Al-Balad • El Sagrado Corán • Comunidad Musulmana Ahmadía
En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso
No hay digno de ser adorado excepto Al'lah, Muhammad es el Mensajero de Al'lah
Musulmanes que creen en el Mesías,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as)

البَلَد

Al-Balad

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    90 : 1 En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
  • لَاۤ اُقۡسِمُ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۲﴾
    90 : 2 ¡No! Mas juro por esta ciudad,
  • وَ اَنۡتَ حِلٌّۢ بِہٰذَا الۡبَلَدِ ۙ﴿۳﴾
    90 : 3 -Y tú eres morador de esta ciudad‑
  • وَ وَالِدٍ وَّ مَا وَلَدَ ۙ﴿۴﴾
    90 : 4 Y juro por quien engendra y el engendrado por él,
  • لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِیۡ کَبَدٍ ؕ﴿۵﴾
    90 : 5 Que en verdad creamos al hombre para se enfrentara a las tribulaciones.
  • اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ یَّقۡدِرَ عَلَیۡہِ اَحَدٌ ۘ﴿۶﴾
    90 : 6 ¿Piensa acaso que nadie tiene poder sobre él?
  • یَقُوۡلُ اَہۡلَکۡتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ﴿۷﴾
    90 : 7 Dice; “He gastado pródigamente”
  • اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ یَرَہٗۤ اَحَدٌ ؕ﴿۸﴾
    90 : 8 ¿Piensa acaso que nadie le ve?
  • اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّہٗ عَیۡنَیۡنِ ۙ﴿۹﴾
    90 : 9 ¿No le hemos dado dos ojos,
  • وَ لِسَانًا وَّ شَفَتَیۡنِ ۙ﴿۱۰﴾
    90 : 10 Una lengua y dos labios?
  • وَ ہَدَیۡنٰہُ النَّجۡدَیۡنِ ﴿ۚ۱۱﴾
    90 : 11 Y le mostramos dos caminos ascendentes de nobleza.
  • فَلَا اقۡتَحَمَ الۡعَقَبَۃَ ﴿۫ۖ۱۲﴾
    90 : 12 Pero no siguió el camino de “Aqabah”.
  • وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡعَقَبَۃُ ﴿ؕ۱۳﴾
    90 : 13 Mas ¿Qué te haría conocer lo que es la “Aqabah”?
  • فَکُّ رَقَبَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾
    90 : 14 Es la liberación de un esclavo,
  • اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِیۡ یَوۡمٍ ذِیۡ مَسۡغَبَۃٍ ﴿ۙ۱۵﴾
    90 : 15 O proveer alimento en un día de hambre
  • یَّتِیۡمًا ذَا مَقۡرَبَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾
    90 : 16 A un pariente huérfano,
  • اَوۡ مِسۡکِیۡنًا ذَا مَتۡرَبَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾
    90 : 17 O a un pobre reducido a la miseria.
  • ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ تَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَ تَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَۃِ ﴿ؕ۱۸﴾
    90 : 18 De nuevo: debería ser de los que creen y se exhortan mutuamente a la perseverancia y se alientan mutuamente a la misericordia.
  • اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡمَیۡمَنَۃِ ﴿ؕ۱۹﴾
    90 : 19 Estos son la gente de la derecha.
  • وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا ہُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔمَۃِ ﴿ؕ۲۰﴾
    90 : 20 Mas quienes no crean en Nuestros Signos, serán la gente de la izquierda.
  • عَلَیۡہِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَۃٌ ﴿٪۲۱﴾
    90 : 21 Sobre ellos está a punto de saltar un fuego encerrado.
Share via