مَریَم
Maryam
-
19:1بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
-
19:2کٓہٰیٰعٓصٓ ۟﴿ۚ۲﴾Kaf Ha Ya Ain Sad.
-
19:3ذِکۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّکَ عَبۡدَہٗ زَکَرِیَّا ۖ﴿ۚ۳﴾He aquí el relato de la misericordia de tu Señor mostrada con Su Siervo, Zacarías.
-
19:4اِذۡ نَادٰی رَبَّہٗ نِدَآءً خَفِیًّا ﴿۴﴾Cuando invocó a su Señor con una invocación secreta.
-
19:5قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ وَہَنَ الۡعَظۡمُ مِنِّیۡ وَ اشۡتَعَلَ الرَّاۡسُ شَیۡبًا وَّ لَمۡ اَکُنۡۢ بِدُعَآئِکَ رَبِّ شَقِیًّا ﴿۵﴾Diciendo: “Señor mío, los huesos se me han debilitado y la cabeza me blanquea de canicie, pero nunca, mi Señor, he dejado de ser bendecido en mi súplica a Ti”;
-
19:6وَ اِنِّیۡ خِفۡتُ الۡمَوَالِیَ مِنۡ وَّرَآءِیۡ وَ کَانَتِ امۡرَاَتِیۡ عَاقِرًا فَہَبۡ لِیۡ مِنۡ لَّدُنۡکَ وَلِیًّا ۙ﴿۶﴾“Desconfío de mis parientes que me siguen, y mi mujer es estéril. Concédeme pues, un sucesor de Ti mismo”,
-
19:7یَّرِثُنِیۡ وَ یَرِثُ مِنۡ اٰلِ یَعۡقُوۡبَ ٭ۖ وَ اجۡعَلۡہُ رَبِّ رَضِیًّا ﴿۷﴾“Que sea heredero mío y de la Casa de Jacob. Y hazlo, Señor mío, agradable a Ti”.
-
19:8یٰزَکَرِیَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُکَ بِغُلٰمِ ۣاسۡمُہٗ یَحۡیٰی ۙ لَمۡ نَجۡعَلۡ لَّہٗ مِنۡ قَبۡلُ سَمِیًّا ﴿۸﴾“Oh, Zacarías, te damos la buena nueva de un hijo cuyo nombre será Yahya. No hemos dado ese nombre a nadie antes de él”.
-
19:9قَالَ رَبِّ اَنّٰی یَکُوۡنُ لِیۡ غُلٰمٌ وَّ کَانَتِ امۡرَاَتِیۡ عَاقِرًا وَّ قَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ الۡکِبَرِ عِتِیًّا ﴿۹﴾Dijo: “Señor mío, ¿cómo podré tener un hijo si mi mujer es estéril y yo he alcanzado el límite extremo de la vejez?”.
-
19:10قَالَ کَذٰلِکَ ۚ قَالَ رَبُّکَ ہُوَ عَلَیَّ ہَیِّنٌ وَّ قَدۡ خَلَقۡتُکَ مِنۡ قَبۡلُ وَ لَمۡ تَکُ شَیۡئًا ﴿۱۰﴾Él dijo: “Así es”. Pero tu Señor dice: “Es fácil para Mí, pues, en efecto, te creé a ti antes, cuando no eras nada”.
-
19:11قَالَ رَبِّ اجۡعَلۡ لِّیۡۤ اٰیَۃً ؕ قَالَ اٰیَتُکَ اَلَّا تُکَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَیَالٍ سَوِیًّا ﴿۱۱﴾Dijo: “Señor mío, dame una señal”. Dios dijo: “Tu señal es que no hablarás a nadie durante tres días y noches completos”.
-
19:12فَخَرَجَ عَلٰی قَوۡمِہٖ مِنَ الۡمِحۡرَابِ فَاَوۡحٰۤی اِلَیۡہِمۡ اَنۡ سَبِّحُوۡا بُکۡرَۃً وَّ عَشِیًّا ﴿۱۲﴾Tras esto, se presentó a sus gentes saliendo del santuario y les indicó por señas que glorificaran a Dios día y noche.
-
19:13یٰیَحۡیٰی خُذِ الۡکِتٰبَ بِقُوَّۃٍ ؕ وَ اٰتَیۡنٰہُ الۡحُکۡمَ صَبِیًّا ﴿ۙ۱۳﴾“Oh Yahya, sujeta con fuerza el Libro”. Y le dimos la sabiduría cuando aún era un niño,
-
19:14وَّ حَنَانًا مِّنۡ لَّدُنَّا وَ زَکٰوۃً ؕ وَ کَانَ تَقِیًّا ﴿ۙ۱۴﴾la ternura de corazón, de Nosotros mismos, y la pureza. Pues era piadoso.
