U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

الفُرقان

El-Furkān

  • 25:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • 25:2
    تَبٰرَکَ الَّذِیۡ نَزَّلَ الۡفُرۡقَانَ عَلٰی عَبۡدِہٖ لِیَکُوۡنَ لِلۡعٰلَمِیۡنَ نَذِیۡرَا ۙ﴿۲﴾
    Blagoslovljen je Onaj koji je objavio Furkan Svome robu, da bude upozorenje svjetovima –
  • 25:3
    ۣالَّذِیۡ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ لَمۡ یَتَّخِذۡ وَلَدًا وَّ لَمۡ یَکُنۡ لَّہٗ شَرِیۡکٌ فِی الۡمُلۡکِ وَ خَلَقَ کُلَّ شَیۡءٍ فَقَدَّرَہٗ تَقۡدِیۡرًا ﴿۳﴾
    Onaj čije je kraljevstvo nebesa i Zemlje. A On nije uzeo sina, i nema partnera u kraljevstvu, i svaku stvar On je stvorio i oblikovao po najboljoj mjeri.
  • 25:4
    وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اٰلِہَۃً لَّا یَخۡلُقُوۡنَ شَیۡئًا وَّ ہُمۡ یُخۡلَقُوۡنَ وَ لَا یَمۡلِکُوۡنَ لِاَنۡفُسِہِمۡ ضَرًّا وَّ لَا نَفۡعًا وَّ لَا یَمۡلِکُوۡنَ مَوۡتًا وَّ لَا حَیٰوۃً وَّ لَا نُشُوۡرًا ﴿۴﴾
    A oni su uzeli mimo Njega bogove koji ništa ne stvaraju, nego su sami stvoreni, i koji nemaju moći ni da sami sebi štetu ili korist donesu, niti su u stanju dati smrt, ni život, ni oživljenje.
  • 25:5
    وَ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّاۤ اِفۡکُ ۣافۡتَرٰٮہُ وَ اَعَانَہٗ عَلَیۡہِ قَوۡمٌ اٰخَرُوۡنَ ۚۛ فَقَدۡ جَآءُوۡ ظُلۡمًا وَّ زُوۡرًا ۚ﴿ۛ۵﴾
    A oni koji ne vjeruju govore: “Ovo nije ništa drugo nego laž koju je on smislio, i drugi ljudi mu pomažu u tom.” Zaista su oni iznijeli nepravdu i neistinu.
  • 25:6
    وَ قَالُوۡۤا اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ اکۡتَتَبَہَا فَہِیَ تُمۡلٰی عَلَیۡہِ بُکۡرَۃً وَّ اَصِیۡلًا ﴿۶﴾
    I oni kažu: “(Ovo su) bajke starih naroda, koje on diktira i koje mu čitaju ujutro i uvečer.”
  • 25:7
    قُلۡ اَنۡزَلَہُ الَّذِیۡ یَعۡلَمُ السِّرَّ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ اِنَّہٗ کَانَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۷﴾
    Ti reci: “Ovo je objavio Onaj koji zna tajne nebesa i Zemlje. Uistinu, On najviše prašta (i) milostiv je.”
  • 25:8
    وَ قَالُوۡا مَالِ ہٰذَا الرَّسُوۡلِ یَاۡکُلُ الطَّعَامَ وَ یَمۡشِیۡ فِی الۡاَسۡوَاقِ ؕ لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡہِ مَلَکٌ فَیَکُوۡنَ مَعَہٗ نَذِیۡرًا ۙ﴿۸﴾
    I oni govore: “Šta je ovom Poslaniku – on jede hranu i ide ulicama? Zašto mu nije poslan melek da sa njim upozorava?
  • 25:9
    اَوۡ یُلۡقٰۤی اِلَیۡہِ کَنۡزٌ اَوۡ تَکُوۡنُ لَہٗ جَنَّۃٌ یَّاۡکُلُ مِنۡہَا ؕ وَ قَالَ الظّٰلِمُوۡنَ اِنۡ تَتَّبِعُوۡنَ اِلَّا رَجُلًا مَّسۡحُوۡرًا ﴿۹﴾
    Ili mu je trebalo biti poslano blago ili je za njega trebala biti bašča da jede odatle.” A silnici kažu: “Vi samo slijedite opčarana čovjeka.”
