بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
15 : 1 En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
الٓرٰ ۟ تِلۡکَ اٰیٰتُ الۡکِتٰبِ وَ قُرۡاٰنٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۲﴾
15 : 2 Alif Lam Ra. Éstos son versículos del Libro y del Corán manifiesto.
رُبَمَا یَوَدُّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوۡ کَانُوۡا مُسۡلِمِیۡنَ ﴿۳﴾
15 : 3 Con frecuencia, los incrédulos desearán haber sido musulmanes.
ذَرۡہُمۡ یَاۡکُلُوۡا وَ یَتَمَتَّعُوۡا وَ یُلۡہِہِمُ الۡاَمَلُ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۴﴾
15 : 4 Déjalos solos para que coman y disfruten y la esperanza vana les engañe; mas pronto sabrán.
وَ مَاۤ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا وَ لَہَا کِتَابٌ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۵﴾
15 : 5 Pues nunca hemos destruido ciudad alguna sin que existiera para ella un decreto conocido.
مَا تَسۡبِقُ مِنۡ اُمَّۃٍ اَجَلَہَا وَ مَا یَسۡتَاۡخِرُوۡنَ ﴿۶﴾
15 : 6 Ningún pueblo puede anticipar el tiempo que le ha sido fijado, ni retrasarlo.
وَ قَالُوۡا یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡ نُزِّلَ عَلَیۡہِ الذِّکۡرُ اِنَّکَ لَمَجۡنُوۡنٌ ؕ﴿۷﴾
15 : 7 Y dijeron: “Oh tú, a quien ha sido revelada esta Exhortación, sin duda eres un loco,
لَوۡ مَا تَاۡتِیۡنَا بِالۡمَلٰٓئِکَۃِ اِنۡ کُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِیۡنَ ﴿۸﴾
15 : 8 “¿Por qué no nos envías unos ángeles, si eres de los veraces?”.
مَا نُنَزِّلُ الۡمَلٰٓئِکَۃَ اِلَّا بِالۡحَقِّ وَ مَا کَانُوۡۤا اِذًا مُّنۡظَرِیۡنَ ﴿۹﴾
15 : 9 Nosotros no enviamos ángeles sino con la verdad, y entonces no se les concede respiro alguno.
اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا الذِّکۡرَ وَ اِنَّا لَہٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿۱۰﴾
15 : 10 En verdad, Nosotros mismos hemos revelado esta Exhortación, y ciertamente seremos su Guardián.
وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِکَ فِیۡ شِیَعِ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۱﴾
15 : 11 Pues enviamos Mensajeros antes de ti de varias confesiones de pueblos anteriores.
وَ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۱۲﴾
15 : 12 Pero nunca les llegó Mensajero alguno sin que se burlaran de él.
کَذٰلِکَ نَسۡلُکُہٗ فِیۡ قُلُوۡبِ الۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿ۙ۱۳﴾
15 : 13 Así hicimos que esta costumbre de burlarse entrara en los corazones de los pecadores;
لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِہٖ وَ قَدۡ خَلَتۡ سُنَّۃُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۴﴾
15 : 14 No creen en él, aunque el ejemplo de los pueblos anteriores les precedió.
وَ لَوۡ فَتَحۡنَا عَلَیۡہِمۡ بَابًا مِّنَ السَّمَآءِ فَظَلُّوۡا فِیۡہِ یَعۡرُجُوۡنَ ﴿ۙ۱۵﴾
15 : 15 Y aunque les abriésemos una puerta del Cielo, y empezaran a subir por ella,
لَقَالُوۡۤا اِنَّمَا سُکِّرَتۡ اَبۡصَارُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٌ مَّسۡحُوۡرُوۡنَ ﴿٪۱۶﴾
15 : 16 Dirían ciertamente: “Es que nuestros ojos están deslumbrados; más bien somos un pueblo embrujado”.
