-
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
25 : 1
En el nombre de Al‑lah, el Clemente, el Misericordioso.
-
تَبٰرَکَ الَّذِیۡ نَزَّلَ الۡفُرۡقَانَ عَلٰی عَبۡدِہٖ لِیَکُوۡنَ لِلۡعٰلَمِیۡنَ نَذِیۡرَا ۙ﴿۲﴾
25 : 2
Bendito sea Quien ha revelado el Criterio (el Corán), a Su siervo, para que sea Amonestador para todos los mundos:
-
ۣالَّذِیۡ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ لَمۡ یَتَّخِذۡ وَلَدًا وَّ لَمۡ یَکُنۡ لَّہٗ شَرِیۡکٌ فِی الۡمُلۡکِ وَ خَلَقَ کُلَّ شَیۡءٍ فَقَدَّرَہٗ تَقۡدِیۡرًا ﴿۳﴾
25 : 3
Aquel a Quien pertenece el reino de los cielos y la tierra. Él no ha tomado para Sí ningún hijo, ni tiene partícipe alguno en el reino, lo ha creado todo y le ha ordenado su medida apropiada.
-
وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اٰلِہَۃً لَّا یَخۡلُقُوۡنَ شَیۡئًا وَّ ہُمۡ یُخۡلَقُوۡنَ وَ لَا یَمۡلِکُوۡنَ لِاَنۡفُسِہِمۡ ضَرًّا وَّ لَا نَفۡعًا وَّ لَا یَمۡلِکُوۡنَ مَوۡتًا وَّ لَا حَیٰوۃً وَّ لَا نُشُوۡرًا ﴿۴﴾
25 : 4
No obstante, han tomado dioses aparte de Él, que no crean nada sino que ellos mismos son creados, ni tienen poder para perjudicarse ni beneficiarse, ni controlan la muerte, la vida o la Resurrección.
-
وَ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّاۤ اِفۡکُ ۣافۡتَرٰٮہُ وَ اَعَانَہٗ عَلَیۡہِ قَوۡمٌ اٰخَرُوۡنَ ۚۛ فَقَدۡ جَآءُوۡ ظُلۡمًا وَّ زُوۡرًا ۚ﴿ۛ۵﴾
25 : 5
Los incrédulos dicen: “No es más que una mentira inventada por él, y otros hombres le ayudaron en ella”. En verdad, han proferido una injusticia y una falsedad.
-
وَ قَالُوۡۤا اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ اکۡتَتَبَہَا فَہِیَ تُمۡلٰی عَلَیۡہِ بُکۡرَۃً وَّ اَصِیۡلًا ﴿۶﴾
25 : 6
Además dicen: "Son fábulas de los antiguos; él las ha escrito y le son dictadas mañana y tarde".
-
قُلۡ اَنۡزَلَہُ الَّذِیۡ یَعۡلَمُ السِّرَّ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ اِنَّہٗ کَانَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۷﴾
25 : 7
Diles: "Lo ha revelado Quien conoce todos los secretos que existen en los cielos y en la tierra. En verdad, Él es el Sumo Indulgente, Misericordioso".
-
وَ قَالُوۡا مَالِ ہٰذَا الرَّسُوۡلِ یَاۡکُلُ الطَّعَامَ وَ یَمۡشِیۡ فِی الۡاَسۡوَاقِ ؕ لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡہِ مَلَکٌ فَیَکُوۡنَ مَعَہٗ نَذِیۡرًا ۙ﴿۸﴾
25 : 8
Y dicen: "¿Qué clase de Mensajero es éste que come comida y anda por las calles? ¿Por qué no le ha sido enviado un ángel para que sea amonestador junto con él?
-
اَوۡ یُلۡقٰۤی اِلَیۡہِ کَنۡزٌ اَوۡ تَکُوۡنُ لَہٗ جَنَّۃٌ یَّاۡکُلُ مِنۡہَا ؕ وَ قَالَ الظّٰلِمُوۡنَ اِنۡ تَتَّبِعُوۡنَ اِلَّا رَجُلًا مَّسۡحُوۡرًا ﴿۹﴾
25 : 9
"O bien debería habérsele enviado un tesoro, o haber tenido un jardín del que comer". Y los inicuos dicen: "No seguís más que a un hombre que está siendo alimentado".
