Al-Nallm • El Sagrado Corán • Comunidad Musulmana Ahmadía
En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso
No hay digno de ser adorado excepto Al'lah, Muhammad es el Mensajero de Al'lah
Musulmanes que creen en el Mesías,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as)

النّجْم

Al-Nallm

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    53 : 1 En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
  • وَ النَّجۡمِ اِذَا ہَوٰی ۙ﴿۲﴾
    53 : 2 Por la estrella cuando cae,
  • مَا ضَلَّ صَاحِبُکُمۡ وَ مَا غَوٰی ۚ﴿۳﴾
    53 : 3 Vuestro compañero no ha errado ni se ha extraviado,
  • وَ مَا یَنۡطِقُ عَنِ الۡہَوٰی ؕ﴿۴﴾
    53 : 4 Ni tampoco habla por su propio capricho.
  • اِنۡ ہُوَ اِلَّا وَحۡیٌ یُّوۡحٰی ۙ﴿۵﴾
    53 : 5 No es sino una revelación pura la revelada por Dios.
  • عَلَّمَہٗ شَدِیۡدُ الۡقُوٰی ۙ﴿۶﴾
    53 : 6 El Señor de grandes fuerzas le ha enseñado,
  • ذُوۡ مِرَّۃٍ ؕ فَاسۡتَوٰی ۙ﴿۷﴾
    53 : 7 El del Gran Poder. Quien después se estableció sobre Su Trono.
  • وَ ہُوَ بِالۡاُفُقِ الۡاَعۡلٰی ؕ﴿۸﴾
    53 : 8 Y reveló Su Palabra cuando se encontraba en el Horizonte más elevado,
  • ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۙ﴿۹﴾
    53 : 9 Luego se aproximó más a Dios; y más tarde descendió a la humanidad,
  • فَکَانَ قَابَ قَوۡسَیۡنِ اَوۡ اَدۡنٰی ۚ﴿۱۰﴾
    53 : 10 De modo que quedó, por así decirlo, como una cuerda de dos arcos o aún más cerca.
  • فَاَوۡحٰۤی اِلٰی عَبۡدِہٖ مَاۤ اَوۡحٰی ﴿ؕ۱۱﴾
    53 : 11 Entonces reveló a Su siervo lo que reveló.
  • مَا کَذَبَ الۡفُؤَادُ مَا رَاٰی ﴿۱۲﴾
    53 : 12 El corazón del Profeta no mintió respecto a lo que vio.
  • اَفَتُمٰرُوۡنَہٗ عَلٰی مَا یَرٰی ﴿۱۳﴾
    53 : 13 ¿Disputaréis, pues, con él, respecto a lo que vio?
  • وَ لَقَدۡ رَاٰہُ نَزۡلَۃً اُخۡرٰی ﴿ۙ۱۴﴾
    53 : 14 Pues ciertamente, Le vio también una segunda vez,
  • عِنۡدَ سِدۡرَۃِ الۡمُنۡتَہٰی ﴿۱۵﴾
    53 : 15 Junto al árbol del Loto más alejado,
  • عِنۡدَہَا جَنَّۃُ الۡمَاۡوٰی ﴿ؕ۱۶﴾
    53 : 16 Cerca del cual está el Jardín de la Morada Eterna.
  • اِذۡ یَغۡشَی السِّدۡرَۃَ مَا یَغۡشٰی ﴿ۙ۱۷﴾
    53 : 17 Esto fue cuando lo que cubre cubrió el Loto.
  • مَا زَاغَ الۡبَصَرُ وَ مَا طَغٰی ﴿۱۸﴾
    53 : 18 El ojo no se desvió ni se extralimitó.
  • لَقَدۡ رَاٰی مِنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِ الۡکُبۡرٰی ﴿۱۹﴾
    53 : 19 En verdad, él vio el mayor de los Signos de su Señor.
