الحَاقَّة
Al-Haqqah
- 
                                                    69:1بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
- 
                                                    69:2اَلۡحَآقَّۃُ ۙ﴿۲﴾¡Lo inevitable!
- 
                                                    69:3مَا الۡحَآقَّۃُ ۚ﴿۳﴾¿Qué es lo Inevitable?
- 
                                                    69:4وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡحَآقَّۃُ ؕ﴿۴﴾Y ¿qué puede darte a conocer qué es lo Inevitable?
- 
                                                    69:5کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ وَ عَادٌۢ بِالۡقَارِعَۃِ ﴿۵﴾La tribu de Zamud y la tribu de Ad rehusaron creer en la abrumadora calamidad.
- 
                                                    69:6فَاَمَّا ثَمُوۡدُ فَاُہۡلِکُوۡا بِالطَّاغِیَۃِ ﴿۶﴾Acto seguido, los Zamud fueron destruidos por un rayo fulminante.
- 
                                                    69:7وَ اَمَّا عَادٌ فَاُہۡلِکُوۡا بِرِیۡحٍ صَرۡصَرٍ عَاتِیَۃٍ ۙ﴿۷﴾En cuanto a los Ad, fueron destruidos por un rugiente huracán.
- 
                                                    69:8سَخَّرَہَا عَلَیۡہِمۡ سَبۡعَ لَیَالٍ وَّ ثَمٰنِیَۃَ اَیَّامٍ ۙ حُسُوۡمًا ۙ فَتَرَی الۡقَوۡمَ فِیۡہَا صَرۡعٰی ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِیَۃٍ ۚ﴿۸﴾Que se hizo soplar contra ellos durante siete noches y siete días consecutivos, para que hubieras podido ver al pueblo allí postrado, como si fueran troncos de palmera derribados.
- 
                                                    69:9فَہَلۡ تَرٰی لَہُمۡ مِّنۡۢ بَاقِیَۃٍ ﴿۹﴾¿Ves algún rastro de ellos?
- 
                                                    69:10وَ جَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَ مَنۡ قَبۡلَہٗ وَ الۡمُؤۡتَفِکٰتُ بِالۡخَاطِئَۃِ ۚ﴿۱۰﴾El Faraón, los que existieron antes que él y las ciudades derruidas, cometieron incesantemente pecados.
- 
                                                    69:11فَعَصَوۡا رَسُوۡلَ رَبِّہِمۡ فَاَخَذَہُمۡ اَخۡذَۃً رَّابِیَۃً ﴿۱۱﴾Y desobedecieron al Mensajero de su Señor, por lo que Él les atrapó con una mordaza cada vez mas tirante.
- 
                                                    69:12اِنَّا لَمَّا طَغَا الۡمَآءُ حَمَلۡنٰکُمۡ فِی الۡجَارِیَۃِ ﴿ۙ۱۲﴾En verdad, cuando las aguas se desbordaron, os llevamos en la embarcación,
- 
                                                    69:13لِنَجۡعَلَہَا لَکُمۡ تَذۡکِرَۃً وَّ تَعِیَہَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَۃٌ ﴿۱۳﴾Para convertíroslo en recordatorio y para que lo conserven los oídos atentos.
- 
                                                    69:14فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ نَفۡخَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾Y cuando suene un solo toque de la trompeta,
- 
                                                    69:15وَّ حُمِلَتِ الۡاَرۡضُ وَ الۡجِبَالُ فَدُکَّتَا دَکَّۃً وَّاحِدَۃً ﴿ۙ۱۵﴾Y la tierra y las montañas se eleven y al punto queden trituradas de un sólo golpe,
- 
                                                    69:16فَیَوۡمَئِذٍ وَّقَعَتِ الۡوَاقِعَۃُ ﴿ۙ۱۶﴾En ese día ocurrirá el gran Acontecimiento.
- 
                                                    69:17وَ انۡشَقَّتِ السَّمَآءُ فَہِیَ یَوۡمَئِذٍ وَّاہِیَۃٌ ﴿ۙ۱۷﴾El cielo se partirá en trozos y se hará frágil en ese día.
- 
                                                    69:18وَّ الۡمَلَکُ عَلٰۤی اَرۡجَآئِہَا ؕ وَ یَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّکَ فَوۡقَہُمۡ یَوۡمَئِذٍ ثَمٰنِیَۃٌ ﴿ؕ۱۸﴾Los ángeles estarán de pie a sus lados y en ese día, por encima de ellos, los ocho ángeles transportarán el trono de vuestro Señor.
- 
                                                    69:19یَوۡمَئِذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰی مِنۡکُمۡ خَافِیَۃٌ ﴿۱۹﴾En ese día seréis presentados ante Dios y ninguno de vuestros secretos permanecerá oculto.
- 
                                                    69:20فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ فَیَقُوۡلُ ہَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۰﴾Entonces, aquel a quien se le haya entregado su registro en la derecha, dirá: “Venid, leed mi registro”.
- 
                                                    69:21اِنِّیۡ ظَنَنۡتُ اَنِّیۡ مُلٰقٍ حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۱﴾“En verdad, sabía que tendría que dar cuenta”.
- 
                                                    69:22فَہُوَ فِیۡ عِیۡشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ ﴿ۙ۲۲﴾Y tendrá una vida deliciosa,
- 
                                                    69:23فِیۡ جَنَّۃٍ عَالِیَۃٍ ﴿ۙ۲۳﴾En un Jardín elevado,
- 
                                                    69:24قُطُوۡفُہَا دَانِیَۃٌ ﴿۲۴﴾En el que racimos de frutos estarán al alcance de la mano.