-
اُنۡظُرۡ کَیۡفَ ضَرَبُوۡا لَکَ الۡاَمۡثَالَ فَضَلُّوۡا فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ سَبِیۡلًا ﴿٪۱۰﴾
25 : 10
¡Mira con qué te comparan! De este modo se han extraviado y no pueden encontrar el camino.
-
تَبٰرَکَ الَّذِیۡۤ اِنۡ شَآءَ جَعَلَ لَکَ خَیۡرًا مِّنۡ ذٰلِکَ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۙ وَ یَجۡعَلۡ لَّکَ قُصُوۡرًا ﴿۱۱﴾
25 : 11
Bendito sea Quien, si Le place, te concederá algo mejor que todo eso ‑Jardines por los que corren ríos‑ y te concederá también palacios.
-
بَلۡ کَذَّبُوۡا بِالسَّاعَۃِ ۟ وَ اَعۡتَدۡنَا لِمَنۡ کَذَّبَ بِالسَّاعَۃِ سَعِیۡرًا ﴿ۚ۱۲﴾
25 : 12
No, ellos niegan la Hora, mas para quienes niegan la Hora hemos preparado un fuego ardiente.
-
اِذَا رَاَتۡہُمۡ مِّنۡ مَّکَانٍۭ بَعِیۡدٍ سَمِعُوۡا لَہَا تَغَیُّظًا وَّ زَفِیۡرًا ﴿۱۳﴾
25 : 13
Cuando los vea desde un lugar lejano, oirán su enfurecimiento y su crepitación .
-
وَ اِذَاۤ اُلۡقُوۡا مِنۡہَا مَکَانًا ضَیِّقًا مُّقَرَّنِیۡنَ دَعَوۡا ہُنَالِکَ ثُبُوۡرًا ﴿ؕ۱۴﴾
25 : 14
Y cuando sean arrojados a un lugar estrecho del mismo, encadenados entre sí, suplicarán allí la destrucción.
-
لَا تَدۡعُوا الۡیَوۡمَ ثُبُوۡرًا وَّاحِدًا وَّ ادۡعُوۡا ثُبُوۡرًا کَثِیۡرًا ﴿۱۵﴾
25 : 15
"No supliquéis hoy por una destrucción, sino por muchas destrucciones".
-
قُلۡ اَذٰلِکَ خَیۡرٌ اَمۡ جَنَّۃُ الۡخُلۡدِ الَّتِیۡ وُعِدَ الۡمُتَّقُوۡنَ ؕ کَانَتۡ لَہُمۡ جَزَآءً وَّ مَصِیۡرًا ﴿۱۶﴾
25 : 16
Diles: “¿Es mejor eso o el Jardín de la Eternidad, que ha sido prometido a los justos? Será su recompensa y su destino".
-
لَہُمۡ فِیۡہَا مَا یَشَآءُوۡنَ خٰلِدِیۡنَ ؕ کَانَ عَلٰی رَبِّکَ وَعۡدًا مَّسۡـُٔوۡلًا ﴿۱۷﴾
25 : 17
En él tendrán cuanto deseen, y morarán en él para siempre. Ésta es una promesa de tu Señor, por la que deberás implorar siempre.
-
وَ یَوۡمَ یَحۡشُرُہُمۡ وَ مَا یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ فَیَقُوۡلُ ءَاَنۡتُمۡ اَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِیۡ ہٰۤؤُلَآءِ اَمۡ ہُمۡ ضَلُّوا السَّبِیۡلَ ﴿ؕ۱۸﴾
25 : 18
Mas el día en que Él los reunirá a ellos y a quienes adoran aparte de Al‑lah, les preguntará: "¿Fuisteis vosotros quienes extraviasteis a éstos Mis Siervos, o se extraviaron ellos mismos del camino?".
-
قَالُوۡا سُبۡحٰنَکَ مَا کَانَ یَنۡۢبَغِیۡ لَنَاۤ اَنۡ نَّتَّخِذَ مِنۡ دُوۡنِکَ مِنۡ اَوۡلِیَآءَ وَ لٰکِنۡ مَّتَّعۡتَہُمۡ وَ اٰبَآءَہُمۡ حَتّٰی نَسُوا الذِّکۡرَ ۚ وَ کَانُوۡا قَوۡمًۢا بُوۡرًا ﴿۱۹﴾
25 : 19
Responderán: "¡Santo eres Tú! No nos correspondía tomar protectores fuera de Ti; pero Tú les concediste a ellos y a sus padres las cosas buenas de esta vida hasta que olvidaron la advertencia y se convirtieron en un pueblo de perdidos".