-
19:15وَّ بَرًّۢا بِوَالِدَیۡہِ وَ لَمۡ یَکُنۡ جَبَّارًا عَصِیًّا ﴿۱۵﴾Y respetuoso con sus padres. Y no era arrogante ni rebelde.
-
19:16وَ سَلٰمٌ عَلَیۡہِ یَوۡمَ وُلِدَ وَ یَوۡمَ یَمُوۡتُ وَ یَوۡمَ یُبۡعَثُ حَیًّا ﴿٪۱۶﴾La paz fue con él el día en que nació y el día en que murió, y la paz será con él el día en que de nuevo sea resucitado.
-
19:17وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ مَرۡیَمَ ۘ اِذِ انۡتَبَذَتۡ مِنۡ اَہۡلِہَا مَکَانًا شَرۡقِیًّا ﴿ۙ۱۷﴾Y relata la historia de María tal como se menciona en el Libro. Cuando se retiró de sus gentes a un lugar situado al Este;
-
19:18فَاتَّخَذَتۡ مِنۡ دُوۡنِہِمۡ حِجَابًا ۪۟ فَاَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہَا رُوۡحَنَا فَتَمَثَّلَ لَہَا بَشَرًا سَوِیًّا ﴿۱۸﴾Y se ocultó de ellos con un velo, entonces le enviamos a Nuestro ángel y se le apareció en forma de hombre perfecto.
-
19:19قَالَتۡ اِنِّیۡۤ اَعُوۡذُ بِالرَّحۡمٰنِ مِنۡکَ اِنۡ کُنۡتَ تَقِیًّا ﴿۱۹﴾Le dijo: “Busco refugio contra ti en el Dios Misericordioso si es que en verdad Le temes”.
-
19:20قَالَ اِنَّمَاۤ اَنَا رَسُوۡلُ رَبِّکِ ٭ۖ لِاَہَبَ لَکِ غُلٰمًا زَکِیًّا ﴿۲۰﴾Él respondió: “No soy más que un Mensajero de tu Señor, para concederte un hijo justo”.
-
19:21قَالَتۡ اَنّٰی یَکُوۡنُ لِیۡ غُلٰمٌ وَّ لَمۡ یَمۡسَسۡنِیۡ بَشَرٌ وَّ لَمۡ اَکُ بَغِیًّا ﴿۲۱﴾Ella dijo: “¿Cómo podría tener un hijo si ningún hombre me ha tocado, ni he perdido nunca la castidad?”.
-
19:22قَالَ کَذٰلِکِ ۚ قَالَ رَبُّکِ ہُوَ عَلَیَّ ہَیِّنٌ ۚ وَ لِنَجۡعَلَہٗۤ اٰیَۃً لِّلنَّاسِ وَ رَحۡمَۃً مِّنَّا ۚ وَ کَانَ اَمۡرًا مَّقۡضِیًّا ﴿۲۲﴾Él respondió: “Así es”. Pero dice tu Señor: “Es fácil para Mí; y lo haremos así para que lo convirtamos en un Signo para los hombres, y en una misericordia Nuestra, pues es algo decidido”.
-
19:23فَحَمَلَتۡہُ فَانۡتَبَذَتۡ بِہٖ مَکَانًا قَصِیًّا ﴿۲۳﴾Así pues, ella lo concibió, y se retiró con él a un lugar apartado.
-
19:24فَاَجَآءَہَا الۡمَخَاضُ اِلٰی جِذۡعِ النَّخۡلَۃِ ۚ قَالَتۡ یٰلَیۡتَنِیۡ مِتُّ قَبۡلَ ہٰذَا وَ کُنۡتُ نَسۡیًا مَّنۡسِیًّا ﴿۲۴﴾Los dolores del parto la llevaron hasta el tronco de una palmera. Ella dijo: “¡Oh!”, ojalá hubiera muerto antes de esto y me hubiera convertido en una cosa totalmente olvidada!”.