- 
                                                    69:25کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓـئًۢا بِمَاۤ اَسۡلَفۡتُمۡ فِی الۡاَیَّامِ الۡخَالِیَۃِ ﴿۲۵﴾“Comed y bebed alegremente por las buenas acciones que hicisteis en los días que pasaron”.
- 
                                                    69:26وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِشِمَالِہٖ ۬ۙ فَیَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ لَمۡ اُوۡتَ کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۲۶﴾Mas en cuanto a aquel a quien se le entregue su registro en la izquierda, dirá: “¡Oh, ojalá no se me hubiese entregado mi registro!”.
- 
                                                    69:27وَ لَمۡ اَدۡرِ مَا حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۷﴾“¡Ni hubiese sabido cuál era mi cuenta!”.
- 
                                                    69:28یٰلَیۡتَہَا کَانَتِ الۡقَاضِیَۃَ ﴿ۚ۲۸﴾“¡Cuánto deseo que aquel juicio hubiera sido un decreto para que yo pereciera!”.
- 
                                                    69:29مَاۤ اَغۡنٰی عَنِّیۡ مَالِیَہۡ ﴿ۚ۲۹﴾“Mis riquezas no me han servido de nada”.
- 
                                                    69:30ہَلَکَ عَنِّیۡ سُلۡطٰنِیَہۡ ﴿ۚ۳۰﴾“Mi poder se ha apartado de mí”.
- 
                                                    69:31خُذُوۡہُ فَغُلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۱﴾“¡Sujetadle y maniatadle!”,
- 
                                                    69:32ثُمَّ الۡجَحِیۡمَ صَلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۲﴾“Y al punto arrojadle al Infierno”.
- 
                                                    69:33ثُمَّ فِیۡ سِلۡسِلَۃٍ ذَرۡعُہَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُکُوۡہُ ﴿ؕ۳۳﴾“Ponedle después en una cadena con una longitud de setenta codos”;
- 
                                                    69:34اِنَّہٗ کَانَ لَا یُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۙ۳۴﴾“En verdad, no creyó en Al-lah, el Grande”,
- 
                                                    69:35وَ لَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ؕ۳۵﴾“No indujo a nadie a alimentar a los pobres”.
- 
                                                    69:36فَلَیۡسَ لَہُ الۡیَوۡمَ ہٰہُنَا حَمِیۡمٌ ﴿ۙ۳۶﴾“Por tanto, en este día no tiene aquí amigo alguno”;
- 
                                                    69:37وَّ لَا طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ غِسۡلِیۡنٍ ﴿ۙ۳۷﴾“Ni alimento alguno salvo el agua con el que se lavan las heridas”,
- 
                                                    69:38لَّا یَاۡکُلُہٗۤ اِلَّا الۡخَاطِـُٔوۡنَ ﴿٪۳۸﴾“Que sólo comen los pecadores”.
- 
                                                    69:39فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۳۹﴾Mas ¡no!, juro por todo lo que veis,
- 
                                                    69:40وَ مَا لَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾Y por lo que no veis,
- 
                                                    69:41اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۚۙ۴۱﴾Que es en verdad la palabra traída por un noble Mensajero;
- 
                                                    69:42وَّ مَا ہُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾Y no la palabra de un poeta; ¡cuán poco creéis!
- 
                                                    69:43وَ لَا بِقَوۡلِ کَاہِنٍ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿ؕ۴۳﴾Tampoco es la palabra de un adivino; ¡qué poco caso hacéis!
- 
                                                    69:44تَنۡزِیۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۴۴﴾Es una revelación del Señor de los mundos.
- 
                                                    69:45وَ لَوۡ تَقَوَّلَ عَلَیۡنَا بَعۡضَ الۡاَقَاوِیۡلِ ﴿ۙ۴۵﴾Y si Nos hubiese atribuido falsamente siquiera una afirmación insignificante,
- 
                                                    69:46لَاَخَذۡنَا مِنۡہُ بِالۡیَمِیۡنِ ﴿ۙ۴۶﴾Ciertamente lo habríamos atrapado por la derecha,
- 
                                                    69:47ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡہُ الۡوَتِیۡنَ ﴿۫ۖ۴۷﴾Y al punto, ciertamente le habríamos cortado la vena yugular,
- 
                                                    69:48فَمَا مِنۡکُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ عَنۡہُ حٰجِزِیۡنَ ﴿۴۸﴾Y ninguno de vosotros hubiera podido protegerle de Nosotros.
- 
                                                    69:49وَ اِنَّہٗ لَتَذۡکِرَۃٌ لِّلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۴۹﴾En verdad, es un recordatorio para el justo.
- 
                                                    69:50وَ اِنَّا لَنَعۡلَمُ اَنَّ مِنۡکُمۡ مُّکَذِّبِیۡنَ ﴿۵۰﴾Pues ciertamente sabemos que hay algunos de entre vosotros que rechazan Nuestros Signos.
- 
                                                    69:51وَ اِنَّہٗ لَحَسۡرَۃٌ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۵۱﴾En verdad, será una fuente de frustración para los incrédulos.
- 
                                                    69:52وَ اِنَّہٗ لَحَقُّ الۡیَقِیۡنِ ﴿۵۲﴾Y con toda seguridad es la verdad absoluta.
- 
                                                    69:53فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪۵۳﴾Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el Grande.
0:00
                                            /
                                            0:00
                                        