-
فَقَدۡ کَذَّبُوۡکُمۡ بِمَا تَقُوۡلُوۡنَ ۙ فَمَا تَسۡتَطِیۡعُوۡنَ صَرۡفًا وَّ لَا نَصۡرًا ۚ وَ مَنۡ یَّظۡلِمۡ مِّنۡکُمۡ نُذِقۡہُ عَذَابًا کَبِیۡرًا ﴿۲۰﴾
25 : 20
Entonces diremos a los idólatras: “Ahora os han desmentido respecto a lo que dijisteis por lo que no podéis escapar del castigo ni recibir ayuda". Pues a quien de vosotros cometa injusticia, le haremos probar un penoso castigo.
-
وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا قَبۡلَکَ مِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ اِلَّاۤ اِنَّہُمۡ لَیَاۡکُلُوۡنَ الطَّعَامَ وَ یَمۡشُوۡنَ فِی الۡاَسۡوَاقِ ؕ وَ جَعَلۡنَا بَعۡضَکُمۡ لِبَعۡضٍ فِتۡنَۃً ؕ اَتَصۡبِرُوۡنَ ۚ وَ کَانَ رَبُّکَ بَصِیۡرًا ﴿٪۲۱﴾
25 : 21
Nunca enviamos a Mensajero alguno antes que a ti que no comiera alimentos ni anduviera por las calles. Y a varios de vosotros os convertimos en prueba para los demás. ¿Seréis, pues, perseverantes? porque tu Señor es Quien todo lo ve.
-
وَ قَالَ الَّذِیۡنَ لَا یَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡنَا الۡمَلٰٓئِکَۃُ اَوۡ نَرٰی رَبَّنَا ؕ لَقَدِ اسۡتَکۡبَرُوۡا فِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ وَ عَتَوۡ عُتُوًّا کَبِیۡرًا ﴿۲۲﴾
25 : 22
Mas quienes no esperan la reunión con Nosotros, dicen: "¿Por qué no se nos envían ángeles? O ¿por qué no vemos a nuestro Señor?”. En verdad están demasiado orgullosos de sí mismos y han superado excesivamente los límites.
-
یَوۡمَ یَرَوۡنَ الۡمَلٰٓئِکَۃَ لَا بُشۡرٰی یَوۡمَئِذٍ لِّلۡمُجۡرِمِیۡنَ وَ یَقُوۡلُوۡنَ حِجۡرًا مَّحۡجُوۡرًا ﴿۲۳﴾
25 : 23
En el día en que vean a los ángeles, ese día no habrá buena nueva para los culpables; y dirán: "¡Ojalá hubiese una gran barrera!”.
-
وَ قَدِمۡنَاۤ اِلٰی مَا عَمِلُوۡا مِنۡ عَمَلٍ فَجَعَلۡنٰہُ ہَبَآءً مَّنۡثُوۡرًا ﴿۲۴﴾
25 : 24
Y volveremos a cada una de las obras que realizaron y las reduciremos a partículas de polvo dispersas.
-
اَصۡحٰبُ الۡجَنَّۃِ یَوۡمَئِذٍ خَیۡرٌ مُّسۡتَقَرًّا وَّ اَحۡسَنُ مَقِیۡلًا ﴿۲۵﴾
25 : 25
En ese día, los moradores del Cielo estarán mejor en cuanto a su morada, y mejor en cuanto a su lugar de reposo.
-
وَ یَوۡمَ تَشَقَّقُ السَّمَآءُ بِالۡغَمَامِ وَ نُزِّلَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ تَنۡزِیۡلًا ﴿۲۶﴾
25 : 26
Y el día en que el cielo se hará pedazos con las nubes, y serán enviados los ángeles en gran número,
-
اَلۡمُلۡکُ یَوۡمَئِذِ ۣالۡحَقُّ لِلرَّحۡمٰنِ ؕ وَ کَانَ یَوۡمًا عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ عَسِیۡرًا ﴿۲۷﴾
25 : 27
El reino verdadero pertenecerá en ese día al Dios Clemente; y será un día aciago para los incrédulos.
