Al-Haqqah • El Sagrado Corán • Comunidad Musulmana Ahmadía
En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso
No hay digno de ser adorado excepto Al'lah, Muhammad es el Mensajero de Al'lah
Musulmanes que creen en el Mesías,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as)

الحَاقَّة

Al-Haqqah

  • 69:1
    بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
  • 69:2
    اَلۡحَآقَّۃُ ۙ﴿۲﴾
    ¡Lo inevitable!
  • 69:3
    مَا الۡحَآقَّۃُ ۚ﴿۳﴾
    ¿Qué es lo Inevitable?
  • 69:4
    وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡحَآقَّۃُ ؕ﴿۴﴾
    Y ¿qué puede darte a conocer qué es lo Inevitable?
  • 69:5
    کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ وَ عَادٌۢ بِالۡقَارِعَۃِ ﴿۵﴾
    La tribu de Zamud y la tribu de Ad rehusaron creer en la abrumadora calamidad.
  • 69:6
    فَاَمَّا ثَمُوۡدُ فَاُہۡلِکُوۡا بِالطَّاغِیَۃِ ﴿۶﴾
    Acto seguido, los Zamud fueron destruidos por un rayo fulminante.
  • 69:7
    وَ اَمَّا عَادٌ فَاُہۡلِکُوۡا بِرِیۡحٍ صَرۡصَرٍ عَاتِیَۃٍ ۙ﴿۷﴾
    En cuanto a los Ad, fueron destruidos por un rugiente huracán.
  • 69:8
    سَخَّرَہَا عَلَیۡہِمۡ سَبۡعَ لَیَالٍ وَّ ثَمٰنِیَۃَ اَیَّامٍ ۙ حُسُوۡمًا ۙ فَتَرَی الۡقَوۡمَ فِیۡہَا صَرۡعٰی ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِیَۃٍ ۚ﴿۸﴾
    Que se hizo soplar contra ellos durante siete noches y siete días consecutivos, para que hubieras podido ver al pueblo allí postrado, como si fueran troncos de palmera derribados.
  • 69:9
    فَہَلۡ تَرٰی لَہُمۡ مِّنۡۢ بَاقِیَۃٍ ﴿۹﴾
    ¿Ves algún rastro de ellos?
  • 69:10
    وَ جَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَ مَنۡ قَبۡلَہٗ وَ الۡمُؤۡتَفِکٰتُ بِالۡخَاطِئَۃِ ۚ﴿۱۰﴾
    El Faraón, los que existieron antes que él y las ciudades derruidas, cometieron incesantemente pecados.
  • 69:11
    فَعَصَوۡا رَسُوۡلَ رَبِّہِمۡ فَاَخَذَہُمۡ اَخۡذَۃً رَّابِیَۃً ﴿۱۱﴾
    Y desobedecieron al Mensajero de su Señor, por lo que Él les atrapó con una mordaza cada vez mas tirante.
  • 69:12
    اِنَّا لَمَّا طَغَا الۡمَآءُ حَمَلۡنٰکُمۡ فِی الۡجَارِیَۃِ ﴿ۙ۱۲﴾
    En verdad, cuando las aguas se desbordaron, os llevamos en la embarcación,
  • 69:13
    لِنَجۡعَلَہَا لَکُمۡ تَذۡکِرَۃً وَّ تَعِیَہَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَۃٌ ﴿۱۳﴾
    Para convertíroslo en recordatorio y para que lo conserven los oídos atentos.
  • 69:14
    فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ نَفۡخَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾
    Y cuando suene un solo toque de la trompeta,
  • 69:15
    وَّ حُمِلَتِ الۡاَرۡضُ وَ الۡجِبَالُ فَدُکَّتَا دَکَّۃً وَّاحِدَۃً ﴿ۙ۱۵﴾
    Y la tierra y las montañas se eleven y al punto queden trituradas de un sólo golpe,
  • 69:16
    فَیَوۡمَئِذٍ وَّقَعَتِ الۡوَاقِعَۃُ ﴿ۙ۱۶﴾
    En ese día ocurrirá el gran Acontecimiento.
  • 69:17
    وَ انۡشَقَّتِ السَّمَآءُ فَہِیَ یَوۡمَئِذٍ وَّاہِیَۃٌ ﴿ۙ۱۷﴾
    El cielo se partirá en trozos y se hará frágil en ese día.
  • 69:18
    وَّ الۡمَلَکُ عَلٰۤی اَرۡجَآئِہَا ؕ وَ یَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّکَ فَوۡقَہُمۡ یَوۡمَئِذٍ ثَمٰنِیَۃٌ ﴿ؕ۱۸﴾
    Los ángeles estarán de pie a sus lados y en ese día, por encima de ellos, los ocho ángeles transportarán el trono de vuestro Señor.
  • 69:19
    یَوۡمَئِذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰی مِنۡکُمۡ خَافِیَۃٌ ﴿۱۹﴾
    En ese día seréis presentados ante Dios y ninguno de vuestros secretos permanecerá oculto.
  • 69:20
    فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ فَیَقُوۡلُ ہَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۰﴾
    Entonces, aquel a quien se le haya entregado su registro en la derecha, dirá: “Venid, leed mi registro”.
  • 69:21
    اِنِّیۡ ظَنَنۡتُ اَنِّیۡ مُلٰقٍ حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۱﴾
    “En verdad, sabía que tendría que dar cuenta”.
  • 69:22
    فَہُوَ فِیۡ عِیۡشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ ﴿ۙ۲۲﴾
    Y tendrá una vida deliciosa,
  • 69:23
    فِیۡ جَنَّۃٍ عَالِیَۃٍ ﴿ۙ۲۳﴾
    En un Jardín elevado,
  • 69:24
    قُطُوۡفُہَا دَانِیَۃٌ ﴿۲۴﴾
    En el que racimos de frutos estarán al alcance de la mano.
  • 69:25
    کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓـئًۢا بِمَاۤ اَسۡلَفۡتُمۡ فِی الۡاَیَّامِ الۡخَالِیَۃِ ﴿۲۵﴾
    “Comed y bebed alegremente por las buenas acciones que hicisteis en los días que pasaron”.
  • 69:26
    وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِشِمَالِہٖ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ لَمۡ اُوۡتَ کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۶﴾
    Mas en cuanto a aquel a quien se le entregue su registro en la izquierda, dirá: “¡Oh, ojalá no se me hubiese entregado mi registro!”.
  • 69:27
    وَ لَمۡ اَدۡرِ مَا حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۷﴾
    “¡Ni hubiese sabido cuál era mi cuenta!”.
  • 69:28
    یٰلَیۡتَہَا کَانَتِ الۡقَاضِیَۃَ ﴿ۚ۲۸﴾
    “¡Cuánto deseo que aquel juicio hubiera sido un decreto para que yo pereciera!”.
  • 69:29
    مَاۤ اَغۡنٰی عَنِّیۡ مَالِیَہۡ ﴿ۚ۲۹﴾
    “Mis riquezas no me han servido de nada”.
  • 69:30
    ہَلَکَ عَنِّیۡ سُلۡطٰنِیَہۡ ﴿ۚ۳۰﴾
    “Mi poder se ha apartado de mí”.
  • 69:31
    خُذُوۡہُ فَغُلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۱﴾
    “¡Sujetadle y maniatadle!”,
  • 69:32
    ثُمَّ الۡجَحِیۡمَ صَلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۲﴾
    “Y al punto arrojadle al Infierno”.
  • 69:33
    ثُمَّ فِیۡ سِلۡسِلَۃٍ ذَرۡعُہَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُکُوۡہُ ﴿ؕ۳۳﴾
    “Ponedle después en una cadena con una longitud de setenta codos”;
  • 69:34
    اِنَّہٗ کَانَ لَا یُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۙ۳۴﴾
    “En verdad, no creyó en Al-lah, el Grande”,
  • 69:35
    وَ لَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ؕ۳۵﴾
    “No indujo a nadie a alimentar a los pobres”.
  • 69:36
    فَلَیۡسَ لَہُ الۡیَوۡمَ ہٰہُنَا حَمِیۡمٌ ﴿ۙ۳۶﴾
    “Por tanto, en este día no tiene aquí amigo alguno”;
  • 69:37
    وَّ لَا طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ غِسۡلِیۡنٍ ﴿ۙ۳۷﴾
    “Ni alimento alguno salvo el agua con el que se lavan las heridas”,
  • 69:38
    لَّا یَاۡکُلُہٗۤ اِلَّا الۡخَاطِـُٔوۡنَ ﴿٪۳۸﴾
    “Que sólo comen los pecadores”.
  • 69:39
    فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۳۹﴾
    Mas ¡no!, juro por todo lo que veis,
  • 69:40
    وَ مَا لَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾
    Y por lo que no veis,
  • 69:41
    اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۚۙ۴۱﴾
    Que es en verdad la palabra traída por un noble Mensajero;
  • 69:42
    وَّ مَا ہُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾
    Y no la palabra de un poeta; ¡cuán poco creéis!
  • 69:43
    وَ لَا بِقَوۡلِ کَاہِنٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿ؕ۴۳﴾
    Tampoco es la palabra de un adivino; ¡qué poco caso hacéis!
  • 69:44
    تَنۡزِیۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۴۴﴾
    Es una revelación del Señor de los mundos.
  • 69:45
    وَ لَوۡ تَقَوَّلَ عَلَیۡنَا بَعۡضَ الۡاَقَاوِیۡلِ ﴿ۙ۴۵﴾
    Y si Nos hubiese atribuido falsamente siquiera una afirmación insignificante,
  • 69:46
    لَاَخَذۡنَا مِنۡہُ بِالۡیَمِیۡنِ ﴿ۙ۴۶﴾
    Ciertamente lo habríamos atrapado por la derecha,
  • 69:47
    ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡہُ الۡوَتِیۡنَ ﴿۫ۖ۴۷﴾
    Y al punto, ciertamente le habríamos cortado la vena yugular,
  • 69:48
    فَمَا مِنۡکُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ عَنۡہُ حٰجِزِیۡنَ ﴿۴۸﴾
    Y ninguno de vosotros hubiera podido protegerle de Nosotros.
  • 69:49
    وَ اِنَّہٗ لَتَذۡکِرَۃٌ لِّلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۴۹﴾
    En verdad, es un recordatorio para el justo.
  • 69:50
    وَ اِنَّا لَنَعۡلَمُ اَنَّ مِنۡکُمۡ مُّکَذِّبِیۡنَ ﴿۵۰﴾
    Pues ciertamente sabemos que hay algunos de entre vosotros que rechazan Nuestros Signos.
  • 69:51
    وَ اِنَّہٗ لَحَسۡرَۃٌ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۵۱﴾
    En verdad, será una fuente de frustración para los incrédulos.
  • 69:52
    وَ اِنَّہٗ لَحَقُّ الۡیَقِیۡنِ ﴿۵۲﴾
    Y con toda seguridad es la verdad absoluta.
  • 69:53
    فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪۵۳﴾
    Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el Grande.
0:00
/
0:00
Share via
Share via