  • 25:10
    اُنۡظُرۡ کَیۡفَ ضَرَبُوۡا لَکَ الۡاَمۡثَالَ فَضَلُّوۡا فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ سَبِیۡلًا ﴿٪۱۰﴾
    Pogledaj kako oni navode primjere za tebe! Ovako su oni zalutali i ne mogu naći put.
  • 25:11
    تَبٰرَکَ الَّذِیۡۤ اِنۡ شَآءَ جَعَلَ لَکَ خَیۡرًا مِّنۡ ذٰلِکَ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۙ وَ یَجۡعَلۡ لَّکَ قُصُوۡرًا ﴿۱۱﴾
    Blagoslovljen je Onaj koji će, ako htjedne, tebi napraviti bolje od ovog – bašče kroz koje rijeke teku – i napravit će ti uzvišene palače.
  • 25:12
    بَلۡ کَذَّبُوۡا بِالسَّاعَۃِ ۟ وَ اَعۡتَدۡنَا لِمَنۡ کَذَّبَ بِالسَّاعَۃِ سَعِیۡرًا ﴿ۚ۱۲﴾
    Ne, oni poriču Sahat, a za one koji poriču Sahat Mi smo pripremili vatru razbuktalu.
  • 25:13
    اِذَا رَاَتۡہُمۡ مِّنۡ مَّکَانٍۭ بَعِیۡدٍ سَمِعُوۡا لَہَا تَغَیُّظًا وَّ زَفِیۡرًا ﴿۱۳﴾
    Kad ih ona (vatra) vidi sa udaljenog mjesta, oni će čuti njezin bijes i huku.
  • 25:14
    وَ اِذَاۤ اُلۡقُوۡا مِنۡہَا مَکَانًا ضَیِّقًا مُّقَرَّنِیۡنَ دَعَوۡا ہُنَالِکَ ثُبُوۡرًا ﴿ؕ۱۴﴾
    A kad budu bačeni u tijesno mjesto, vezani lancima, pozivat će smrt.
  • 25:15
    لَا تَدۡعُوا الۡیَوۡمَ ثُبُوۡرًا وَّاحِدًا وَّ ادۡعُوۡا ثُبُوۡرًا کَثِیۡرًا ﴿۱۵﴾
    “Ne pozivajte danas jednu smrt, nego pozivajte mnoge smrti.”
  • 25:16
    قُلۡ اَذٰلِکَ خَیۡرٌ اَمۡ جَنَّۃُ الۡخُلۡدِ الَّتِیۡ وُعِدَ الۡمُتَّقُوۡنَ ؕ کَانَتۡ لَہُمۡ جَزَآءً وَّ مَصِیۡرًا ﴿۱۶﴾
    Ti pitaj: “Je li bolje ovo ili vječni Džennet, koji je obećan bogobojaznim?” To će biti njihova nagrada i mjesto povratka.
  • 25:17
    لَہُمۡ فِیۡہَا مَا یَشَآءُوۡنَ خٰلِدِیۡنَ ؕ کَانَ عَلٰی رَبِّکَ وَعۡدًا مَّسۡـُٔوۡلًا ﴿۱۷﴾
    Oni će imati šta god zažele, prebivajući (u njemu) zauvijek. To je obećanje od Gospodara tvoga, na koje se On obavezao (da će ispuniti).
  • 25:18
    وَ یَوۡمَ یَحۡشُرُہُمۡ وَ مَا یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ فَیَقُوۡلُ ءَاَنۡتُمۡ اَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِیۡ ہٰۤؤُلَآءِ اَمۡ ہُمۡ ضَلُّوا السَّبِیۡلَ ﴿ؕ۱۸﴾
    I na Dan kad ih On sakupi i one koje su oni obožavali mimo Allaha, onda će reći: “Jeste li vi odveli s Pravog puta ove Moje robove, ili su oni sami odlutali?”
  • 25:19
    قَالُوۡا سُبۡحٰنَکَ مَا کَانَ یَنۡۢبَغِیۡ لَنَاۤ اَنۡ نَّتَّخِذَ مِنۡ دُوۡنِکَ مِنۡ اَوۡلِیَآءَ وَ لٰکِنۡ مَّتَّعۡتَہُمۡ وَ اٰبَآءَہُمۡ حَتّٰی نَسُوا الذِّکۡرَ ۚ وَ کَانُوۡا قَوۡمًۢا بُوۡرًا ﴿۱۹﴾
    Oni će reći: “Slava Tebi! Nama nije priličilo da uzimamo druge zaštitnike osim Tebe; nego si Ti njima i očevima njihovim dao neku korist dok nisu zaboravili opomenu (Tvoju) i postali uništeni ljudi.”