-
وَ یَوۡمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلٰی یَدَیۡہِ یَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِی اتَّخَذۡتُ مَعَ الرَّسُوۡلِ سَبِیۡلًا ﴿۲۸﴾
25 : 28
Cuidado con el día en que el inicuo se roerá las manos en completo desamparo y dirá: "¡Ojalá hubiera seguido el mismo camino junto al Mensajero!".
-
یٰوَیۡلَتٰی لَیۡتَنِیۡ لَمۡ اَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِیۡلًا ﴿۲۹﴾
25 : 29
"¡Ah, triste de mí! ¡Ojalá no hubiese tomado a uno así por amigo!
-
لَقَدۡ اَضَلَّنِیۡ عَنِ الذِّکۡرِ بَعۡدَ اِذۡ جَآءَنِیۡ ؕ وَ کَانَ الشَّیۡطٰنُ لِلۡاِنۡسَانِ خَذُوۡلًا ﴿۳۰﴾
25 : 30
"Él me desvió del Recordatorio después de que me llegara." Pues Satanás es el mayor traidor para el hombre.
-
وَ قَالَ الرَّسُوۡلُ یٰرَبِّ اِنَّ قَوۡمِی اتَّخَذُوۡا ہٰذَا الۡقُرۡاٰنَ مَہۡجُوۡرًا ﴿۳۱﴾
25 : 31
Y el Mensajero dirá: "Oh, mi Señor, mi pueblo trató en verdad este Corán como algo desechado".
-
وَ کَذٰلِکَ جَعَلۡنَا لِکُلِّ نَبِیٍّ عَدُوًّا مِّنَ الۡمُجۡرِمِیۡنَ ؕ وَ کَفٰی بِرَبِّکَ ہَادِیًا وَّ نَصِیۡرًا ﴿۳۲﴾
25 : 32
Así destinamos a cada Profeta un enemigo de entre los pecadores; pues suficiente es tu Señor como Guía y Socorredor.
-
وَ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوۡ لَا نُزِّلَ عَلَیۡہِ الۡقُرۡاٰنُ جُمۡلَۃً وَّاحِدَۃً ۚۛ کَذٰلِکَ ۚۛ لِنُثَبِّتَ بِہٖ فُؤَادَکَ وَ رَتَّلۡنٰہُ تَرۡتِیۡلًا ﴿۳۳﴾
25 : 33
Los incrédulos dicen: "¿Por qué no les fue revelado el Corán de una sola vez?”. Nosotros lo revelamos así para fortalecer con él tu corazón. Y lo organizamos del mejor modo.
-
وَ لَا یَاۡتُوۡنَکَ بِمَثَلٍ اِلَّا جِئۡنٰکَ بِالۡحَقِّ وَ اَحۡسَنَ تَفۡسِیۡرًا ﴿ؕ۳۴﴾
25 : 34
No te ponen ningún ejemplo, mas Nosotros te proporcionamos la verdad y una excelente explicación.
-
اَلَّذِیۡنَ یُحۡشَرُوۡنَ عَلٰی وُجُوۡہِہِمۡ اِلٰی جَہَنَّمَ ۙ اُولٰٓئِکَ شَرٌّ مَّکَانًا وَّ اَضَلُّ سَبِیۡلًا ﴿٪۳۵﴾
25 : 35
Quienes serán reunidos de bruces y conducidos al Infierno, serán los que se encuentren en peor situación y los más extraviados del camino recto.
-
وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ وَ جَعَلۡنَا مَعَہٗۤ اَخَاہُ ہٰرُوۡنَ وَزِیۡرًا ﴿ۚۖ۳۶﴾
25 : 36
Dimos a Moisés el Libro y Junto con él nombramos a su hermano Aarón como su ayudante.
-
فَقُلۡنَا اذۡہَبَاۤ اِلَی الۡقَوۡمِ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا ؕ فَدَمَّرۡنٰہُمۡ تَدۡمِیۡرًا ﴿ؕ۳۷﴾
25 : 37
Y dijimos: "Id ambos al pueblo que ha rechazado Nuestros Signos"; acto seguido los destruimos con una destrucción total.
