Sobre el autor
Nacido en 1835 en Qadian (India), Hazrat Mirza Ghulam Ahmad, el Mesías Prometido y Mahdi, se dedicó al estudio del Sagrado Corán y a una vida de oración y devoción. Viendo que el islam era blanco de ataques infames desde todas las direcciones y observando el estado decadente de los musulmanes, emprendió, como Imam y voz articulada de la época, la tarea de vindicar al islam y presentar sus enseñanzas en su pureza prístina.
En su vasta obra de escritos, discursos, alocuciones, debates religiosos, etc., argumentó que el islam era la única fe viva a través la cual el hombre puede establecer contacto con Su Creador y lograr la comunión con Él.
Anunció que Dios le había nombrado Mesías y Mahdi, de conformidad con las profecías de la Biblia, el Santo Corán y los Hadices. En 1889 comenzó a aceptar el pacto de iniciación dentro de su comunidad, que se halla establecida en la actualidad en más de doscientos países. Escribió más de ochenta libros en urdu, árabe y persa.
Tras su fallecimiento, en 1908, el Mesías Prometido fue sucedido por sus Jalifas (sucesores), los cuales han proseguido con su misión. Hazrat Mirza Masrur Ahmad, Jalifatul Masih V, es el líder actual de la Comunidad Musulmana Ahmadía, y Quinto Sucesor del Mesías Prometido.
SOBRE EL LIBRO
El Mesías Prometidoas escribió “El islam, en comparación con otras religiones de la India”, que se conoce por lo general como “El discurso de Lahore”. Maulana Abdul Karim Sahib lo leyó en su presencia ante una gran audiencia, el 3 de septiembre de 1904. Este discurso trata de un estudio comparativo entre el islam, el hinduismo y el cristianismo, y demuestra que las enseñanzas del islam son superiores a las de otras religiones.
El Mesías Prometidoas dice que la gran avalancha de pecado de la presente época se debe al desconocimiento de Dios; y que esto no se puede remediar mediante la doctrina cristiana o a través de la Redención, y tampoco a través de las enseñanzas que contienen los Vedas. El conocimiento perfecto y verdadero de Dios, que solo se puede obtener mediante una comunicación directa con el Todopoderoso, únicamente puede lograrse a través del islam, pues las demás religiones han cerrado para siempre las puertas a la revelación divina.
La primera traducción al inglés de este discurso se publicó en la edición de Review of Religions de septiembre/octubre de 1904.
Muhammad ‘Ali Chaudhry
Wakilut Tasnif, Rabwah. 27 de marzo de 2008
OBSERVACIONES
El nombre de Muhammadsa, el Santo Profeta del islam, se acompaña en el texto con el símbolo sa, el cual es una abreviatura del saludo Sallal’lahu ‘Alaihi Wasal’lam (que la paz y las bendiciones de Al’lah sean con él).
Los nombres de otros profetas y mensajeros son seguidos por el símbolo as, como abreviatura de ‘Alaihissalam (la paz sea con él). Las salutaciones presentes no han sido, en general, expuestas en su totalidad, pero deben entenderse, como repetidas en su totalidad para cada caso. El símbolo ra es usado para el nombre de los compañeros del Santo Profetasa y los del Mesías Prometidoas. Dicho símbolo representa Radi Al’lahu ‘anhu/‘anha/‘anhum (que Al’lah esté complacido con él, ella o ellos). rh representa Rahimahul’lahu Ta‘ala (que Al’lah tenga misericordia de él). at representa Ayyadahul-lahu Ta‘ala (que Al’lah el Poderoso lo ayude). No hemos traducido palabras árabes que forman parte del idioma español, como islam, Corán, Héjira, Ramadán, Hadiz, zakat, ulema, sunna, kafir, hindú, karma, etc.
Los Editores
[Facsímil de la portada de la primera edición]
[Traducción]
‘Contiene una cura para la humanidad’ Muhammadsa es la Guía y la Lámpara de ambos mundos.
Muhammadsa es el iluminador del tiempo y el espacio. No puedo llamarle Dios, por temor al Todopoderoso, pero lo juro: él es el faro
que muestra al hombre el camino hacia Dios.
El islam en comparación con otras religiones de la India:
Una conferencia del Reformador e Imam de la época y Mesías Prometido, Mirza Ghulam Ahmad, Jefe de Qadian, que fue leída ante una gran audiencia en Lahore el 3 de septiembre de 1904.
Impreso y publicado para Anjuman Furqania, Lahore, por Me’rajuddin ‘Umar, administrador general y secretario del mismo, y Hakim Sheikh Nur Muhammad, Munshi ‘Alam, propietario de
Hamdam-e-Sehat. Impreso en Rifa-e-‘Aam Steam Press, Lahore, para beneficio del público en general.
PREFACIO
Hoy, al leer el diario Paisa Ajbar del 27 de agosto de 1904, me he informado que alguien llamado Hakim Mirza Mahmud Ahmad Irani, que se encuentra actualmente en Lahore y es seguidor de una persona que reivindica ser el Mesías, ha expresado el deseo de
desafiarme con un Mubahala (oración de duelo).
Lamento decir que estoy demasiado ocupado para aceptar su propuesta, pues el sábado es un día de Yalsa [Reunión Anual], en el que estaré ocupado todo el día, y al día siguiente, domingo, he de salir hacia Gurdaspur para presentarme ante un Tribunal en relación con un juicio. En los últimos doce días nadie ha realizado ninguna pro- puesta de este tipo durante mi permanencia en Lahore. No consigo entender el significado ni el propósito de esta demanda inoportuna, en un momento en que estoy a punto de marchar y no dispongo, en absoluto, de tiempo.
Sin embargo, sugiero a Hakim Mirza Mahmud otro mé- todo claro para tomar una decisión. La propuesta es que el editor de Paisa Ajbar publique el texto completo del artículo que se leerá mañana, 3 de septiembre de 1904, en el Yalsa, y que Hakim Mirza Mahmud publique su propio artículo en el mismo diario, con el fin de que el público, al leer ambos, pueda determinar cuál de los dos está basado en la verdad, la honestidad y argumentos convincentes, y cuál de ellos no se atiene a estos estándares. En mi opinión, este método evitará las consecuencias negativas resultantes de la mayoría de los debates actuales. Puesto que no he aludido a Hakim Sahib en mi artículo, y ni siquiera lo he mencionado, se evitará el resentimiento que a veces conlleva este tipo de debates.
Wassalam.
MIRZA GHULAM AHMAD DE QADIAN