  • 25:20
    فَقَدۡ کَذَّبُوۡکُمۡ بِمَا تَقُوۡلُوۡنَ ۙ فَمَا تَسۡتَطِیۡعُوۡنَ صَرۡفًا وَّ لَا نَصۡرًا ۚ وَ مَنۡ یَّظۡلِمۡ مِّنۡکُمۡ نُذِقۡہُ عَذَابًا کَبِیۡرًا ﴿۲۰﴾
    “Pa, oni su odbili ono što vi govorite; zato vi ne možete otkloniti kaznu ili pomoć (dobiti).” A ko god među vama čini zulum, Mi ćemo mu dati da okusi kaznu veliku.
  • 25:21
    وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا قَبۡلَکَ مِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ اِلَّاۤ اِنَّہُمۡ لَیَاۡکُلُوۡنَ الطَّعَامَ وَ یَمۡشُوۡنَ فِی الۡاَسۡوَاقِ ؕ وَ جَعَلۡنَا بَعۡضَکُمۡ لِبَعۡضٍ فِتۡنَۃً ؕ اَتَصۡبِرُوۡنَ ۚ وَ کَانَ رَبُّکَ بَصِیۡرًا ﴿٪۲۱﴾
    A Mi smo i prije tebe slali poslanike koji su jeli hranu i hodali ulicama. A Mi smo neke od vas učinili kušnjom za druge. Da li ćete biti strpljivi? A tvoj Gospodar dobro vidi.
  • 25:22
    وَ قَالَ الَّذِیۡنَ لَا یَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡنَا الۡمَلٰٓئِکَۃُ اَوۡ نَرٰی رَبَّنَا ؕ لَقَدِ اسۡتَکۡبَرُوۡا فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ وَ عَتَوۡ عُتُوًّا کَبِیۡرًا ﴿۲۲﴾
    A oni koji ne očekuju susret s Nama kažu: “Zašto nam nisu poslani meleki ili da vidimo Gospodara svoga?” Doista, oni sebe smatraju vrlo velikim i u velikoj mjeri granice su prešli.
  • 25:23
    یَوۡمَ یَرَوۡنَ الۡمَلٰٓئِکَۃَ لَا بُشۡرٰی یَوۡمَئِذٍ لِّلۡمُجۡرِمِیۡنَ وَ یَقُوۡلُوۡنَ حِجۡرًا مَّحۡجُوۡرًا ﴿۲۳﴾
    Na Dan kad grješnici vide meleke, neće biti radosti za njih; i oni će reći (melekima kazne): “E, da je bila brana koja se ne može prijeći!”
  • 25:24
    وَ قَدِمۡنَاۤ اِلٰی مَا عَمِلُوۡا مِنۡ عَمَلٍ فَجَعَلۡنٰہُ ہَبَآءً مَّنۡثُوۡرًا ﴿۲۴﴾
    I Mi ćemo se okrenuti prema njihovim djelima koja su činili i učiniti ih prašinom razbacanom.
  • 25:25
    اَصۡحٰبُ الۡجَنَّۃِ یَوۡمَئِذٍ خَیۡرٌ مُّسۡتَقَرًّا وَّ اَحۡسَنُ مَقِیۡلًا ﴿۲۵﴾
    Stanovnici Dženneta tog će dana imati najbolje stalno boravište i najbolje privremeno boravište.
  • 25:26
    وَ یَوۡمَ تَشَقَّقُ السَّمَآءُ بِالۡغَمَامِ وَ نُزِّلَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ تَنۡزِیۡلًا ﴿۲۶﴾
    I (sjetite se) onog Dana kad se nebo raspukne oblacima, i meleki se budu spuštali u skupinama –
  • 25:27
    اَلۡمُلۡکُ یَوۡمَئِذِ ۣالۡحَقُّ لِلرَّحۡمٰنِ ؕ وَ کَانَ یَوۡمًا عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ عَسِیۡرًا ﴿۲۷﴾
    istinsko kraljevstvo će tog dana pripadati Milostivom; i to će biti vrlo težak dan za nevjernike.