-
وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ لَّمَّا کَذَّبُوا الرُّسُلَ اَغۡرَقۡنٰہُمۡ وَ جَعَلۡنٰہُمۡ لِلنَّاسِ اٰیَۃً ؕ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلظّٰلِمِیۡنَ عَذَابًا اَلِیۡمًا ﴿ۚۖ۳۸﴾
25 : 38
Y en cuanto al pueblo de Noé, cuando rechazaron a los Mensajeros, los ahogamos y los convertimos en un Signo para la humanidad. Pues hemos preparado un doloroso castigo para los inicuos.
-
وَّ عَادًا وَّ ثَمُوۡدَا۠ وَ اَصۡحٰبَ الرَّسِّ وَ قُرُوۡنًۢا بَیۡنَ ذٰلِکَ کَثِیۡرًا ﴿۳۹﴾
25 : 39
Y destruimos a Ad y Zamud, y al Pueblo del Pozo, y a muchas generaciones entre ellos,
-
وَ کُلًّا ضَرَبۡنَا لَہُ الۡاَمۡثَالَ ۫ وَ کُلًّا تَبَّرۡنَا تَتۡبِیۡرًا ﴿۴۰﴾
25 : 40
A cada uno de ellos les relatamos los ejemplos de los pueblos anteriores; y destruimos completamente a todos, uno por uno.
-
وَ لَقَدۡ اَتَوۡا عَلَی الۡقَرۡیَۃِ الَّتِیۡۤ اُمۡطِرَتۡ مَطَرَ السَّوۡءِ ؕ اَفَلَمۡ یَکُوۡنُوۡا یَرَوۡنَہَا ۚ بَلۡ کَانُوۡا لَا یَرۡجُوۡنَ نُشُوۡرًا ﴿۴۱﴾
25 : 41
Y éstos deben haber visitado la ciudad sobre la que cayó una lluvia nefasta. ¿Acaso no la han visto? No, no esperan ser resucitados después de la muerte.
-
وَ اِذَا رَاَوۡکَ اِنۡ یَّتَّخِذُوۡنَکَ اِلَّا ہُزُوًا ؕ اَہٰذَا الَّذِیۡ بَعَثَ اللّٰہُ رَسُوۡلًا ﴿۴۲﴾
25 : 42
Y cuando te ven, sólo te hacen objeto de burla: "¿Es éste a quien Al‑lah ha enviado como Mensajero?
-
اِنۡ کَادَ لَیُضِلُّنَا عَنۡ اٰلِہَتِنَا لَوۡ لَاۤ اَنۡ صَبَرۡنَا عَلَیۡہَا ؕ وَ سَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ حِیۡنَ یَرَوۡنَ الۡعَذَابَ مَنۡ اَضَلُّ سَبِیۡلًا ﴿۴۳﴾
25 : 43
"En verdad nos habría apartado de nuestros dioses, si no hubiésemos sido firmemente fieles a ellos”. Y sabrán, cuando vean el castigo, quién está más desviado del camino recto.
-
اَرَءَیۡتَ مَنِ اتَّخَذَ اِلٰـہَہٗ ہَوٰٮہُ ؕ اَفَاَنۡتَ تَکُوۡنُ عَلَیۡہِ وَکِیۡلًا ﴿ۙ۴۴﴾
25 : 44
¿No has visto a quien toma como dios a su propio deseo perverso? ¿Podrías ser guardián suyo?
-
اَمۡ تَحۡسَبُ اَنَّ اَکۡثَرَہُمۡ یَسۡمَعُوۡنَ اَوۡ یَعۡقِلُوۡنَ ؕ اِنۡ ہُمۡ اِلَّا کَالۡاَنۡعَامِ بَلۡ ہُمۡ اَضَلُّ سَبِیۡلًا ﴿٪۴۵﴾
25 : 45
¿Crees que la mayoría de ellos escucha o entiende? Sólo son como el ganado: ¡no!, son los más extraviados del camino.
-
اَلَمۡ تَرَ اِلٰی رَبِّکَ کَیۡفَ مَدَّ الظِّلَّ ۚ وَ لَوۡ شَآءَ لَجَعَلَہٗ سَاکِنًا ۚ ثُمَّ جَعَلۡنَا الشَّمۡسَ عَلَیۡہِ دَلِیۡلًا ﴿ۙ۴۶﴾
25 : 46
¿No has visto cómo tu Señor alarga la sombra? Si le hubiera agradado, podría haberla hecho fija. Entonces convertimos al sol en guía de la misma .