وَ لَقَدۡ جَعَلۡنَا فِی السَّمَآءِ بُرُوۡجًا وَّ زَیَّنّٰہَا لِلنّٰظِرِیۡنَ ﴿ۙ۱۷﴾
15 : 17 Mas en verdad hemos creado constelaciones en el firmamento y las hemos adornado para quienes contemplan.
وَ حَفِظۡنٰہَا مِنۡ کُلِّ شَیۡطٰنٍ رَّجِیۡمٍ ﴿ۙ۱۸﴾
15 : 18 Y lo hemos protegido contra todo Satanás rechazado.
اِلَّا مَنِ اسۡتَرَقَ السَّمۡعَ فَاَتۡبَعَہٗ شِہَابٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۹﴾
15 : 19 Mas si alguien escucha furtivamente, le persigue una llama brillante.
وَ الۡاَرۡضَ مَدَدۡنٰہَا وَ اَلۡقَیۡنَا فِیۡہَا رَوَاسِیَ وَ اَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا مِنۡ کُلِّ شَیۡءٍ مَّوۡزُوۡنٍ ﴿۲۰﴾
15 : 20 Pues hemos extendido la tierra, poniendo en ella montañas firmes, y hemos hecho que todo germinara en ella en la proporción adecuada.
وَ جَعَلۡنَا لَکُمۡ فِیۡہَا مَعَایِشَ وَ مَنۡ لَّسۡتُمۡ لَہٗ بِرٰزِقِیۡنَ ﴿۲۱﴾
15 : 21 Y en ella dispusimos medios de subsistencia para vosotros, y también para todos aquellos a quienes no sustentáis.
وَ اِنۡ مِّنۡ شَیۡءٍ اِلَّا عِنۡدَنَا خَزَآئِنُہٗ ۫ وَ مَا نُنَزِّلُہٗۤ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعۡلُوۡمٍ ﴿۲۲﴾
15 : 22 Y no existe cosa alguna cuyos tesoros no estén en Nosotros, y sólo los enviamos en medida conocida.
وَ اَرۡسَلۡنَا الرِّیٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنۡزَلۡنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَسۡقَیۡنٰکُمُوۡہُ ۚ وَ مَاۤ اَنۡتُمۡ لَہٗ بِخٰزِنِیۡنَ ﴿۲۳﴾
15 : 23 Y enviamos los vientos fecundantes, y después hacemos que caiga el agua de las nubes, entregándoosla para que bebáis; pero no sois los que la almacenáis.
وَ اِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡیٖ وَ نُمِیۡتُ وَ نَحۡنُ الۡوٰرِثُوۡنَ ﴿۲۴﴾
15 : 24 Y en verdad, somos Nosotros quienes damos la vida y causamos la muerte; pues sólo Nosotros somos el único Heredero.
وَ لَقَدۡ عَلِمۡنَا الۡمُسۡتَقۡدِمِیۡنَ مِنۡکُمۡ وَ لَقَدۡ عَلِمۡنَا الۡمُسۡتَاۡخِرِیۡنَ ﴿۲۵﴾
15 : 25 Conocemos a los que van delante de vosotros y conocemos a los que vienen detrás.
وَ اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ یَحۡشُرُہُمۡ ؕ اِنَّہٗ حَکِیۡمٌ عَلِیۡمٌ ﴿٪۲۶﴾
15 : 26 Y en verdad, es tu Señor quien los reunirá a todos. En verdad, Él es Sabio, Omnisciente.
وَ لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنۡ صَلۡصَالٍ مِّنۡ حَمَاٍ مَّسۡنُوۡنٍ ﴿ۚ۲۷﴾
15 : 27 En verdad, creamos al hombre de arcilla seca sonora, modelado de barro estancado.
وَ الۡجَآنَّ خَلَقۡنٰہُ مِنۡ قَبۡلُ مِنۡ نَّارِ السَّمُوۡمِ ﴿۲۸﴾
15 : 28 Y anteriormente habíamos creado a los Yinn del fuego de vientos llameantes.