-
19:25فَنَادٰٮہَا مِنۡ تَحۡتِہَاۤ اَلَّا تَحۡزَنِیۡ قَدۡ جَعَلَ رَبُّکِ تَحۡتَکِ سَرِیًّا ﴿۲۵﴾Entonces él (el ángel) la llamó de debajo de ella, diciéndole: “No te aflijas. Tu Señor ha puesto un riachuelo a tus pies”;
-
19:26وَ ہُزِّیۡۤ اِلَیۡکِ بِجِذۡعِ النَّخۡلَۃِ تُسٰقِطۡ عَلَیۡکِ رُطَبًا جَنِیًّا ﴿۫۲۶﴾“Agita hacia ti el tronco de la palmera; eso hará que caigan sobre ti dátiles frescos y maduros”;
-
19:27فَکُلِیۡ وَ اشۡرَبِیۡ وَ قَرِّیۡ عَیۡنًا ۚ فَاِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ الۡبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوۡلِیۡۤ اِنِّیۡ نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمٰنِ صَوۡمًا فَلَنۡ اُکَلِّمَ الۡیَوۡمَ اِنۡسِیًّا ﴿ۚ۲۷﴾“Come pues y bebe, y refréscate los ojos. Y si ves a algún humano, dile: “He hecho voto de ayunar al Dios Misericordioso; no hablaré por tanto hoy a ningún ser humano”;
-
19:28فَاَتَتۡ بِہٖ قَوۡمَہَا تَحۡمِلُہٗ ؕ قَالُوۡا یٰمَرۡیَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَیۡئًا فَرِیًّا ﴿۲۸﴾Entonces le llevó a sus gentes, portándole en brazos. Ellos dijeron: “¡Oh María, nos has traído algo extraordinario!”.
-
19:29یٰۤاُخۡتَ ہٰرُوۡنَ مَا کَانَ اَبُوۡکِ امۡرَ اَ سَوۡءٍ وَّ مَا کَانَتۡ اُمُّکِ بَغِیًّا ﴿ۖۚ۲۹﴾“¡Oh, hermana de Aarón, tu padre no fue un hombre malo ni tu madre una mujer impura!”.
-
19:30فَاَشَارَتۡ اِلَیۡہِ ؕ قَالُوۡا کَیۡفَ نُکَلِّمُ مَنۡ کَانَ فِی الۡمَہۡدِ صَبِیًّا ﴿۳۰﴾Entonces ella le señaló a él. Dijeron: “¿Cómo hablaremos a quien no es más que un niño en su cuna?”.
-
19:31قَالَ اِنِّیۡ عَبۡدُ اللّٰہِ ۟ؕ اٰتٰنِیَ الۡکِتٰبَ وَ جَعَلَنِیۡ نَبِیًّا ﴿ۙ۳۱﴾Él dijo: “Soy siervo de Al-lah. Él me ha dado el Libro y me ha hecho Profeta”;
-
19:32وَّ جَعَلَنِیۡ مُبٰرَکًا اَیۡنَ مَا کُنۡتُ ۪ وَ اَوۡصٰنِیۡ بِالصَّلٰوۃِ وَ الزَّکٰوۃِ مَا دُمۡتُ حَیًّا ﴿۪ۖ۳۲﴾“Él me ha hecho bendito dondequiera que me encuentre, y me ha prescrito la Oración y la limosna mientras viva”;
-
19:33وَّ بَرًّۢا بِوَالِدَتِیۡ ۫ وَ لَمۡ یَجۡعَلۡنِیۡ جَبَّارًا شَقِیًّا ﴿۳۳﴾“Me ha hecho piadoso para con mi madre, y no me ha hecho soberbio ni desafortunado”;
-
19:34وَ السَّلٰمُ عَلَیَّ یَوۡمَ وُلِدۡتُّ وَ یَوۡمَ اَمُوۡتُ وَ یَوۡمَ اُبۡعَثُ حَیًّا ﴿۳۴﴾“Y la paz fue conmigo el día en que nací, y la paz seguirá conmigo el día en que muera, y el día en que sea de nuevo devuelto a la vida”.
-
19:35ذٰلِکَ عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ ۚ قَوۡلَ الۡحَقِّ الَّذِیۡ فِیۡہِ یَمۡتَرُوۡنَ ﴿۳۵﴾Así era Jesús, el hijo de María. Ésta es una declaración de la verdad de la cual dudan.
-
19:36مَا کَانَ لِلّٰہِ اَنۡ یَّتَّخِذَ مِنۡ وَّلَدٍ ۙ سُبۡحٰنَہٗ ؕ اِذَا قَضٰۤی اَمۡرًا فَاِنَّمَا یَقُوۡلُ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿ؕ۳۶﴾No corresponde a la Majestad de Al-lah que tome para Él un hijo. Santo es Él. Cuando decreta algo, le dice: “¡Sé!”, y es.
