البَلَد
Al-Balad
-
90:1بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
-
90:2لَاۤ اُقۡسِمُ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۲﴾¡No! Mas juro por esta ciudad,
-
90:3وَ اَنۡتَ حِلٌّۢ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۳﴾-Y tú eres morador de esta ciudad‑
-
90:4وَ وَالِدٍ وَّ مَا وَلَدَ ۙ﴿۴﴾Y juro por quien engendra y el engendrado por él,
-
90:5لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِیۡ کَبَدٍ ؕ﴿۵﴾Que en verdad creamos al hombre para se enfrentara a las tribulaciones.
-
90:6اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ یَّقۡدِرَ عَلَیۡہِ اَحَدٌ ۘ﴿۶﴾¿Piensa acaso que nadie tiene poder sobre él?
-
90:7یَقُوۡلُ اَہۡلَکۡتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ﴿۷﴾Dice; “He gastado pródigamente”
-
90:8اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ یَرَہٗۤ اَحَدٌ ؕ﴿۸﴾¿Piensa acaso que nadie le ve?
-
90:9اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّہٗ عَیۡنَیۡنِ ۙ﴿۹﴾¿No le hemos dado dos ojos,
-
90:10وَ لِسَانًا وَّ شَفَتَیۡنِ ۙ﴿۱۰﴾Una lengua y dos labios?
-
90:11وَ ہَدَیۡنٰہُ النَّجۡدَیۡنِ ﴿ۚ۱۱﴾Y le mostramos dos caminos ascendentes de nobleza.
-
90:12فَلَا اقۡتَحَمَ الۡعَقَبَۃَ ﴿۫ۖ۱۲﴾Pero no siguió el camino de “Aqabah”.
-
90:13وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡعَقَبَۃُ ﴿ؕ۱۳﴾Mas ¿Qué te haría conocer lo que es la “Aqabah”?
-
90:14فَکُّ رَقَبَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾Es la liberación de un esclavo,
-
90:15اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِیۡ یَوۡمٍ ذِیۡ مَسۡغَبَۃٍ ﴿ۙ۱۵﴾O proveer alimento en un día de hambre
-
90:16یَّتِیۡمًا ذَا مَقۡرَبَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾A un pariente huérfano,
-
90:17اَوۡ مِسۡکِیۡنًا ذَا مَتۡرَبَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾O a un pobre reducido a la miseria.
-
90:18ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ تَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَ تَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَۃِ ﴿ؕ۱۸﴾De nuevo: debería ser de los que creen y se exhortan mutuamente a la perseverancia y se alientan mutuamente a la misericordia.
-
90:19اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡمَیۡمَنَۃِ ﴿ؕ۱۹﴾Estos son la gente de la derecha.
-
90:20وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا ہُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔمَۃِ ﴿ؕ۲۰﴾Mas quienes no crean en Nuestros Signos, serán la gente de la izquierda.
-
90:21عَلَیۡہِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَۃٌ ﴿٪۲۱﴾Sobre ellos está a punto de saltar un fuego encerrado.
0:00
/
0:00