-
ثُمَّ قَبَضۡنٰہُ اِلَیۡنَا قَبۡضًا یَّسِیۡرًا ﴿۴۷﴾
25 : 47
Luego la recogimos hacia Nosotros, de manera fácil.
-
وَ ہُوَ الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الَّیۡلَ لِبَاسًا وَّ النَّوۡمَ سُبَاتًا وَّ جَعَلَ النَّہَارَ نُشُوۡرًا ﴿۴۸﴾
25 : 48
Él es Quien hizo la noche como manto para vosotros, y Quien ha hecho el sueño para reposar, y el día para levantarse.
-
وَ ہُوَ الَّذِیۡۤ اَرۡسَلَ الرِّیٰحَ بُشۡرًۢا بَیۡنَ یَدَیۡ رَحۡمَتِہٖ ۚ وَ اَنۡزَلۡنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَہُوۡرًا ﴿ۙ۴۹﴾
25 : 49
Él es Quien envía los vientos como buena nueva antes de Su misericordia, y enviamos el agua pura de los cielos,
-
لِّنُحۡیِۦَ بِہٖ بَلۡدَۃً مَّیۡتًا وَّ نُسۡقِیَہٗ مِمَّا خَلَقۡنَاۤ اَنۡعَامًا وَّ اَنَاسِیَّ کَثِیۡرًا ﴿۵۰﴾
25 : 50
Para con ella poder dar la vida a una tierra estéril, y entregarla como bebida a todas Nuestras criaturas: el ganado y los hombres en gran número.
-
وَ لَقَدۡ صَرَّفۡنٰہُ بَیۡنَہُمۡ لِیَذَّکَّرُوۡا ۫ۖ فَاَبٰۤی اَکۡثَرُ النَّاسِ اِلَّا کُفُوۡرًا ﴿۵۱﴾
25 : 51
Y se lo hemos explicado a ellos de diversas maneras para que tomaran buena cuenta, pero la mayoría de los hombres rechaza todo excepto la incredulidad.
-
وَ لَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِیۡ کُلِّ قَرۡیَۃٍ نَّذِیۡرًا ﴿۫ۖ۵۲﴾
25 : 52
Si hubiésemos querido, en verdad habríamos suscitado un Amonestador en cada ciudad.
-
فَلَا تُطِعِ الۡکٰفِرِیۡنَ وَ جَاہِدۡہُمۡ بِہٖ جِہَادًا کَبِیۡرًا ﴿۵۳﴾
25 : 53
No obedezcas pues a los incrédulos y esfuérzate contra ellos, utilizándolo (al Corán), en un esfuerzo denodado.
-
وَ ہُوَ الَّذِیۡ مَرَجَ الۡبَحۡرَیۡنِ ہٰذَا عَذۡبٌ فُرَاتٌ وَّ ہٰذَا مِلۡحٌ اُجَاجٌ ۚ وَ جَعَلَ بَیۡنَہُمَا بَرۡزَخًا وَّ حِجۡرًا مَّحۡجُوۡرًا ﴿۵۴﴾
25 : 54
Él es Quien ha hecho fluir los dos mares, éste sabroso y dulce, y aquél salado y amargo; y entre ellos colocó una barrera y una división infranqueable.
-
وَ ہُوَ الَّذِیۡ خَلَقَ مِنَ الۡمَآءِ بَشَرًا فَجَعَلَہٗ نَسَبًا وَّ صِہۡرًا ؕ وَ کَانَ رَبُّکَ قَدِیۡرًا ﴿۵۵﴾
25 : 55
Él es Quien creó al hombre del agua y estableció para él un linaje por descendencia y otro por matrimonio; pues tu Señor es Todopoderoso.
-
وَ یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مَا لَا یَنۡفَعُہُمۡ وَ لَا یَضُرُّہُمۡ ؕ وَ کَانَ الۡکَافِرُ عَلٰی رَبِّہٖ ظَہِیۡرًا ﴿۵۶﴾
25 : 56
Y adoran en lugar de Al-lah a lo que no puede hacerles ni bien ni mal. Y el incrédulo toma partido siempre a favor de aquellos que luchan contra su Señor.
-
وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّ نَذِیۡرًا ﴿۵۷﴾
25 : 57
No te hemos enviado sino como portador de la buena nueva y como Amonestador.