وَ اِذۡ قَالَ رَبُّکَ لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ اِنِّیۡ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنۡ صَلۡصَالٍ مِّنۡ حَمَاٍ مَّسۡنُوۡنٍ ﴿۲۹﴾
15 : 29 Y acuérdate de cuando tu Señor dijo a los ángeles: “Estoy a punto de crear al hombre de arcilla seca sonora, de barro negro moldeado en su forma”;
فَاِذَا سَوَّیۡتُہٗ وَ نَفَخۡتُ فِیۡہِ مِنۡ رُّوۡحِیۡ فَقَعُوۡا لَہٗ سٰجِدِیۡنَ ﴿۳۰﴾
15 : 30 “Así, cuando lo haya moldeado con perfección y le haya insuflado Mi Espíritu, postraos en señal de sumisión a Él”.
فَسَجَدَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ کُلُّہُمۡ اَجۡمَعُوۡنَ ﴿ۙ۳۱﴾
15 : 31 Los ángeles se sometieron pues, todos ellos juntos.
اِلَّاۤ اِبۡلِیۡسَ ؕ اَبٰۤی اَنۡ یَّکُوۡنَ مَعَ السّٰجِدِیۡنَ ﴿۳۲﴾
15 : 32 Excepto Iblis; se negó a ser de los que se someten.
قَالَ یٰۤـاِبۡلِیۡسُ مَا لَکَ اَلَّا تَکُوۡنَ مَعَ السّٰجِدِیۡنَ ﴿۳۳﴾
15 : 33 Dios dijo: “Oh, Iblis, ¿qué te ocurre que no estás entre los que se someten?”.
قَالَ لَمۡ اَکُنۡ لِّاَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَہٗ مِنۡ صَلۡصَالٍ مِّنۡ حَمَاٍ مَّسۡنُوۡنٍ ﴿۳۴﴾
15 : 34 Él respondió: “No voy a someterme al hombre a quien has creado de arcilla seca sonora, de barro negro moldeado en su forma”.
قَالَ فَاخۡرُجۡ مِنۡہَا فَاِنَّکَ رَجِیۡمٌ ﴿ۙ۳۵﴾
15 : 35 Dios dijo: “Sal de aquí, porque en verdad has sido rechazado”.
وَّ اِنَّ عَلَیۡکَ اللَّعۡنَۃَ اِلٰی یَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۳۶﴾
15 : 36 “Pues en verdad sobre ti caerá Mi maldición, hasta el Día del Juicio”.
قَالَ رَبِّ فَاَنۡظِرۡنِیۡۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۳۷﴾
15 : 37 Él dijo: “Señor mío, concédeme un respiro hasta el día en que sean resucitados”.
قَالَ فَاِنَّکَ مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ ﴿ۙ۳۸﴾
15 : 38 Dios dijo: “Eres de aquellos a los que se les concede un respiro”.
اِلٰی یَوۡمِ الۡوَقۡتِ الۡمَعۡلُوۡمِ ﴿۳۹﴾
15 : 39 “Hasta que llegue el día del tiempo fijado”.
قَالَ رَبِّ بِمَاۤ اَغۡوَیۡتَنِیۡ لَاُزَیِّنَنَّ لَہُمۡ فِی الۡاَرۡضِ وَ لَاُغۡوِیَنَّہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾
15 : 40 Él respondió: “Señor mío, ya que Me has juzgado como perdido, haré ciertamente que el mal les aparezca bello en la tierra, y extraviaré a todos ellos”.
اِلَّا عِبَادَکَ مِنۡہُمُ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۴۱﴾
15 : 41 “Excepto a Tus siervos elegidos de entre ellos”.
