-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
70 : 1
En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
-
سَاَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۙ﴿۲﴾
70 : 2
Uno que pregunta interroga sobre el castigo que está a punto de caer
-
لِّلۡکٰفِرِیۡنَ لَیۡسَ لَہٗ دَافِعٌ ۙ﴿۳﴾
70 : 3
Sobre los incrédulos, y que ninguno puede rechazar.
-
مِّنَ اللّٰہِ ذِی الۡمَعَارِجِ ؕ﴿۴﴾
70 : 4
Viene de Al-lah, Señor de grados siempre ascendentes.
-
تَعۡرُجُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ وَ الرُّوۡحُ اِلَیۡہِ فِیۡ یَوۡمٍ کَانَ مِقۡدَارُہٗ خَمۡسِیۡنَ اَلۡفَ سَنَۃٍ ۚ﴿۵﴾
70 : 5
Los ángeles y el Espíritu ascienden a Él en un día cuya duración es de cincuenta mil años.
-
فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِیۡلًا ﴿۶﴾
70 : 6
Ejercita, pues, tranquilamente la paciencia.
-
اِنَّہُمۡ یَرَوۡنَہٗ بَعِیۡدًا ۙ﴿۷﴾
70 : 7
Ellos lo ven muy lejano.
-
وَّ نَرٰٮہُ قَرِیۡبًا ؕ﴿۸﴾
70 : 8
Pero Nosotros lo vemos próximo.
-
یَوۡمَ تَکُوۡنُ السَّمَآءُ کَالۡمُہۡلِ ۙ﴿۹﴾
70 : 9
El día en que el cielo se vuelva como cobre fundido,
-
وَ تَکُوۡنُ الۡجِبَالُ کَالۡعِہۡنِ ۙ﴿۱۰﴾
70 : 10
Y las montañas se vuelvan como copos de lana,
-
وَ لَا یَسۡـَٔلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿ۚۖ۱۱﴾
70 : 11
Y el amigo no preguntará por su amigo.
-
یُّبَصَّرُوۡنَہُمۡ ؕ یَوَدُّ الۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِیۡ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِئِذٍۭ بِبَنِیۡہِ ﴿ۙ۱۲﴾
70 : 12
Serán colocados uno a la vista del otro y el culpable querrá librarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate a sus hijos.
-
وَ صَاحِبَتِہٖ وَ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۱۳﴾
70 : 13
A su mujer y a su hermano,
-
وَ فَصِیۡلَتِہِ الَّتِیۡ تُــٔۡوِیۡہِ ﴿ۙ۱۴﴾
70 : 14
Y a sus parientes que lo acogieron,
-
وَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا ۙ ثُمَّ یُنۡجِیۡہِ ﴿ۙ۱۵﴾
70 : 15
Y ofreciendo a todos los que están en la tierra, por si pudiera así salvarse.
-
کَلَّا ؕ اِنَّہَا لَظٰی ﴿ۙ۱۶﴾
70 : 16
¡Mas no! En verdad es una llama de Fuego,
-
نَزَّاعَۃً لِّلشَّوٰی ﴿ۚۖ۱۷﴾
70 : 17
Que arranca la piel, incluso de las extremidades del cuerpo.
-
تَدۡعُوۡا مَنۡ اَدۡبَرَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۱۸﴾
70 : 18
Que llamará a quien dio la espalda y se retiró,
-
وَ جَمَعَ فَاَوۡعٰی ﴿۱۹﴾
70 : 19
Y atesoró y retuvo.
-
اِنَّ الۡاِنۡسَانَ خُلِقَ ہَلُوۡعًا ﴿ۙ۲۰﴾
70 : 20
En verdad, el hombre nace impaciente.
-
اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ﴿ۙ۲۱﴾
70 : 21
Cuando la desgracia cae sobre él, se lamenta,
-
وَّ اِذَا مَسَّہُ الۡخَیۡرُ مَنُوۡعًا ﴿ۙ۲۲﴾
70 : 22
Pero cuando su suerte es el bien, se vuelve tacaño.