-
قُلۡ مَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ اِلَّا مَنۡ شَآءَ اَنۡ یَّتَّخِذَ اِلٰی رَبِّہٖ سَبِیۡلًا ﴿۵۸﴾
25 : 58
Diles: "No os pido recompensa alguna por ello, excepto que quien lo decida se encamine hacia su Señor".
-
وَ تَوَکَّلۡ عَلَی الۡحَیِّ الَّذِیۡ لَا یَمُوۡتُ وَ سَبِّحۡ بِحَمۡدِہٖ ؕ وَ کَفٰی بِہٖ بِذُنُوۡبِ عِبَادِہٖ خَبِیۡرَا ﴿ۚۛۙ۵۹﴾
25 : 59
Confía en el Viviente, Quien no muere, y glorifícalo con Su alabanza. Basta Él como Conocedor de los pecados de Sus siervos,
-
ۣالَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا فِیۡ سِتَّۃِ اَیَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰی عَلَی الۡعَرۡشِ ۚۛ اَلرَّحۡمٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِہٖ خَبِیۡرًا ﴿۶۰﴾
25 : 60
Quien creó los cielos y la tierra y todo lo que hay entre ellos en seis períodos, instalándose después en el Trono. ¡El más Clemente! Pregúntale a Él sobre aquel que está bien informado.
-
وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ اسۡجُدُوۡا لِلرَّحۡمٰنِ قَالُوۡا وَ مَا الرَّحۡمٰنُ ٭ اَنَسۡجُدُ لِمَا تَاۡمُرُنَا وَ زَادَہُمۡ نُفُوۡرًا ﴿٪ٛ۶۱﴾
25 : 61
Mas cuando se les dice: "Someteos al Dios Clemente", responden: "¿Y quién es el Dios Clemente? ¿Debemos acaso someternos a lo que nos ordenas?". Y esto aumenta su extravío.
-
تَبٰرَکَ الَّذِیۡ جَعَلَ فِی السَّمَآءِ بُرُوۡجًا وَّ جَعَلَ فِیۡہَا سِرٰجًا وَّ قَمَرًا مُّنِیۡرًا ﴿۶۲﴾
25 : 62
Bendito sea Quien creó constelaciones en los cielos y situó en ellas al sol y a la luna, ambos luminosos.
-
وَ ہُوَ الَّذِیۡ جَعَلَ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ خِلۡفَۃً لِّمَنۡ اَرَادَ اَنۡ یَّذَّکَّرَ اَوۡ اَرَادَ شُکُوۡرًا ﴿۶۳﴾
25 : 63
Y Aquel que hizo la noche y el día, uno siguiendo al otro, para quien desee recordar o quiera ser agradecido.
-
وَ عِبَادُ الرَّحۡمٰنِ الَّذِیۡنَ یَمۡشُوۡنَ عَلَی الۡاَرۡضِ ہَوۡنًا وَّ اِذَا خَاطَبَہُمُ الۡجٰہِلُوۡنَ قَالُوۡا سَلٰمًا ﴿۶۴﴾
25 : 64
Y los siervos del Dios Clemente son quienes caminan en la tierra con humildad y cuando se dirigen a ellos los ignorantes, responden: "¡Paz!”.
-
وَ الَّذِیۡنَ یَبِیۡتُوۡنَ لِرَبِّہِمۡ سُجَّدًا وَّ قِیَامًا ﴿۶۵﴾
25 : 65
Y que pasan la noche ante su Señor, postrados o de pie,
-
وَ الَّذِیۡنَ یَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَا اصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَہَنَّمَ ٭ۖ اِنَّ عَذَابَہَا کَانَ غَرَامًا ﴿٭ۖ۶۶﴾
25 : 66
Y dicen: "Señor nuestro, aparta de nosotros el castigo del Infierno; pues su castigo es un tormento doloroso,
-
اِنَّہَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّ مُقَامًا ﴿۶۷﴾
25 : 67
"En verdad es malo como lugar de reposo y como morada”;
-
وَ الَّذِیۡنَ اِذَاۤ اَنۡفَقُوۡا لَمۡ یُسۡرِفُوۡا وَ لَمۡ یَقۡتُرُوۡا وَ کَانَ بَیۡنَ ذٰلِکَ قَوَامًا ﴿۶۸﴾
25 : 68
Y quienes, cuando gastan, no son ni extravagantes ni tacaños, sino moderados entre ambos extremos;
-
وَ الَّذِیۡنَ لَا یَدۡعُوۡنَ مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ وَ لَا یَقۡتُلُوۡنَ النَّفۡسَ الَّتِیۡ حَرَّمَ اللّٰہُ اِلَّا بِالۡحَقِّ وَ لَا یَزۡنُوۡنَ ۚ وَ مَنۡ یَّفۡعَلۡ ذٰلِکَ یَلۡقَ اَثَامًا ﴿ۙ۶۹﴾
25 : 69
Y quienes no invocan a ningún otro dios junto con Al‑lah, ni matan a ninguna persona que Al‑lah haya prohibido, excepto por causa justa, ni cometen fornicación, pues quien cometa tales acciones pagará la sanción del pecado.