قَالَ ہٰذَا صِرَاطٌ عَلَیَّ مُسۡتَقِیۡمٌ ﴿۴۲﴾
15 : 42 Dios dijo: “Éste es un camino que lleva recto hasta Mí;”
اِنَّ عِبَادِیۡ لَیۡسَ لَکَ عَلَیۡہِمۡ سُلۡطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الۡغٰوِیۡنَ ﴿۴۳﴾
15 : 43 “En verdad, no tendrás poder sobre Mis siervos, excepto aquellos de los perversos que te sigan”.
وَ اِنَّ جَہَنَّمَ لَمَوۡعِدُہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۟ۙ۴۴﴾
15 : 44 Pues en verdad, el Infierno es el lugar prometido para todos ellos.
لَہَا سَبۡعَۃُ اَبۡوَابٍ ؕ لِکُلِّ بَابٍ مِّنۡہُمۡ جُزۡءٌ مَّقۡسُوۡمٌ ﴿٪۴۵﴾
15 : 45 Tiene siete puertas; y a cada puerta se le asigna un grupo de ellos.
اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ؕ۴۶﴾
15 : 46 Ciertamente el justo estará colocado entre jardines y fuentes.
اُدۡخُلُوۡہَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِیۡنَ ﴿۴۷﴾
15 : 47 “Entrad en ella en paz y seguridad”.
وَ نَزَعۡنَا مَا فِیۡ صُدُوۡرِہِمۡ مِّنۡ غِلٍّ اِخۡوَانًا عَلٰی سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیۡنَ ﴿۴۸﴾
15 : 48 Haremos desaparecer cualquier rencor que pueda haber en sus pechos de manera que se vuelvan como hermanos, reclinados en divanes, unos frente a otros;
لَا یَمَسُّہُمۡ فِیۡہَا نَصَبٌ وَّ مَا ہُمۡ مِّنۡہَا بِمُخۡرَجِیۡنَ ﴿۴۹﴾
15 : 49 La fatiga no les alcanzará, ni serán nunca expulsados de allí.
نَبِّیٴۡ عِبَادِیۡۤ اَنِّیۡۤ اَنَا الۡغَفُوۡرُ الرَّحِیۡمُ ﴿ۙ۵۰﴾
15 : 50 Di a Mis siervos que Yo soy ciertamente el Sumo Perdonador, el Misericordioso;
وَ اَنَّ عَذَابِیۡ ہُوَ الۡعَذَابُ الۡاَلِیۡمُ ﴿۵۱﴾
15 : 51 Y también que Mi castigo es el castigo doloroso.
وَ نَبِّئۡہُمۡ عَنۡ ضَیۡفِ اِبۡرٰہِیۡمَ ﴿ۘ۵۲﴾
15 : 52 E infórmales de los huéspedes de Abraham.
اِذۡ دَخَلُوۡا عَلَیۡہِ فَقَالُوۡا سَلٰمًا ؕ قَالَ اِنَّا مِنۡکُمۡ وَجِلُوۡنَ ﴿۵۳﴾
15 : 53 Cuando se presentaron ante él, diciéndole: “Paz”, él respondió: “En verdad sentimos miedo de vosotros”.
قَالُوۡا لَا تَوۡجَلۡ اِنَّا نُبَشِّرُکَ بِغُلٰمٍ عَلِیۡمٍ ﴿۵۴﴾
15 : 54 Respondieron: “No temas, pues venimos a darte la buena nueva de un hijo que estará dotado de conocimiento”.
قَالَ اَبَشَّرۡتُمُوۡنِیۡ عَلٰۤی اَنۡ مَّسَّنِیَ الۡکِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُوۡنَ ﴿۵۵﴾
15 : 55 Él dijo: “¿Me dais esa buena nueva a pesar de que la vejez me ha alcanzado? ¿Sobre qué pues me dais la buena nueva?”.
قَالُوۡا بَشَّرۡنٰکَ بِالۡحَقِّ فَلَا تَکُنۡ مِّنَ الۡقٰنِطِیۡنَ ﴿۵۶﴾
15 : 56 Respondieron: “No te hemos dado sino la buena nueva basada en la verdad; no seas pues de los que desesperan”.