  • 25:28
    وَ یَوۡمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰی یَدَیۡہِ یَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِی اتَّخَذۡتُ مَعَ الرَّسُوۡلِ سَبِیۡلًا ﴿۲۸﴾
    Na Dan kad će silnik (žaleći) gristi svoje ruke i reći: “Da sam prihvatio put sa Poslanikom!
  • 25:29
    یٰوَیۡلَتٰی لَیۡتَنِیۡ لَمۡ اَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِیۡلًا ﴿۲۹﴾
    E, teško meni! Da nikada nisam takvu osobu napravio prijateljem!
  • 25:30
    لَقَدۡ اَضَلَّنِیۡ عَنِ الذِّکۡرِ بَعۡدَ اِذۡ جَآءَنِیۡ ؕ وَ کَانَ الشَّیۡطٰنُ لِلۡاِنۡسَانِ خَذُوۡلًا ﴿۳۰﴾
    Uistinu me on zaveo od (Božije) pouke nakon što mi je došla.” A šejtan čovjeka ostavlja bez pomoći.
  • 25:31
    وَ قَالَ الرَّسُوۡلُ یٰرَبِّ اِنَّ قَوۡمِی اتَّخَذُوۡا ہٰذَا الۡقُرۡاٰنَ مَہۡجُوۡرًا ﴿۳۱﴾
    A Poslanik će reći: “O Gospodaru moj, zaista je moj narod napustio ovaj Kur’an.”
  • 25:32
    وَ کَذٰلِکَ جَعَلۡنَا لِکُلِّ نَبِیٍّ عَدُوًّا مِّنَ الۡمُجۡرِمِیۡنَ ؕ وَ کَفٰی بِرَبِّکَ ہَادِیًا وَّ نَصِیۡرًا ﴿۳۲﴾
    Tako smo Mi za svakog poslanika grješnike za neprijatelje dali; a dovoljan je tvoj Gospodar kao Upućivač i kao Pomagač.
  • 25:33
    وَ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوۡ لَا نُزِّلَ عَلَیۡہِ الۡقُرۡاٰنُ جُمۡلَۃً وَّاحِدَۃً ۚۛ کَذٰلِکَ ۚۛ لِنُثَبِّتَ بِہٖ فُؤَادَکَ وَ رَتَّلۡنٰہُ تَرۡتِیۡلًا ﴿۳۳﴾
    A oni koji ne vjeruju govore: “Zašto mu Kur’an nije bio čitav objavljen odjednom?” Ovako (je trebao biti objavljen), da time ojačamo tvoje srce. I Mi smo ga (također) napravili čvrstim i jednostavnim.
  • 25:34
    وَ لَا یَاۡتُوۡنَکَ بِمَثَلٍ اِلَّا جِئۡنٰکَ بِالۡحَقِّ وَ اَحۡسَنَ تَفۡسِیۡرًا ﴿ؕ۳۴﴾
    A oni tebi ne donesu neki (svoj) dokaz a da ti Mi ne donesemo istinu (da to pobije) i najbolje objašnjenje toga.
  • 25:35
    اَلَّذِیۡنَ یُحۡشَرُوۡنَ عَلٰی وُجُوۡہِہِمۡ اِلٰی جَہَنَّمَ ۙ اُولٰٓئِکَ شَرٌّ مَّکَانًا وَّ اَضَلُّ سَبِیۡلًا ﴿٪۳۵﴾
    Oni koji budu na svojim licima odvučeni prema Džehennemu - to su oni najgoreg položaja i najviše zalutali s puta.
  • 25:36
    وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ وَ جَعَلۡنَا مَعَہٗۤ اَخَاہُ ہٰرُوۡنَ وَزِیۡرًا ﴿ۚۖ۳۶﴾
    Zaista, Mi smo Musau dali Knjigu, i sa njim odredili brata njegovog Haruna kao (njegovog) pomoćnika.
  • 25:37
    فَقُلۡنَا اذۡہَبَاۤ اِلَی الۡقَوۡمِ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا ؕ فَدَمَّرۡنٰہُمۡ تَدۡمِیۡرًا ﴿ؕ۳۷﴾
    I rekli smo: “Idite vas dvojica narodu koji je odbio Naše znakove;” onda smo ih Mi potpuno uništili.