-
19:37وَ اِنَّ اللّٰہَ رَبِّیۡ وَ رَبُّکُمۡ فَاعۡبُدُوۡہُ ؕ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۳۷﴾Dijo Jesús: “En verdad, Al-lah es mi Señor y vuestro Señor. Adoradlo pues a Él sólo; éste es el camino recto”.
-
19:38فَاخۡتَلَفَ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَیۡنِہِمۡ ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ مَّشۡہَدِ یَوۡمٍ عَظِیۡمٍ ﴿۳۸﴾Pero los grupos discutieron entre sí; ¡Ay de quienes no creen a causa de la reunión del gran día!
-
19:39اَسۡمِعۡ بِہِمۡ وَ اَبۡصِرۡ ۙ یَوۡمَ یَاۡتُوۡنَنَا لٰکِنِ الظّٰلِمُوۡنَ الۡیَوۡمَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۳۹﴾¡Qué maravillosa será su audición y su visión el día en que comparezcan ante Nosotros! Pero hoy los inicuos se encuentran en error manifiesto.
-
19:40وَ اَنۡذِرۡہُمۡ یَوۡمَ الۡحَسۡرَۃِ اِذۡ قُضِیَ الۡاَمۡرُ ۘ وَ ہُمۡ فِیۡ غَفۡلَۃٍ وَّ ہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۴۰﴾Adviérteles del día del lamento, cuando se decida la cuestión. Aunque ahora están en estado de indiferencia, por lo que no creen.
-
19:41اِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ الۡاَرۡضَ وَ مَنۡ عَلَیۡہَا وَ اِلَیۡنَا یُرۡجَعُوۡنَ ﴿٪۴۱﴾Somos Nosotros quienes heredaremos la tierra y a todos quienes estén en ella; y a Nosotros serán todos ellos devueltos.
-
19:42وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِبۡرٰہِیۡمَ ۬ؕ اِنَّہٗ کَانَ صِدِّیۡقًا نَّبِیًّا ﴿۴۲﴾Nárrales la historia de Abraham como se menciona en el Libro. Fue un hombre veraz y un Profeta.
-
19:43اِذۡ قَالَ لِاَبِیۡہِ یٰۤاَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا یَسۡمَعُ وَ لَا یُبۡصِرُ وَ لَا یُغۡنِیۡ عَنۡکَ شَیۡئًا ﴿۴۳﴾Cuando dijo a su padre: “Oh padre mío, ¿por qué adoras a lo que ni oye, ni ve, ni puede servirte de nada?”.
-
19:44یٰۤاَبَتِ اِنِّیۡ قَدۡ جَآءَنِیۡ مِنَ الۡعِلۡمِ مَا لَمۡ یَاۡتِکَ فَاتَّبِعۡنِیۡۤ اَہۡدِکَ صِرَاطًا سَوِیًّا ﴿۴۴﴾“Oh, padre mío, en verdad ha llegado a mí un conocimiento que tú no has recibido; sígueme y te guiaré a un camino recto”;
-
19:45یٰۤاَبَتِ لَا تَعۡبُدِ الشَّیۡطٰنَ ؕ اِنَّ الشَّیۡطٰنَ کَانَ لِلرَّحۡمٰنِ عَصِیًّا ﴿۴۵﴾“Oh, padre mío, no sirvas a Satanás; en verdad Satanás es rebelde contra el Dios Clemente”.
-
19:46یٰۤاَبَتِ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اَنۡ یَّمَسَّکَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ فَتَکُوۡنَ لِلشَّیۡطٰنِ وَلِیًّا ﴿۴۶﴾“Oh, padre mío, en verdad temo que caiga sobre ti un castigo del Dios Clemente, y que te conviertas en colega de Satanás”.
-
19:47قَالَ اَرَاغِبٌ اَنۡتَ عَنۡ اٰلِہَتِیۡ یٰۤـاِبۡرٰہِیۡمُ ۚ لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہِ لَاَرۡجُمَنَّکَ وَ اہۡجُرۡنِیۡ مَلِیًّا ﴿۴۷﴾Respondió: “¿Te alejas de mis dioses, Oh, Abraham? Si no desistes, en verdad cortaré todas las relaciones contigo. Ahora déjame solo durante mucho tiempo”.