قَالَ وَ مَنۡ یَّقۡنَطُ مِنۡ رَّحۡمَۃِ رَبِّہٖۤ اِلَّا الضَّآلُّوۡنَ ﴿۵۷﴾
15 : 57 Dijo: “¿Mas quién puede desesperar de la misericordia de su Señor salvo los extraviados?”.
قَالَ فَمَا خَطۡبُکُمۡ اَیُّہَا الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۵۸﴾
15 : 58 Y añadió: “¿Cuál es vuestra misión actual, Oh mensajeros?”.
قَالُوۡۤا اِنَّاۤ اُرۡسِلۡنَاۤ اِلٰی قَوۡمٍ مُّجۡرِمِیۡنَ ﴿ۙ۵۹﴾
15 : 59 Respondieron: “Hemos sido enviados a un pueblo culpable”,
اِلَّاۤ اٰلَ لُوۡطٍ ؕ اِنَّا لَمُنَجُّوۡہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾
15 : 60 “Exceptuada la familia de Lot. Salvaremos a todos ellos”,
اِلَّا امۡرَاَتَہٗ قَدَّرۡنَاۤ ۙ اِنَّہَا لَمِنَ الۡغٰبِرِیۡنَ ﴿٪۶۱﴾
15 : 61 “Excepto a su mujer. Suponemos que estará entre los que se queden detrás”.
فَلَمَّا جَآءَ اٰلَ لُوۡطِ ۣالۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿ۙ۶۲﴾
15 : 62 Mas cuando los mensajeros se presentaron ante la familia de Lot,
قَالَ اِنَّکُمۡ قَوۡمٌ مُّنۡکَرُوۡنَ ﴿۶۳﴾
15 : 63 Él dijo: “En verdad, sois un grupo de desconocidos”.
قَالُوۡا بَلۡ جِئۡنٰکَ بِمَا کَانُوۡا فِیۡہِ یَمۡتَرُوۡنَ ﴿۶۴﴾
15 : 64 Respondieron: “No; sólo hemos venido a ti con aquello sobre lo que dudaron”;
وَ اَتَیۡنٰکَ بِالۡحَقِّ وَ اِنَّا لَصٰدِقُوۡنَ ﴿۶۵﴾
15 : 65 “Y hemos venido a ti con la verdad, pues ciertamente somos veraces”.
فَاَسۡرِ بِاَہۡلِکَ بِقِطۡعٍ مِّنَ الَّیۡلِ وَ اتَّبِعۡ اَدۡبَارَہُمۡ وَ لَا یَلۡتَفِتۡ مِنۡکُمۡ اَحَدٌ وَّ امۡضُوۡا حَیۡثُ تُؤۡمَرُوۡنَ ﴿۶۶﴾
15 : 66 “Sal pues con tu familia en la última parte de la noche, y sigue tú detrás de ellos. Que ninguno de vosotros mire atrás, y dirigios ahora a donde se os ordene”.
وَ قَضَیۡنَاۤ اِلَیۡہِ ذٰلِکَ الۡاَمۡرَ اَنَّ دَابِرَ ہٰۤؤُلَآءِ مَقۡطُوۡعٌ مُّصۡبِحِیۡنَ ﴿۶۷﴾
15 : 67 Y le comunicamos este decreto: de que hasta el último de ellos sería exterminado por la mañana.
وَ جَآءَ اَہۡلُ الۡمَدِیۡنَۃِ یَسۡتَبۡشِرُوۡنَ ﴿۶۸﴾
15 : 68 Mas la gente de la ciudad acudieron regocijados.
قَالَ اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ ضَیۡفِیۡ فَلَا تَفۡضَحُوۡنِ ﴿ۙ۶۹﴾
15 : 69 Él dijo: “Éstos son mis invitados, no me avergoncéis”.