  • اَفَرَءَیۡتُمُ اللّٰتَ وَ الۡعُزّٰی ﴿ۙ۲۰﴾
    53 : 20 Háblame ahora de Lat y Uzza,
  • وَ مَنٰوۃَ الثَّالِثَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿۲۱﴾
    53 : 21 Y de Manat, la tercera, ¡otra diosa!
  • اَلَکُمُ الذَّکَرُ وَ لَہُ الۡاُنۡثٰی ﴿۲۲﴾
    53 : 22 “¡Cómo! ¿Para vosotros los varones y para Él las hembras?”.
  • تِلۡکَ اِذًا قِسۡمَۃٌ ضِیۡزٰی ﴿۲۳﴾
    53 : 23 En verdad, es un reparto injusto.
  • اِنۡ ہِیَ اِلَّاۤ اَسۡمَآءٌ سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ اَنۡتُمۡ وَ اٰبَآؤُکُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ بِہَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَ مَا تَہۡوَی الۡاَنۡفُسُ ۚ وَ لَقَدۡ جَآءَہُمۡ مِّنۡ رَّبِّہِمُ الۡہُدٰی ﴿ؕ۲۴﴾
    53 : 24 “Éstos no son más que nombres que les habéis dado –vosotros y vuestros padres– para los que Al-lah no ha concedido autoridad alguna”. No siguen más que a conjeturas y a lo que desean sus almas, aunque ya les ha llegado la guía de su Señor.
  • اَمۡ لِلۡاِنۡسَانِ مَا تَمَنّٰی ﴿۫ۖ۲۵﴾
    53 : 25 ¿Existe para el hombre todo lo que desea?
  • فَلِلّٰہِ الۡاٰخِرَۃُ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿٪۲۶﴾
    53 : 26 No; a Al-lah pertenecen el fin de cada cosa y todo lo que la precede.
  • وَ کَمۡ مِّنۡ مَّلَکٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغۡنِیۡ شَفَاعَتُہُمۡ شَیۡئًا اِلَّا مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ یَّاۡذَنَ اللّٰہُ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یَرۡضٰی ﴿۲۷﴾
    53 : 27 Y cuántos ángeles hay en los cielos cuya intercesión no valdrá de nada, salvo después de que Al-lah lo haya permitido, a quien Le plazca y Le agrade.
  • اِنَّ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَۃِ لَیُسَمُّوۡنَ الۡمَلٰٓئِکَۃَ تَسۡمِیَۃَ الۡاُنۡثٰی ﴿۲۸﴾
    53 : 28 Quienes no creen en el Más Allá dan a los ángeles nombres femeninos;
  • وَ مَا لَہُمۡ بِہٖ مِنۡ عِلۡمٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ وَ اِنَّ الظَّنَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ الۡحَقِّ شَیۡئًا ﴿ۚ۲۹﴾
    53 : 29 Mas carecen de conocimiento al respecto. No hacen sino seguir las conjeturas; y la conjetura no sirve de nada frente a la verdad.
  • فَاَعۡرِضۡ عَنۡ مَّنۡ تَوَلّٰی ۬ۙ عَنۡ ذِکۡرِنَا وَ لَمۡ یُرِدۡ اِلَّا الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا ﴿ؕ۳۰﴾
    53 : 30 Apártate, pues, de quien vuelve la espalda ante Nuestro recuerdo y sólo busca la vida de este mundo.
  • ذٰلِکَ مَبۡلَغُہُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ ؕ اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۙ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اہۡتَدٰی ﴿۳۱﴾
    53 : 31 Esto es a lo más que llega su conocimiento. En verdad, tu Señor conoce muy bien a quien se extravía de Su camino, y conoce muy bien a quien sigue la guía.