  • 25:38
    وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ لَّمَّا کَذَّبُوا الرُّسُلَ اَغۡرَقۡنٰہُمۡ وَ جَعَلۡنٰہُمۡ لِلنَّاسِ اٰیَۃً ؕ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلظّٰلِمِیۡنَ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿ۚۖ۳۸﴾
    A Nuhov narod, kad je poslanike odbio, Mi smo ih potopili, i učinili smo ih znakom za ljude. I Mi smo za silnike pripremili kaznu bolnu.
  • 25:39
    وَّ عَادًا وَّ ثَمُوۡدَا۠ وَ اَصۡحٰبَ الرَّسِّ وَ قُرُوۡنًۢا بَیۡنَ ذٰلِکَ کَثِیۡرًا ﴿۳۹﴾
    I Ada, i Samuda, i narod Bunara, i mnoga pokoljenja koji su bili (u vremenu) između njih.
  • 25:40
    وَ کُلًّا ضَرَبۡنَا لَہُ الۡاَمۡثَالَ ۫ وَ کُلًّا تَبَّرۡنَا تَتۡبِیۡرًا ﴿۴۰﴾
    A Mi smo svakom od njih naveli primjere (da izvuku pouku); i svakog od njih smo (na kraju) na najgori način uništili.
  • 25:41
    وَ لَقَدۡ اَتَوۡا عَلَی الۡقَرۡیَۃِ الَّتِیۡۤ اُمۡطِرَتۡ مَطَرَ السَّوۡءِ ؕ اَفَلَمۡ یَکُوۡنُوۡا یَرَوۡنَہَا ۚ بَلۡ کَانُوۡا لَا یَرۡجُوۡنَ نُشُوۡرًا ﴿۴۱﴾
    A oni (tvoji protivnici) su (mnogo puta) prošli pored takvih naselja na koje je pala najgora kiša. Pa zar nisu razmislili o tome? Zapravo, oni se ne nadaju oživljenju.
  • 25:42
    وَ اِذَا رَاَوۡکَ اِنۡ یَّتَّخِذُوۡنَکَ اِلَّا ہُزُوًا ؕ اَہٰذَا الَّذِیۡ بَعَثَ اللّٰہُ رَسُوۡلًا ﴿۴۲﴾
    A kad te vide, uzimaju te kao predmet izrugivanja, (govoreći ovo): “Je li ovo onaj kojeg je Allah poslao kao poslanika?
  • 25:43
    اِنۡ کَادَ لَیُضِلُّنَا عَنۡ اٰلِہَتِنَا لَوۡ لَاۤ اَنۡ صَبَرۡنَا عَلَیۡہَا ؕ وَ سَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ حِیۡنَ یَرَوۡنَ الۡعَذَابَ مَنۡ اَضَلُّ سَبِیۡلًا ﴿۴۳﴾
    Umalo da nas nije zaveo od naših bogova, da se nismo strpili uz njih.” A oni će, kad vide kaznu, sigurno znati ko je najviše zalutao s Puta.
  • 25:44
    اَرَءَیۡتَ مَنِ اتَّخَذَ اِلٰـہَہٗ ہَوٰٮہُ ؕ اَفَاَنۡتَ تَکُوۡنُ عَلَیۡہِ وَکِیۡلًا ﴿ۙ۴۴﴾
    Jesi li ti razmislio o onom koji svoju strast uzima za boga svoga? Možeš li ti onda njima staratelj biti?
  • 25:45
    اَمۡ تَحۡسَبُ اَنَّ اَکۡثَرَہُمۡ یَسۡمَعُوۡنَ اَوۡ یَعۡقِلُوۡنَ ؕ اِنۡ ہُمۡ اِلَّا کَالۡاَنۡعَامِ بَلۡ ہُمۡ اَضَلُّ سَبِیۡلًا ﴿٪۴۵﴾
    Misliš li ti da većina njih čuje ili razumije? Oni su samo kao stoka - ne, oni su (više od njih) zalutali s Puta.
  • 25:46
    اَلَمۡ تَرَ اِلٰی رَبِّکَ کَیۡفَ مَدَّ الظِّلَّ ۚ وَ لَوۡ شَآءَ لَجَعَلَہٗ سَاکِنًا ۚ ثُمَّ جَعَلۡنَا الشَّمۡسَ عَلَیۡہِ دَلِیۡلًا ﴿ۙ۴۶﴾
    Zar ne vidiš Gospodara svoga kako On rasprostire sjenu? A da je htio, On bi je učinio nepokretnom. Onda smo Mi odredili Sunce njenim pokazivačem.