-
19:48قَالَ سَلٰمٌ عَلَیۡکَ ۚ سَاَسۡتَغۡفِرُ لَکَ رَبِّیۡ ؕ اِنَّہٗ کَانَ بِیۡ حَفِیًّا ﴿۴۸﴾Abraham dijo: “La paz sea contigo. Pediré para ti el perdón de mi Señor. En verdad Él es Clemente conmigo”.
-
19:49وَ اَعۡتَزِلُکُمۡ وَ مَا تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَ اَدۡعُوۡا رَبِّیۡ ۫ۖ عَسٰۤی اَلَّاۤ اَکُوۡنَ بِدُعَآءِ رَبِّیۡ شَقِیًّا ﴿۴۹﴾“Y me mantendré alejado de ti y de aquello a lo que tú invocas en vez de Al-lah; y oraré a mi Señor; es posible que, orando a mi Señor, no me sienta frustrado”.
-
19:50فَلَمَّا اعۡتَزَلَہُمۡ وَ مَا یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ۙ وَہَبۡنَا لَہٗۤ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ ؕ وَ کُلًّا جَعَلۡنَا نَبِیًّا ﴿۵۰﴾Así, cuando se hubo separado de ellos y de aquello a lo que adoraban en lugar de Al-lah, le concedimos a Isaac y Jacob, y a cada uno de ellos le hicimos Profeta.
-
19:51وَ وَہَبۡنَا لَہُمۡ مِّنۡ رَّحۡمَتِنَا وَ جَعَلۡنَا لَہُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِیًّا ﴿٪۵۱﴾Y les otorgamos de Nuestra misericordia; concediéndoles un auténtico renombre.
-
19:52وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ مُوۡسٰۤی ۫ اِنَّہٗ کَانَ مُخۡلَصًا وَّ کَانَ رَسُوۡلًا نَّبِیًّا ﴿۵۲﴾Relata también la historia de Moisés tal como se menciona en el Libro. En efecto, él fue uno de los elegidos; y fue Mensajero, Profeta.
-
19:53وَ نَادَیۡنٰہُ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ الۡاَیۡمَنِ وَ قَرَّبۡنٰہُ نَجِیًّا ﴿۵۳﴾Le llamamos desde la ladera derecha del Monte, y lo acercamos a Nosotros para una comunión especial.
-
19:54وَ وَہَبۡنَا لَہٗ مِنۡ رَّحۡمَتِنَاۤ اَخَاہُ ہٰرُوۡنَ نَبِیًّا ﴿۵۴﴾Y le concedimos, de Nuestra misericordia, a su hermano Aarón como Profeta.
-
19:55وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِسۡمٰعِیۡلَ ۫ اِنَّہٗ کَانَ صَادِقَ الۡوَعۡدِ وَ کَانَ رَسُوۡلًا نَّبِیًّا ﴿ۚ۵۵﴾Relata también la historia de Ismael, tal como se menciona en el Libro. En verdad fue estricto en mantener su promesa. Y fue Mensajero, Profeta.
-
19:56وَ کَانَ یَاۡمُرُ اَہۡلَہٗ بِالصَّلٰوۃِ وَ الزَّکٰوۃِ ۪ وَ کَانَ عِنۡدَ رَبِّہٖ مَرۡضِیًّا ﴿۵۶﴾Solía encomendar la Oración y la limosna a los suyos, y fue muy grato para su Señor.
-
19:57وَ اذۡکُرۡ فِی الۡکِتٰبِ اِدۡرِیۡسَ ۫ اِنَّہٗ کَانَ صِدِّیۡقًا نَّبِیًّا ﴿٭ۙ۵۷﴾Relata también la historia de Idris tal como se menciona en el Libro. Fue un hombre verídico y un Profeta.
-
19:58وَّ رَفَعۡنٰہُ مَکَانًا عَلِیًّا ﴿۵۸﴾Nosotros lo exaltamos a un puesto elevado.
-
19:59اُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمَ اللّٰہُ عَلَیۡہِمۡ مِّنَ النَّبِیّٖنَ مِنۡ ذُرِّیَّۃِ اٰدَمَ ٭ وَ مِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوۡحٍ ۫ وَّ مِنۡ ذُرِّیَّۃِ اِبۡرٰہِیۡمَ وَ اِسۡرَآءِیۡلَ ۫ وَ مِمَّنۡ ہَدَیۡنَا وَ اجۡتَبَیۡنَا ؕ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُ الرَّحۡمٰنِ خَرُّوۡا سُجَّدًا وَّ بُکِیًّا ﴿ٛ۵۹﴾Éstas son las personas a quienes Al-lah concedió Sus bendiciones de entre los Profetas, de la progenie de Adán, y de la progenie de aquellos a quienes llevamos en el arca con Noé, y de la progenie de Abraham e Israel; y ellos son de aquellos a quienes guiamos y elegimos. Cuando les fueron recitados los Signos del Dios Clemente, cayeron de bruces, postrándose ante Dios, llorando.