-
یُّضٰعَفۡ لَہُ الۡعَذَابُ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ وَ یَخۡلُدۡ فِیۡہٖ مُہَانًا ﴿٭ۖ۷۰﴾
25 : 70
En el Día de la Resurrección se le duplicará el castigo, y allí morará deshonrado.
-
اِلَّا مَنۡ تَابَ وَ اٰمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَاُولٰٓئِکَ یُبَدِّلُ اللّٰہُ سَیِّاٰتِہِمۡ حَسَنٰتٍ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۷۱﴾
25 : 71
Salvo quienes se arrepientan crean y hagan buenas obras; pues para éstos Al‑lah cambiará sus malas acciones por buenas obras; pues Al‑lah es el Sumo Indulgente, Misericordioso.
-
وَ مَنۡ تَابَ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَاِنَّہٗ یَتُوۡبُ اِلَی اللّٰہِ مَتَابًا ﴿۷۲﴾
25 : 72
Quienes se arrepienten y hacen buenas obras, vuelven en verdad a Al‑lah con arrepentimiento verdadero;
-
وَ الَّذِیۡنَ لَا یَشۡہَدُوۡنَ الزُّوۡرَ ۙ وَ اِذَا مَرُّوۡا بِاللَّغۡوِ مَرُّوۡا کِرَامًا ﴿۷۳﴾
25 : 73
Quienes no dan falsos testimonios, y cuando pasan junto a algo frívolo, pasan con dignidad;
-
وَ الَّذِیۡنَ اِذَا ذُکِّرُوۡا بِاٰیٰتِ رَبِّہِمۡ لَمۡ یَخِرُّوۡا عَلَیۡہَا صُمًّا وَّ عُمۡیَانًا ﴿۷۴﴾
25 : 74
Aquellos quienes, cuando se les recuerda los Signos de su Señor, no se muestran sordos ni ciegos ante ellos;
-
وَ الَّذِیۡنَ یَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَا ہَبۡ لَنَا مِنۡ اَزۡوَاجِنَا وَ ذُرِّیّٰتِنَا قُرَّۃَ اَعۡیُنٍ وَّ اجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِیۡنَ اِمَامًا ﴿۷۵﴾
25 : 75
Y quienes dicen: "Señor nuestro, concédenos de nuestras esposas e hijos el consuelo de nuestros ojos, y haz de cada uno de nosotros un líder para los justos".
-
اُولٰٓئِکَ یُجۡزَوۡنَ الۡغُرۡفَۃَ بِمَا صَبَرُوۡا وَ یُلَقَّوۡنَ فِیۡہَا تَحِیَّۃً وَّ سَلٰمًا ﴿ۙ۷۶﴾
25 : 76
Éstos serán los recompensados con un lugar de gloria en el Paraíso, porque fueron perseverantes, y en él serán recibidos con salutación y paz,
-
خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ؕ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّ مُقَامًا ﴿۷۷﴾
25 : 77
Morando en él eternamente. Excelente es como lugar de estancia y como morada.
-
قُلۡ مَا یَعۡبَؤُا بِکُمۡ رَبِّیۡ لَوۡ لَا دُعَآؤُکُمۡ ۚ فَقَدۡ کَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ یَکُوۡنُ لِزَامًا ﴿٪۷۸﴾
25 : 78
Di a los incrédulos: "De ser por vuestra oración, mi Señor no se preocuparía de vosotros. Ahora que lo habéis negado, la desgracia se abatirá sobre vosotros".