  • وَ لِلّٰہِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ ۙ لِیَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَسَآءُوۡا بِمَا عَمِلُوۡا وَ یَجۡزِیَ الَّذِیۡنَ اَحۡسَنُوۡا بِالۡحُسۡنٰی ﴿ۚ۳۲﴾
    53 : 32 Pues a Al-lah pertenece cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra, para retribuir a los que hacen el mal por lo que forjaron, y recompensar con lo mejor a quienes practican el bien.
  • اَلَّذِیۡنَ یَجۡتَنِبُوۡنَ کَبٰٓئِرَ الۡاِثۡمِ وَ الۡفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ اِنَّ رَبَّکَ وَاسِعُ الۡمَغۡفِرَۃِ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِکُمۡ اِذۡ اَنۡشَاَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ وَ اِذۡ اَنۡتُمۡ اَجِنَّۃٌ فِیۡ بُطُوۡنِ اُمَّہٰتِکُمۡ ۚ فَلَا تُزَکُّوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ ؕ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ٪﴿۳۳﴾
    53 : 33 Quienes se abstienen de los pecados mayores y de la indecencia, -salvo los errores menores-; en verdad, tu Señor es generoso en la indulgencia. Él os conoce muy bien desde el momento en que os creó de la tierra y cuando erais embriones en los vientres de vuestras madres. No os adjudiquéis, pues, la pureza a vosotros mismos. Él sabe mejor que nadie quién es el verdaderamente justo.
  • اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۴﴾
    53 : 34 ¿Ves acaso a quien se aleja,
  • وَ اَعۡطٰی قَلِیۡلًا وَّ اَکۡدٰی ﴿۳۵﴾
    53 : 35 Y da muy poco, y lo hace a regañadientes?
  • اَعِنۡدَہٗ عِلۡمُ الۡغَیۡبِ فَہُوَ یَرٰی ﴿۳۶﴾
    53 : 36 ¿Tiene acaso el conocimiento de lo invisible para poder ver?
  • اَمۡ لَمۡ یُنَبَّاۡ بِمَا فِیۡ صُحُفِ مُوۡسٰی ﴿ۙ۳۷﴾
    53 : 37 ¿No ha sido informado de lo que hay en las Escrituras de Moisés,
  • وَ اِبۡرٰہِیۡمَ الَّذِیۡ وَفّٰۤی ﴿ۙ۳۸﴾
    53 : 38 Y de Abraham, quien cumplió los mandamientos?
  • اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰی ﴿ۙ۳۹﴾
    53 : 39 –Que ningún portador de carga llevará la carga de otro-;
  • وَ اَنۡ لَّیۡسَ لِلۡاِنۡسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ﴿ۙ۴۰﴾
    53 : 40 Y que no hay nada para el hombre sino el fruto de sus afanes;
  • وَ اَنَّ سَعۡیَہٗ سَوۡفَ یُرٰی ﴿۪۴۱﴾
    53 : 41 Y que su esfuerzo será pronto reconocido.
  • ثُمَّ یُجۡزٰٮہُ الۡجَزَآءَ الۡاَوۡفٰی ﴿ۙ۴۲﴾
    53 : 42 Después, será gratificado con la recompensa más completa;
  • وَ اَنَّ اِلٰی رَبِّکَ الۡمُنۡتَہٰی ﴿ۙ۴۳﴾
    53 : 43 Pues todo culmina con tu Señor.
  • وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَضۡحَکَ وَ اَبۡکٰی ﴿ۙ۴۴﴾
    53 : 44 Y Él es quien hace reír a los hombres y les hace llorar;
  • وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَمَاتَ وَ اَحۡیَا ﴿ۙ۴۵﴾
    53 : 45 Él es Quien causa la muerte y da la vida;
  • وَ اَنَّہٗ خَلَقَ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ۙ۴۶﴾
    53 : 46 Quien crea las parejas, macho y hembra,
  • مِنۡ نُّطۡفَۃٍ اِذَا تُمۡنٰی ﴿۪۴۷﴾
    53 : 47 De una gota de esperma cuando es eyaculada;
  • وَ اَنَّ عَلَیۡہِ النَّشۡاَۃَ الۡاُخۡرٰی ﴿ۙ۴۸﴾
    53 : 48 Y a Él corresponde producir la segunda creación;
  • وَ اَنَّہٗ ہُوَ اَغۡنٰی وَ اَقۡنٰی ﴿ۙ۴۹﴾
    53 : 49 Él es Quien enriquece y concede posesiones para satisfacción de cada cual;
  • وَ اَنَّہٗ ہُوَ رَبُّ الشِّعۡرٰی ﴿ۙ۵۰﴾
    53 : 50 Él es el Señor de Sirio;
  • وَ اَنَّہٗۤ اَہۡلَکَ عَادَ اۨ الۡاُوۡلٰی ﴿ۙ۵۱﴾
    53 : 51 Él es Quien destruyó la primera tribu de Ad,
  • وَ ثَمُوۡدَا۠ فَمَاۤ اَبۡقٰی ﴿ۙ۵۲﴾
    53 : 52 Y la tribu de Zamud, sin dejar a ninguno de ellos,
  • وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا ہُمۡ اَظۡلَمَ وَ اَطۡغٰی ﴿ؕ۵۳﴾
    53 : 53 Y destruyó al pueblo de Noé antes que ellos –en verdad, fueron de los más injustos y rebeldes–
  • وَ الۡمُؤۡتَفِکَۃَ اَہۡوٰی ﴿ۙ۵۴﴾
    53 : 54 Y derribó las ciudades nefastas del pueblo de Lot,
  • فَغَشّٰہَا مَا غَشّٰی ﴿ۚ۵۵﴾
    53 : 55 De forma que quedaron cubiertas con lo que las cubrió.
  • فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارٰی ﴿۵۶﴾
    53 : 56 ¿Cuál, pues, ¡oh! hombre, de los favores de tu Señor dudarás?
  • ہٰذَا نَذِیۡرٌ مِّنَ النُّذُرِ الۡاُوۡلٰی ﴿۵۷﴾
    53 : 57 He aquí un Amonestador de el grupo de los Amonestadores antiguos.
  • اَزِفَتِ الۡاٰزِفَۃُ ﴿ۚ۵۸﴾
    53 : 58 La Hora que debía venir se ha acercado,
  • لَیۡسَ لَہَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ کَاشِفَۃٌ ﴿ؕ۵۹﴾
    53 : 59 Nadie fuera de Al-lah puede evitarla.
  • اَفَمِنۡ ہٰذَا الۡحَدِیۡثِ تَعۡجَبُوۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾
    53 : 60 ¿Os asombráis, pues, de este anuncio?
  • وَ تَضۡحَکُوۡنَ وَ لَا تَبۡکُوۡنَ ﴿ۙ۶۱﴾
    53 : 61 ¿Reís, en lugar de llorar?
  • وَ اَنۡتُمۡ سٰمِدُوۡنَ ﴿۶۲﴾
    53 : 62 ¿Seguiréis siendo arrogantes?
  • فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰہِ وَ اعۡبُدُوۡا ﴿٪ٛ۶۳﴾
    53 : 63 Postraos, pues, ante Al-lah y adoradle.
