Moji, danas za vas nema straha, niti ćete tugovati;
  • 43:70
    اَلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِاٰیٰتِنَا وَ کَانُوۡا مُسۡلِمِیۡنَ ﴿ۚ۷۰﴾
    oni koji su vjerovali u Naše ajete i pokorili se –
  • 43:71
    اُدۡخُلُوا الۡجَنَّۃَ اَنۡتُمۡ وَ اَزۡوَاجُکُمۡ تُحۡبَرُوۡنَ ﴿۷۱﴾
    uđite vi i vaši drugovi u Džennet, da u njemu budete sretni.”
  • 43:72
    یُطَافُ عَلَیۡہِمۡ بِصِحَافٍ مِّنۡ ذَہَبٍ وَّ اَکۡوَابٍ ۚ وَ فِیۡہَا مَا تَشۡتَہِیۡہِ الۡاَنۡفُسُ وَ تَلَذُّ الۡاَعۡیُنُ ۚ وَ اَنۡتُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿ۚ۷۲﴾
    Njih će obilaziti sa zlatnom tacnom i čašama, i u njemu će za njih biti sve što duše zažele i čemu se oči raduju. I vi ćete u njemu vječno boraviti.
  • 43:73
    وَ تِلۡکَ الۡجَنَّۃُ الَّتِیۡۤ اُوۡرِثۡتُمُوۡہَا بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۷۳﴾
    “Ovo je Džennet koji vi nasljeđujete zbog onog što ste radili.
  • 43:74
    لَکُمۡ فِیۡہَا فَاکِہَۃٌ کَثِیۡرَۃٌ مِّنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿۷۴﴾
    U njemu će za vas biti voća u izobilju, od kojeg ćete jesti.”
  • 43:75
    اِنَّ الۡمُجۡرِمِیۡنَ فِیۡ عَذَابِ جَہَنَّمَ خٰلِدُوۡنَ ﴿ۚۖ۷۵﴾
    Grješnici će zaista dugo boraviti u patnji Džehennema.
  • 43:76
    لَا یُفَتَّرُ عَنۡہُمۡ وَ ہُمۡ فِیۡہِ مُبۡلِسُوۡنَ ﴿ۚ۷۶﴾
    Ona (kazna) im neće biti umanjena, i oni će u njoj biti očajni.
  • 43:77
    وَ مَا ظَلَمۡنٰہُمۡ وَ لٰکِنۡ کَانُوۡا ہُمُ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۷۷﴾
    A Mi njima nismo učinili nepravdu, nego su oni sami nepravedni bili.
  • 43:78
    وَ نَادَوۡا یٰمٰلِکُ لِیَقۡضِ عَلَیۡنَا رَبُّکَ ؕ قَالَ اِنَّکُمۡ مّٰکِثُوۡنَ ﴿۷۸﴾
    I oni će povikati: “O Malik, neka nam Gospodar tvoj dadne smrt.” On će reći: “Vi zaista (ovdje) ostajete.”
  • 43:79
    لَقَدۡ جِئۡنٰکُمۡ بِالۡحَقِّ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَکُمۡ لِلۡحَقِّ کٰرِہُوۡنَ ﴿۷۹﴾
    “Mi smo vam zaista donijeli Istinu; ali većina vas Istinu prezire.”
  • 43:80
    اَمۡ اَبۡرَمُوۡۤا اَمۡرًا فَاِنَّا مُبۡرِمُوۡنَ ﴿ۚ۸۰﴾
    Jesu li oni odlučili da nešto urade? Onda smo i Mi odlučili da nešto uradimo.
  • 43:81
    اَمۡ یَحۡسَبُوۡنَ اَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّہُمۡ وَ نَجۡوٰٮہُمۡ ؕ بَلٰی وَ رُسُلُنَا لَدَیۡہِمۡ یَکۡتُبُوۡنَ ﴿۸۱﴾
    Zar oni misle da Mi ne čujemo njihove tajne i njihova skrivena savjetovanja? Čujemo! I Naši izaslanici kod njih upisuju.
  • 43:82
    قُلۡ اِنۡ کَانَ لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدٌ ٭ۖ فَاَنَا اَوَّلُ الۡعٰبِدِیۡنَ ﴿۸۲﴾
    Ti reci: “Da Milostivi ima sina, ja bih bio prvi od obožavalaca.”
  • 43:83
    سُبۡحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ رَبِّ الۡعَرۡشِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ ﴿۸۳﴾
    Uzvišen je Gospodar nebesa i Zemlje, Gospodar Arša, od onoga što Mu oni pripisuju.
  • 43:84
    فَذَرۡہُمۡ یَخُوۡضُوۡا وَ یَلۡعَبُوۡا حَتّٰی یُلٰقُوۡا یَوۡمَہُمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿۸۴﴾
    Zato ih ostavi u beskorisnim i besmislenim razgovorima, neka se igraju dok ne sretnu Dan koji im je obećan.
  • 43:85
    وَ ہُوَ الَّذِیۡ فِی السَّمَآءِ اِلٰہٌ وَّ فِی الۡاَرۡضِ اِلٰہٌ ؕ وَ ہُوَ الۡحَکِیۡمُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۸۵﴾
    A On je Taj koji je Bog na nebu, i Bog na Zemlji; i On je Mudri, Sveznajući!
  • 43:86
    وَ تَبٰرَکَ الَّذِیۡ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ۚ وَ عِنۡدَہٗ عِلۡمُ السَّاعَۃِ ۚ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۸۶﴾
    I blagoslovljen je Onaj kome pripada kraljevstvo nebesa i Zemlje i što je između njih, i kod Njega je znanje o posebnom Sahatu, i Njemu ćete biti vraćeni.
  • 43:87
    وَ لَا یَمۡلِکُ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہِ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنۡ شَہِدَ بِالۡحَقِّ وَ ہُمۡ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۸۷﴾
    A oni koje oni pozivaju mimo Njega nemaju ovlaštenja za posredovanje, osim onog koji svjedoči istini, a oni znaju.
  • 43:88
    وَ لَئِنۡ سَاَلۡتَہُمۡ مَّنۡ خَلَقَہُمۡ لَیَقُوۡلُنَّ اللّٰہُ فَاَنّٰی یُؤۡفَکُوۡنَ ﴿ۙ۸۸﴾
    A ako ih ti upitaš: “Ko ih je stvorio?”, oni će sigurno reći: “Allah.” Kuda su onda bili odvedeni?
  • 43:89
    وَ قِیۡلِہٖ یٰرَبِّ اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ قَوۡمٌ لَّا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۘ۸۹﴾
    I sjetite se njegovog govora: “O Gospodaru moj! Ovi ljudi nikako neće vjerovati.”
  • 43:90
    فَاصۡفَحۡ عَنۡہُمۡ وَ قُلۡ سَلٰمٌ ؕ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۹۰﴾
    Zato se oprosti od njih, i reci: “Selam!”, a uskoro će oni znati.
0:00
/
0:00