-
اِلَّا الۡمُصَلِّیۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
70 : 23
Excepto los que rezan.
-
الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ دَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۲۴﴾
70 : 24
Los que son constantes en su Oración,
-
وَ الَّذِیۡنَ فِیۡۤ اَمۡوَالِہِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۪ۙ۲۵﴾
70 : 25
Y aquellos en cuyos bienes hay una parte determinada,
-
لِّلسَّآئِلِ وَ الۡمَحۡرُوۡمِ ﴿۪ۙ۲۶﴾
70 : 26
Para el mendigo y para el pobre que no pide.
-
وَ الَّذِیۡنَ یُصَدِّقُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۪ۙ۲۷﴾
70 : 27
Y quienes creen que el Día del Juicio será una realidad,
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّہِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَ ﴿ۚ۲۸﴾
70 : 28
Y quienes temen el castigo de su Señor.
-
اِنَّ عَذَابَ رَبِّہِمۡ غَیۡرُ مَاۡمُوۡنٍ ﴿۲۹﴾
70 : 29
En verdad, el castigo de su Señor es duro.
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ﴿ۙ۳۰﴾
70 : 30
Y quienes guardan sus partes secretas,
-
اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ﴿ۚ۳۱﴾
70 : 31
Excepto de sus esposas y de aquellas que poseen sus diestras; para ellos en verdad no hay culpa;
-
فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ﴿ۚ۳۲﴾
70 : 32
Mas quienes intenten ir más allá de eso, serán los transgresores,
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۳﴾
70 : 33
Y quienes respetan sus depósitos y sus pactos,
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِشَہٰدٰتِہِمۡ قَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۴﴾
70 : 34
Quienes se mantienen firmes en sus testimonios,
-
وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾
70 : 35
Y quienes están atentos al cumplimiento de su Oración.
-
اُولٰٓئِکَ فِیۡ جَنّٰتٍ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿ؕ٪۳۶﴾
70 : 36
Éstos estarán en los Jardines, debidamente honrados.
-
فَمَالِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا قِبَلَکَ مُہۡطِعِیۡنَ ﴿ۙ۳۷﴾
70 : 37
Mas ¿qué ocurre con los incrédulos, que acuden apresurados hacia ti,
-
عَنِ الۡیَمِیۡنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیۡنَ ﴿۳۸﴾
70 : 38
Desde la derecha y la izquierda, en grupos diferentes?
-
اَیَطۡمَعُ کُلُّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّدۡخَلَ جَنَّۃَ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۳۹﴾
70 : 39
¿Esperan cada uno de ellos entrar en el Jardín de las Bendiciones?
-
کَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّمَّا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۴۰﴾
70 : 40
¡Nunca! Los hemos creado de lo que saben.
-
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِرَبِّ الۡمَشٰرِقِ وَ الۡمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۱﴾
70 : 41
¡Mas no! Juro por el Señor de los orientes y los ocasos, que Nosotros tenemos el poder
-
عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ خَیۡرًا مِّنۡہُمۡ ۙ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿۴۲﴾
70 : 42
De poner en su lugar a otros mejores que ellos, y Nuestros planes no pueden ser frustrados.
-
فَذَرۡہُمۡ یَخُوۡضُوۡا وَ یَلۡعَبُوۡا حَتّٰی یُلٰقُوۡا یَوۡمَہُمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾
70 : 43
Dejadles, pues, solos, dedicados a sus juegos y charlas vanas, hasta que se encuentren con ese día que se les ha prometido.
-
یَوۡمَ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ سِرَاعًا کَاَنَّہُمۡ اِلٰی نُصُبٍ یُّوۡفِضُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾
70 : 44
El día en que salgan de sus tumbas apresuradamente, como si corrieran a sus destinos.
-
خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الَّذِیۡ کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿٪۴۵﴾
70 : 45
Con sus ojos bajados. Y la ignominia les cubrirá. Ése es el día que se les ha prometido.