1
الفَاتِحَة Al-Fatihah
2
البَقَرَة Al-Baqarah
3
آل عِمرَان Al-Imran
4
النِّسَاء Al-Nisa
5
المَائدة Al-Maidah
6
الاٴنعَام Al-Anam
7
الاٴعرَاف Al-A'raf
8
الاٴنفَال Al-Anfal
9
التّوبَة Al-Tauba
10
یُونس Yunus
11
هُود Hud
12
یُوسُف Yusuf
13
الرّعد Al-Rad
14
إبراهیم Ibrahim
15
الحِجر Al-Hillr
16
النّحل Al-Nahl
17
بنی اسرائیل Bani Isra'il
18
الکهف Al-Kahf
19
مَریَم Maryam
20
طٰه Ta ha
21
الاٴنبیَاء Al-Anbiya'
22
الحَجّ Al-Hall
23
المؤمنون Al-Muminun
24
النُّور Al-Nur
25
الفُرقان Al-Furqan
26
الشُّعَرَاء Al-Shuara
27
النَّمل Al-Naml
28
القَصَص Al-Qasas
29
العَنکبوت Al-Ankabut
30
الرُّوم Al-Rum
31
لقمَان Luqman
32
السَّجدَة Al-Salldah
33
الاٴحزَاب Al-Ahzab
34
سَبَإ Saba
35
فَاطِر Fatir
36
یسٓ Ya-Sin
37
الصَّافات Al-Saffat
38
صٓ Sad
39
الزُّمَر Al-Zumar
40
المؤمن Al-Mumin
41
حٰمٓ السجدہ HamimSalldah
42
الشّوریٰ Al-Shura
43
الزّخرُف Al-Zujruf
44
الدّخان Al-Dujan
45
الجَاثیَة Al-Yaziyah
46
الاٴحقاف Al-Ahqaf
47
محَمَّد Muhammad
48
الفَتْح Al-Fath
49
الحُجرَات Al-Huyurat
50
قٓ Qaf
51
الذّاریَات Al-Dhariyat
52
الطُّور Al-Tur
53
النّجْم Al-Nallm
54
القَمَر Al-Qamar
55
الرَّحمٰن Al-Rahman
56
الواقِعَة Al-Waqiah
57
الحَدید Al-Hadid
58
المجَادلة Al-Muyadalah
59
الحَشر Al-Hashr
60
المُمتَحنَة Al-Mumtahenah
61
الصَّف Al-Saff
62
الجُمُعَة Al-Yumuah
63
المنَافِقون Al-Munafiqun
64
التّغَابُن Al-Taghabun
65
الطّلاَق Al-Talaq
66
التّحْریم Al-Tahrim
67
المُلک Al-Mulk
68
القَلَم Al-Qalam
69
الحَاقَّة Al-Haqqah
70
المعَارج Al-Ma'arill
71
نُوح Nuh
72
الجنّ Al-Yinn
73
المُزمّل Al-Muzzamil
74
المدَّثِّر Al-Mudazzir
75
القِیَامَة Al-Qiyamah
76
الدھر Al-Dahr
77
المُرسَلات Al-Mursalat
78
النّبَإِ Al-Naba
79
النَّازعَات Al-Naziat
80
عَبَسَ Abasa
81
التّکویر Al-Takwir
82
الانفِطار Al-Infitar
83
المطفّفِین Al-Mutaffefin
84
الانشقاق Al-Inshiqaq
85
البُرُوج Al-Burull
86
الطّارق Al-Tariq
87
الاٴعلی Al-Ala
88
الغَاشِیَة Al-Ghashiyah
89
الفَجر Al-Fallr
90
البَلَد Al-Balad
91
الشّمس Al-Shams
92
اللیْل Al-Lail
93
الضّحیٰ Al-Duha
94
الشَّرح Al-Inshirah
95
التِّین Al-Tin
96
العَلق Al-Alaq
97
القَدر Al-Qadr
98
البَیّنَة Al-Bayyinah
99
الزّلزَلة Al-Zilzal
100
العَادیَات Al-Adiyat
101
القَارعَة Al-Qariah
102
التّکاثُر Al-Takazur
103
العَصر Al-Asr
104
الهُمَزة Al-Humazah
105
الفِیل Al-Fil
106
قُرَیش Al-Quraish
107
المَاعون Al-Maun
108
الکَوثَر Al-Kauzar
109
الکافِرون Al-Kafirun
110
النّصر Al-Nasr
111
اللھب Al-Lahab
112
الإخلاص Al-Ijlas
113
الفَلَق Al-Falaq
114
النَّاس Al-Nas
Share via