وَ اتَّقُوا اللّٰہَ وَ لَا تُخۡزُوۡنِ ﴿۷۰﴾
15 : 70 “Temed a Al-lah y no me cubráis de vergüenza”.
قَالُوۡۤا اَوَ لَمۡ نَنۡہَکَ عَنِ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۷۱﴾
15 : 71 Respondieron: “¿Acaso no te prohibimos recibir a todo tipo de gentes?”.
قَالَ ہٰۤؤُلَآءِ بَنٰتِیۡۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ فٰعِلِیۡنَ ﴿ؕ۷۲﴾
15 : 72 Dijo: “Mis hijas también están presentes aquí. Tenedlo en cuenta si os sentís inclinados a hacer algo”.
لَعَمۡرُکَ اِنَّہُمۡ لَفِیۡ سَکۡرَتِہِمۡ یَعۡمَہُوۡنَ ﴿۷۳﴾
15 : 73 Por tu vida, éstos también vagan distraídos en su loca embriaguez.
فَاَخَذَتۡہُمُ الصَّیۡحَۃُ مُشۡرِقِیۡنَ ﴿ۙ۷۴﴾
15 : 74 Pero entonces el castigo se abatió sobre ellos al despuntar el sol.
فَجَعَلۡنَا عَالِیَہَا سَافِلَہَا وَ اَمۡطَرۡنَا عَلَیۡہِمۡ حِجَارَۃً مِّنۡ سِجِّیۡلٍ ﴿ؕ۷۵﴾
15 : 75 Le dimos completamente la vuelta, e hicimos llover sobre ellos piedras arcillosas.
اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّلۡمُتَوَسِّمِیۡنَ ﴿۷۶﴾
15 : 76 En verdad, en todo esto hay señales para quien sepa leer los signos.
وَ اِنَّہَا لَبِسَبِیۡلٍ مُّقِیۡمٍ ﴿۷۷﴾
15 : 77 Pues se encuentra en un camino que todavía existe.
اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لِّلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿ؕ۷۸﴾
15 : 78 En verdad, en esto hay un Signo para los creyentes.
وَ اِنۡ کَانَ اَصۡحٰبُ الۡاَیۡکَۃِ لَظٰلِمِیۡنَ ﴿ۙ۷۹﴾
15 : 79 Y los de el Pueblo del Bosque, fueron también, ciertamente, inicuos.
فَانۡتَقَمۡنَا مِنۡہُمۡ ۘ وَ اِنَّہُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ؕ٪۸۰﴾
15 : 80 Por ello les castigamos. Y ambos yacen enterrados en un camino notorio.
وَ لَقَدۡ کَذَّبَ اَصۡحٰبُ الۡحِجۡرِ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿ۙ۸۱﴾
15 : 81 Las Gentes del Hillr trataron también a los Mensajeros como mentirosos.
وَ اٰتَیۡنٰہُمۡ اٰیٰتِنَا فَکَانُوۡا عَنۡہَا مُعۡرِضِیۡنَ ﴿ۙ۸۲﴾
15 : 82 Les dimos nuestros Signos, pero se apartaron de ellos.
وَ کَانُوۡا یَنۡحِتُوۡنَ مِنَ الۡجِبَالِ بُیُوۡتًا اٰمِنِیۡنَ ﴿۸۳﴾
15 : 83 Solían excavar sus casas en las montañas, para más seguridad.
فَاَخَذَتۡہُمُ الصَّیۡحَۃُ مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۸۴﴾
15 : 84 Pero el castigo cayó sobre ellos al amanecer,
فَمَاۤ اَغۡنٰی عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿ؕ۸۵﴾
15 : 85 Y no les sirvió de nada todo lo que habían ganado.