-
19:60فَخَلَفَ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ خَلۡفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوۃَ وَ اتَّبَعُوا الشَّہَوٰتِ فَسَوۡفَ یَلۡقَوۡنَ غَیًّا ﴿ۙ۶۰﴾Tras ellos aparecieron después algunos descendientes que olvidaron la Oración, y siguieron deseos malvados. Por eso encontrarán la destrucción,
-
19:61اِلَّا مَنۡ تَابَ وَ اٰمَنَ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَاُولٰٓئِکَ یَدۡخُلُوۡنَ الۡجَنَّۃَ وَ لَا یُظۡلَمُوۡنَ شَیۡئًا ﴿ۙ۶۱﴾Excepto quienes se arrepientan, crean y hagan buenas obras. Éstos entrarán en el Cielo, y no serán perjudicados en lo más mínimo:
-
19:62جَنّٰتِ عَدۡنِ ۣالَّتِیۡ وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ عِبَادَہٗ بِالۡغَیۡبِ ؕ اِنَّہٗ کَانَ وَعۡدُہٗ مَاۡتِیًّا ﴿۶۲﴾Jardines de Eternidad, que el Dios Clemente ha prometido a Sus siervos en lo desconocido. En verdad, Su promesa se cumplirá.
-
19:63لَا یَسۡمَعُوۡنَ فِیۡہَا لَغۡوًا اِلَّا سَلٰمًا ؕ وَ لَہُمۡ رِزۡقُہُمۡ فِیۡہَا بُکۡرَۃً وَّ عَشِیًّا ﴿۶۳﴾No escucharán en él nada vano, sino sólo saludos de Paz; y tendrán en él su sustento, mañana y tarde.
-
19:64تِلۡکَ الۡجَنَّۃُ الَّتِیۡ نُوۡرِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَنۡ کَانَ تَقِیًّا ﴿۶۴﴾Así es el Cielo que dejamos en herencia a aquellos de Nuestros siervos que sean justos.
-
19:65وَ مَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمۡرِ رَبِّکَ ۚ لَہٗ مَا بَیۡنَ اَیۡدِیۡنَا وَ مَا خَلۡفَنَا وَ مَا بَیۡنَ ذٰلِکَ ۚ وَ مَا کَانَ رَبُّکَ نَسِیًّا ﴿ۚ۶۵﴾“Y nosotros (los ángeles) no bajamos sino por orden de tu Señor. A Él pertenece cuanto hay delante de nosotros, detrás de nosotros y en medio; pues tu Señor no es olvidadizo”.
-
19:66رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا فَاعۡبُدۡہُ وَ اصۡطَبِرۡ لِعِبَادَتِہٖ ؕ ہَلۡ تَعۡلَمُ لَہٗ سَمِیًّا ﴿٪۶۶﴾Él es el Señor de los cielos y la tierra y de todo lo que hay entre ambos. Servidle, pues, y sed perseverantes en Su servicio. ¿Conoces a alguien que esté a la par con Él?
-
19:67وَ یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ ءَ اِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ اُخۡرَجُ حَیًّا ﴿۶۷﴾Pero dice el hombre: “¡Cómo! ¿por ventura después de muerto seré resucitado?”.
-
19:68اَوَ لَا یَذۡکُرُ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰہُ مِنۡ قَبۡلُ وَ لَمۡ یَکُ شَیۡئًا ﴿۶۸﴾¿No recuerda el hombre que Nosotros lo creamos antes, cuando no era nada?
-
19:69فَوَ رَبِّکَ لَنَحۡشُرَنَّہُمۡ وَ الشَّیٰطِیۡنَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّہُمۡ حَوۡلَ جَہَنَّمَ جِثِیًّا ﴿ۚ۶۹﴾Y, por tu Señor, en verdad los reuniremos a todos, y también a los demonios; entonces los llevaremos de rodillas alrededor del Infierno.
-
19:70ثُمَّ لَنَنۡزِعَنَّ مِنۡ کُلِّ شِیۡعَۃٍ اَیُّہُمۡ اَشَدُّ عَلَی الرَّحۡمٰنِ عِتِیًّا ﴿ۚ۷۰﴾Después, ciertamente, llevaremos a rastras, de cada grupo, a quienes fueron más obstinados en la rebelión contra el Dios Clemente.