  • 25:47
    ثُمَّ قَبَضۡنٰہُ اِلَیۡنَا قَبۡضًا یَّسِیۡرًا ﴿۴۷﴾
    Onda je (ovu sjenu) Mi lagano Sebi privlačimo.
  • 25:48
    وَ ہُوَ الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الَّیۡلَ لِبَاسًا وَّ النَّوۡمَ سُبَاتًا وَّ جَعَلَ النَّہَارَ نُشُوۡرًا ﴿۴۸﴾
    A On je Taj koji je noć napravio odjećom za vas, i spavanje za odmor, i dan za širenje.
  • 25:49
    وَ ہُوَ الَّذِیۡۤ اَرۡسَلَ الرِّیٰحَ بُشۡرًۢا بَیۡنَ یَدَیۡ رَحۡمَتِہٖ ۚ وَ اَنۡزَلۡنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَہُوۡرًا ﴿ۙ۴۹﴾
    I On je Taj koji šalje vjetrove kao radosne vijesti prije Svoje milosti, i Mi s neba spuštamo čistu vodu,
  • 25:50
    لِّنُحۡیِۦَ بِہٖ بَلۡدَۃً مَّیۡتًا وَّ نُسۡقِیَہٗ مِمَّا خَلَقۡنَاۤ اَنۡعَامًا وَّ اَنَاسِیَّ کَثِیۡرًا ﴿۵۰﴾
    da time oživimo mrtvu zemlju, i napojimo mnogu stoku i ljude koje smo stvorili.
  • 25:51
    وَ لَقَدۡ صَرَّفۡنٰہُ بَیۡنَہُمۡ لِیَذَّکَّرُوۡا ۫ۖ فَاَبٰۤی اَکۡثَرُ النَّاسِ اِلَّا کُفُوۡرًا ﴿۵۱﴾
    I zaista smo Mi njima objašnjavali na razne načine da bi primili savjet, ali većina ljudi odbija sa nezahvalnošću.
  • 25:52
    وَ لَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِیۡ کُلِّ قَرۡیَۃٍ نَّذِیۡرًا ﴿۫ۖ۵۲﴾
    Da smo Mi htjeli, sigurno bismo svakom naselju poslali onog koji upozorava.
  • 25:53
    فَلَا تُطِعِ الۡکٰفِرِیۡنَ وَ جَاہِدۡہُمۡ بِہٖ جِہَادًا کَبِیۡرًا ﴿۵۳﴾
    Zato ne slijedi nevjernike i njime (Kur’anom) se bori protiv njih velikim džihadom.
  • 25:54
    وَ ہُوَ الَّذِیۡ مَرَجَ الۡبَحۡرَیۡنِ ہٰذَا عَذۡبٌ فُرَاتٌ وَّ ہٰذَا مِلۡحٌ اُجَاجٌ ۚ وَ جَعَلَ بَیۡنَہُمَا بَرۡزَخًا وَّ حِجۡرًا مَّحۡجُوۡرًا ﴿۵۴﴾
    I On je Taj koji će sastaviti dva mora, ovo vrlo slatko, a ono jako slano (i) gorko; a između njih je stavio privremenu prevlaku (granicu) i neprelaznu branu.
  • 25:55
    وَ ہُوَ الَّذِیۡ خَلَقَ مِنَ الۡمَآءِ بَشَرًا فَجَعَلَہٗ نَسَبًا وَّ صِہۡرًا ؕ وَ کَانَ رَبُّکَ قَدِیۡرًا ﴿۵۵﴾
    I On je Taj koji je čovjeka stvorio od vode, i odredio za njega rodbinu po krvi i rodbinu po braku; a tvoj Gospodar ima trajnu moć.
  • 25:56
    وَ یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مَا لَا یَنۡفَعُہُمۡ وَ لَا یَضُرُّہُمۡ ؕ وَ کَانَ الۡکَافِرُ عَلٰی رَبِّہٖ ظَہِیۡرًا ﴿۵۶﴾
    A oni mimo Allaha obožavaju ono što im ne može donijeti ni koristi ni zla. A nevjernik je pomagač (drugih) protiv Gospodara svoga.
  • 25:57
    وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّ نَذِیۡرًا ﴿۵۷﴾
    A Mi smo tebe poslali samo kao donosioca radosnih vijesti i kao onog koji upozorava.