وَ مَا خَلَقۡنَا السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَاۤ اِلَّا بِالۡحَقِّ ؕ وَ اِنَّ السَّاعَۃَ لَاٰتِیَۃٌ فَاصۡفَحِ الصَّفۡحَ الۡجَمِیۡلَ ﴿۸۶﴾
15 : 86 Pues no hemos creado los cielos y la tierra y todo lo que hay entre ellos sino de acuerdo con la verdad; y es seguro que vendrá la Hora. Aléjate, pues, de ellos, apartándote con cortesía.
اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ الۡخَلّٰقُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۸۷﴾
15 : 87 En verdad, tu Señor es el Gran Creador, el Omnisciente.
وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنٰکَ سَبۡعًا مِّنَ الۡمَثَانِیۡ وَ الۡقُرۡاٰنَ الۡعَظِیۡمَ ﴿۸۸﴾
15 : 88 Y, en efecto, te hemos dado los siete versículos, que se repiten a menudo y el Gran Corán.
لَا تَمُدَّنَّ عَیۡنَیۡکَ اِلٰی مَا مَتَّعۡنَا بِہٖۤ اَزۡوَاجًا مِّنۡہُمۡ وَ لَا تَحۡزَنۡ عَلَیۡہِمۡ وَ اخۡفِضۡ جَنَاحَکَ لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۸۹﴾
15 : 89 No dirijas tu mirada con codicia al placer temporal que hemos proporcionado a algunos grupos de ellos, ni te aflijas por ellos; más bien cubre con tu ala de misericordia a los creyentes.
وَ قُلۡ اِنِّیۡۤ اَنَا النَّذِیۡرُ الۡمُبِیۡنُ ﴿ۚ۹۰﴾
15 : 90 Diles: “Soy ciertamente un simple Amonestador”.
کَمَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلَی الۡمُقۡتَسِمِیۡنَ ﴿ۙ۹۱﴾
15 : 91 Igual que siempre, enviaremos el castigo a quienes se dividieron en sectas.
الَّذِیۡنَ جَعَلُوا الۡقُرۡاٰنَ عِضِیۡنَ ﴿۹۲﴾
15 : 92 Y a quienes dividirán al Corán en fragmentos.
فَوَ رَبِّکَ لَنَسۡـَٔلَنَّہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۹۳﴾
15 : 93 Así pues, por tu Señor, en verdad que interrogaremos a todos ellos
عَمَّا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿ٙ۹۴﴾
15 : 94 Sobre lo que solían hacer.
فَاصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَ اَعۡرِضۡ عَنِ الۡمُشۡرِکِیۡنَ ﴿۹۵﴾
15 : 95 Declara pues abiertamente lo que se te ha ordenado y aléjate de quienes adscriben partícipes a Dios.
اِنَّا کَفَیۡنٰکَ الۡمُسۡتَہۡزِءِیۡنَ ﴿ۙ۹۶﴾
15 : 96 En verdad, te bastaremos contra quienes se burlan;
الَّذِیۡنَ یَجۡعَلُوۡنَ مَعَ اللّٰہِ اِلٰہًا اٰخَرَ ۚ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۹۷﴾
15 : 97 Quienes elevan a otro dios a la altura de Al-lah, aunque pronto lo sabrán.
وَ لَقَدۡ نَعۡلَمُ اَنَّکَ یَضِیۡقُ صَدۡرُکَ بِمَا یَقُوۡلُوۡنَ ﴿ۙ۹۸﴾
15 : 98 Pues, en verdad, sabemos que tu pecho se encoge por lo que dicen.
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّکَ وَ کُنۡ مِّنَ السّٰجِدِیۡنَ ﴿ۙ۹۹﴾
15 : 99 Y glorifica a tu Señor alabándole, y sé de los que se postran ante Él.
وَ اعۡبُدۡ رَبَّکَ حَتّٰی یَاۡتِیَکَ الۡیَقِیۡنُ ﴿٪۱۰۰﴾
15 : 100 Y continúa adorando a tu Señor hasta que te llegue la muerte.