-
19:71ثُمَّ لَنَحۡنُ اَعۡلَمُ بِالَّذِیۡنَ ہُمۡ اَوۡلٰی بِہَا صِلِیًّا ﴿۷۱﴾Pues, en verdad conocemos muy bien a quienes más merecen ser quemados en él.
-
19:72وَ اِنۡ مِّنۡکُمۡ اِلَّا وَارِدُہَا ۚ کَانَ عَلٰی رَبِّکَ حَتۡمًا مَّقۡضِیًّا ﴿ۚ۷۲﴾Mas no hay ninguno de vosotros que no llegue a él. Es un decreto irrevocable de tu Señor.
-
19:73ثُمَّ نُنَجِّی الَّذِیۡنَ اتَّقَوۡا وَّ نَذَرُ الظّٰلِمِیۡنَ فِیۡہَا جِثِیًّا ﴿۷۳﴾Luego libraremos a los justos y abandonaremos en él a los inicuos, arrodillados.
-
19:74وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا ۙ اَیُّ الۡفَرِیۡقَیۡنِ خَیۡرٌ مَّقَامًا وَّ اَحۡسَنُ نَدِیًّا ﴿۷۴﴾Mas cuando Nuestros Signos evidentes se les recitan, los incrédulos dicen a los creyentes: “¿Cuál de los dos grupos es mejor respecto a la posición, y forma una asamblea más impresionante?”.
-
19:75وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ ہُمۡ اَحۡسَنُ اَثَاثًا وَّ رِءۡیًا ﴿۷۵﴾Pues ¡a cuántas generaciones hemos destruido antes que ellos, que eran superiores en riqueza y en aspecto exterior!
-
19:76قُلۡ مَنۡ کَانَ فِی الضَّلٰلَۃِ فَلۡیَمۡدُدۡ لَہُ الرَّحۡمٰنُ مَدًّا ۬ۚ حَتّٰۤی اِذَا رَاَوۡا مَا یُوۡعَدُوۡنَ اِمَّا الۡعَذَابَ وَ اِمَّا السَّاعَۃَ ؕ فَسَیَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ ہُوَ شَرٌّ مَّکَانًا وَّ اَضۡعَفُ جُنۡدًا ﴿۷۶﴾Diles: “El Dios Clemente concede ciertamente a quienes están en el error un largo respiro hasta que, cuando vean aquello con lo que son amenazados – ya sea el castigo o la Hora – comprendan quién es peor respecto a la posición y quién es más débil en cuanto a sus fuerzas.
-
19:77وَ یَزِیۡدُ اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اہۡتَدَوۡا ہُدًی ؕ وَ الۡبٰقِیٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَیۡرٌ عِنۡدَ رَبِّکَ ثَوَابًا وَّ خَیۡرٌ مَّرَدًّا ﴿۷۷﴾“Al-lah aumenta la guía de quienes siguen la guía. Y las buenas obras que perduran son mejores a la vista de tu Señor como recompensa y mejores como recurso”.
-
19:78اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ کَفَرَ بِاٰیٰتِنَا وَ قَالَ لَاُوۡتَیَنَّ مَالًا وَّ وَلَدًا ﴿ؕ۷۸﴾¿No has visto a quien no cree en Nuestros Signos y dice: “ciertamente recibiré riqueza e hijos?”.
-
19:79اَطَّلَعَ الۡغَیۡبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَہۡدًا ﴿ۙ۷۹﴾¿Ha llegado a conocer lo invisible o ha recibido una promesa del Dios Clemente?
-
19:80کَلَّا ؕ سَنَکۡتُبُ مَا یَقُوۡلُ وَ نَمُدُّ لَہٗ مِنَ الۡعَذَابِ مَدًّا ﴿ۙ۸۰﴾¡No! Anotaremos lo que dice y prolongaremos mucho el castigo.
-
19:81وَّ نَرِثُہٗ مَا یَقُوۡلُ وَ یَاۡتِیۡنَا فَرۡدًا ﴿۸۱﴾Pues heredaremos de él todo lo que dice y comparecerá ante Nosotros totalmente sólo.
-
19:82وَ اتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اٰلِہَۃً لِّیَکُوۡنُوۡا لَہُمۡ عِزًّا ﴿ۙ۸۲﴾Pues han tomado otros dioses en lugar de Al-lah, para que sean una fuente de poder para ellos.