  • 25:58
    قُلۡ مَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ اِلَّا مَنۡ شَآءَ اَنۡ یَّتَّخِذَ اِلٰی رَبِّہٖ سَبِیۡلًا ﴿۵۸﴾
    Ti reci: “Ja od vas ne tražim nagradu za ovo, osim da, ko hoće, prihvati put prema Gospodaru svome.”
  • 25:59
    وَ تَوَکَّلۡ عَلَی الۡحَیِّ الَّذِیۡ لَا یَمُوۡتُ وَ سَبِّحۡ بِحَمۡدِہٖ ؕ وَ کَفٰی بِہٖ بِذُنُوۡبِ عِبَادِہٖ خَبِیۡرَا ﴿ۚۛۙ۵۹﴾
    I ti se uzdaj u Onog živog, koji ne umire, i veličaj (Ga), zahvaljujući Mu se. A dovoljan je On kao Znalac grijeha robova Svojih,
  • 25:60
    ۣالَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا فِیۡ سِتَّۃِ اَیَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰی عَلَی الۡعَرۡشِ ۚۛ اَلرَّحۡمٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِہٖ خَبِیۡرًا ﴿۶۰﴾
    Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju i sve što je između njih za šest dana, onda se učvrstio na Aršu. On je Milostivi, pitaj za Njega nekog dobro upućenog.
  • 25:61
    وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ اسۡجُدُوۡا لِلرَّحۡمٰنِ قَالُوۡا وَ مَا الرَّحۡمٰنُ ٭ اَنَسۡجُدُ لِمَا تَاۡمُرُنَا وَ زَادَہُمۡ نُفُوۡرًا ﴿٪ٛ۶۱﴾
    A kad im se kaže: “Učinite sedždu Milostivom,” oni kažu: “A ko je Milostivi? Zar da činimo sedždu kome nam ti naređuješ?” I njima ovo povećava mržnju. Sedžda! 7
  • 25:62
    تَبٰرَکَ الَّذِیۡ جَعَلَ فِی السَّمَآءِ بُرُوۡجًا وَّ جَعَلَ فِیۡہَا سِرٰجًا وَّ قَمَرًا مُّنِیۡرًا ﴿۶۲﴾
    Blagoslovljen je On koji je napravio sazviježđa na nebu i na njemu napravio jednu sjajnu svjetiljku (Sunce) i osvijetljeni Mjesec.
  • 25:63
    وَ ہُوَ الَّذِیۡ جَعَلَ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ خِلۡفَۃً لِّمَنۡ اَرَادَ اَنۡ یَّذَّکَّرَ اَوۡ اَرَادَ شُکُوۡرًا ﴿۶۳﴾
    On je Taj koji je stvorio noć i dan, da slijede jedno drugo, za onog ko hoće da primi savjet, ili hoće da bude zahvalan.
  • 25:64
    وَ عِبَادُ الرَّحۡمٰنِ الَّذِیۡنَ یَمۡشُوۡنَ عَلَی الۡاَرۡضِ ہَوۡنًا وَّ اِذَا خَاطَبَہُمُ الۡجٰہِلُوۡنَ قَالُوۡا سَلٰمًا ﴿۶۴﴾
    A robovi Milostivog su oni koji skrušeno idu Zemljom, i kad im se neznalice obrate, oni kažu (u odgovoru): “Selam!”
  • 25:65
    وَ الَّذِیۡنَ یَبِیۡتُوۡنَ لِرَبِّہِمۡ سُجَّدًا وَّ قِیَامًا ﴿۶۵﴾
    I oni provode noći čineći sedždu Gospodaru svome, i stojeći,
  • 25:66
    وَ الَّذِیۡنَ یَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَا اصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَہَنَّمَ ٭ۖ اِنَّ عَذَابَہَا کَانَ غَرَامًا ﴿٭ۖ۶۶﴾
    i oni govore: “Naš Gospodaru, otkloni nam kaznu Džehennema; zaista je njegova kazna neizbježna.
  • 25:67
    اِنَّہَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّ مُقَامًا ﴿۶۷﴾
    Zaista, ovo je vrlo ružno za privremeni boravak i za trajni boravak.”
  • 25:68
    وَ الَّذِیۡنَ اِذَاۤ اَنۡفَقُوۡا لَمۡ یُسۡرِفُوۡا وَ لَمۡ یَقۡتُرُوۡا وَ کَانَ بَیۡنَ ذٰلِکَ قَوَامًا ﴿۶۸﴾
    I oni koji, kada troše, nisu ni rasipni ni škrti, nego ostaju između.