-
19:83کَلَّا ؕ سَیَکۡفُرُوۡنَ بِعِبَادَتِہِمۡ وَ یَکُوۡنُوۡنَ عَلَیۡہِمۡ ضِدًّا ﴿٪۸۳﴾¡No! ¡En absoluto! Rechazarán su culto y se convertirán en sus adversarios.
-
19:84اَلَمۡ تَرَ اَنَّـاۤ اَرۡسَلۡنَا الشَّیٰطِیۡنَ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ تَؤُزُّہُمۡ اَزًّا ﴿ۙ۸۴﴾¿No ves que hemos enviado a satanes contra los incrédulos para que los inciten a actos de desobediencia?
-
19:85فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ اِنَّمَا نَعُدُّ لَہُمۡ عَدًّا ﴿ۚ۸۵﴾No te apresures, pues en cuanto a ellos; nosotros mantenemos una cuenta completa de sus acciones.
-
19:86یَوۡمَ نَحۡشُرُ الۡمُتَّقِیۡنَ اِلَی الرَّحۡمٰنِ وَفۡدًا ﴿ۙ۸۶﴾Acuérdate del día en que reuniremos a los justos ante el Dios Clemente como invitados honrados.
-
19:87وَّ نَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِیۡنَ اِلٰی جَہَنَّمَ وِرۡدًا ﴿ۘ۸۷﴾Conduciremos a los culpables al Infierno como se lleva a un rebaño al abrevadero.
-
19:88لَا یَمۡلِکُوۡنَ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنۡدَ الرَّحۡمٰنِ عَہۡدًا ﴿ۘ۸۸﴾Ninguno tendrá el poder de intercesión, salvo quien haya recibido una promesa del Dios Clemente.
-
19:89وَ قَالُوا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا ﴿ؕ۸۹﴾Y dicen: “El Dios Clemente ha tomado para Sí un hijo”.
-
19:90لَقَدۡ جِئۡتُمۡ شَیۡئًا اِدًّا ﴿ۙ۹۰﴾¡En verdad, habéis hecho algo ciertamente monstruoso!
-
19:91تَکَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡہُ وَ تَنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَ تَخِرُّ الۡجِبَالُ ہَدًّا ﴿ۙ۹۱﴾Poco falta para que ante ellos los cielos se desplomen, la tierra se abra y las montañas se derrumben en pedazos.
-
19:92اَنۡ دَعَوۡا لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدًا ﴿ۚ۹۲﴾Porque adscriben un hijo al Dios Clemente.
-
19:93وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لِلرَّحۡمٰنِ اَنۡ یَّتَّخِذَ وَلَدًا ﴿ؕ۹۳﴾Cuando no corresponde al Dios Clemente tomar un hijo para Sí.
-
19:94اِنۡ کُلُّ مَنۡ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ اِلَّاۤ اٰتِی الرَّحۡمٰنِ عَبۡدًا ﴿ؕ۹۴﴾Nadie hay en los cielos y en la tierra que no comparezca ante el Dios Clemente sino como siervo.
-
19:95لَقَدۡ اَحۡصٰہُمۡ وَ عَدَّہُمۡ عَدًّا ﴿ؕ۹۵﴾En verdad, Él los abarca con Su conocimiento y los ha numerado totalmente.
-
19:96وَ کُلُّہُمۡ اٰتِیۡہِ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ فَرۡدًا ﴿۹۶﴾Y cada uno de ellos comparecerá ante Él a solas en el Día de la Resurrección.
-
19:97اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَیَجۡعَلُ لَہُمُ الرَّحۡمٰنُ وُدًّا ﴿۹۷﴾A quienes creen y hacen buenas obras el Dios Clemente creará amor en sus corazones.
-
19:98فَاِنَّمَا یَسَّرۡنٰہُ بِلِسَانِکَ لِتُبَشِّرَ بِہِ الۡمُتَّقِیۡنَ وَ تُنۡذِرَ بِہٖ قَوۡمًا لُّدًّا ﴿۹۸﴾Así pues, lo hicimos (al Corán) fácil en tu idioma, para que pudieras dar con él la buena nueva a los justos y advertir con él a un pueblo entregado a la discordia.
-
19:99وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ ؕ ہَلۡ تُحِسُّ مِنۡہُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ اَوۡ تَسۡمَعُ لَہُمۡ رِکۡزًا ﴿٪۹۹﴾¡Cuántas generaciones destruimos antes de ellos! ¿Puedes acaso ver a uno solo de aquellos o siquiera oír un murmullo suyo?
0:00
/
0:00