  • 25:69
    وَ الَّذِیۡنَ لَا یَدۡعُوۡنَ مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ وَ لَا یَقۡتُلُوۡنَ النَّفۡسَ الَّتِیۡ حَرَّمَ اللّٰہُ اِلَّا بِالۡحَقِّ وَ لَا یَزۡنُوۡنَ ۚ وَ مَنۡ یَّفۡعَلۡ ذٰلِکَ یَلۡقَ اَثَامًا ﴿ۙ۶۹﴾
    I oni koji ne pozivaju drugog boga osim Allaha, niti nepravedno oduzimaju život, koji je Allah zabranio, niti čine blud; a onaj koji tako bude činio imat će (kaznu za) grijeh.
  • 25:70
    یُّضٰعَفۡ لَہُ الۡعَذَابُ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ وَ یَخۡلُدۡ فِیۡہٖ مُہَانًا ﴿٭ۖ۷۰﴾
    Za njega će biti povećana kazna na Sudnjem danu, i on će u njoj boraviti dugo vremena, ponižen,
  • 25:71
    اِلَّا مَنۡ تَابَ وَ اٰمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَاُولٰٓئِکَ یُبَدِّلُ اللّٰہُ سَیِّاٰتِہِمۡ حَسَنٰتٍ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۷۱﴾
    osim onih koji se pokaju, i vjeruju, i čine dobra djela; to su oni kojima će Allah promijeniti njihova zla djela u dobra; a Allah najviše prašta (i) milostiv je;
  • 25:72
    وَ مَنۡ تَابَ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَاِنَّہٗ یَتُوۡبُ اِلَی اللّٰہِ مَتَابًا ﴿۷۲﴾
    i onaj koji se pokaje i čini dobra djela, to je onaj koji se okrenuo Allahu s pokajanjem;
  • 25:73
    وَ الَّذِیۡنَ لَا یَشۡہَدُوۡنَ الزُّوۡرَ ۙ وَ اِذَا مَرُّوۡا بِاللَّغۡوِ مَرُّوۡا کِرَامًا ﴿۷۳﴾
    i oni koji ne svjedoče lažno, i kad prolaze pored nečeg besmislenog, prolaze dostojanstveno;
  • 25:74
    وَ الَّذِیۡنَ اِذَا ذُکِّرُوۡا بِاٰیٰتِ رَبِّہِمۡ لَمۡ یَخِرُّوۡا عَلَیۡہَا صُمًّا وَّ عُمۡیَانًا ﴿۷۴﴾
    i oni koji, kad ih opomenu o ajetima Gospodara njihovog, ne ostaju ni gluhi ni slijepi;
  • 25:75
    وَ الَّذِیۡنَ یَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَا ہَبۡ لَنَا مِنۡ اَزۡوَاجِنَا وَ ذُرِّیّٰتِنَا قُرَّۃَ اَعۡیُنٍ وَّ اجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِیۡنَ اِمَامًا ﴿۷۵﴾
    i oni koji govore: “O Gospodaru naš, podari nam u našim bračnim drugovima i djeci radost očima našim i učini nas vođama bogobojaznim.”
  • 25:76
    اُولٰٓئِکَ یُجۡزَوۡنَ الۡغُرۡفَۃَ بِمَا صَبَرُوۡا وَ یُلَقَّوۡنَ فِیۡہَا تَحِیَّۃً وَّ سَلٰمًا ﴿ۙ۷۶﴾
    Takvi su oni koji će biti nagrađeni uzdignutim odajama zato što su bili strpljivi, i oni će u njemu biti primljeni dobrodošlicom i selamom,
  • 25:77
    خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ؕ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّ مُقَامًا ﴿۷۷﴾
    u njemu (Džennetu) će vječno živjeti. Divno je to i kao privremeni boravak i kao trajni boravak.
  • 25:78
    قُلۡ مَا یَعۡبَؤُا بِکُمۡ رَبِّیۡ لَوۡ لَا دُعَآؤُکُمۡ ۚ فَقَدۡ کَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ یَکُوۡنُ لِزَامًا ﴿٪۷۸﴾
    Ti reci: “Ako ne bude vaše dove, moj Gospodar neće se brinuti o vama. Vi ste Njega, zaista, odbili i kazna će vam sigurno biti neizbježna.”
0:00
/
0:00