بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
80 : 1 En el nombre de Al‑lah, el Clemente, el Misericordioso.
عَبَسَ وَ تَوَلّٰۤی ۙ﴿۲﴾
80 : 2 Frunció las cejas y se apartó,
اَنۡ جَآءَہُ الۡاَعۡمٰی ؕ﴿۳﴾
80 : 3 Porque vino a él el ciego.
وَ مَا یُدۡرِیۡکَ لَعَلَّہٗ یَزَّکّٰۤی ۙ﴿۴﴾
80 : 4 Mas ¿qué te hace suponer que busque purificarse a sí mismo,
اَوۡ یَذَّکَّرُ فَتَنۡفَعَہُ الذِّکۡرٰی ؕ﴿۵﴾
80 : 5 O que haga caso y le beneficie el Recordatorio?
اَمَّا مَنِ اسۡتَغۡنٰی ۙ﴿۶﴾
80 : 6 En cuanto al que se muestra desdeñosamente indiferente,
فَاَنۡتَ لَہٗ تَصَدّٰی ؕ﴿۷﴾
80 : 7 A él debes prestarle atención,
وَ مَا عَلَیۡکَ اَلَّا یَزَّکّٰی ؕ﴿۸﴾
80 : 8 Aunque tú no eres responsable si no se purifica.
وَ اَمَّا مَنۡ جَآءَکَ یَسۡعٰی ۙ﴿۹﴾
80 : 9 Pero quien acude a ti apresuradamente,
وَ ہُوَ یَخۡشٰی ۙ﴿۱۰﴾
80 : 10 Y teme a Dios,
فَاَنۡتَ عَنۡہُ تَلَہّٰی ﴿ۚ۱۱﴾
80 : 11 A ése desatiendes.
کَلَّاۤ اِنَّہَا تَذۡکِرَۃٌ ﴿ۚ۱۲﴾
80 : 12 ¡No! En verdad es un Recordatorio.
فَمَنۡ شَآءَ ذَکَرَہٗ ﴿ۘ۱۳﴾
80 : 13 ‑Que quien lo desee le preste atención, pues,‑
فِیۡ صُحُفٍ مُّکَرَّمَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾
80 : 14 En hojas veneradas,
مَّرۡفُوۡعَۃٍ مُّطَہَّرَۃٍۭ ﴿ۙ۱۵﴾
80 : 15 Exaltadas, purificadas,
بِاَیۡدِیۡ سَفَرَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾
80 : 16 En manos de escritores,
کِرَامٍۭ بَرَرَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾
80 : 17 Nobles y virtuosos.
قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَکۡفَرَہٗ ﴿ؕ۱۸﴾
80 : 18 ¡Que la ruina caiga sobre el hombre! ¡Qué ingrato es!
مِنۡ اَیِّ شَیۡءٍ خَلَقَہٗ ﴿ؕ۱۹﴾
80 : 19 ¿De qué lo crea El?
مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ؕ خَلَقَہٗ فَقَدَّرَہٗ ﴿ۙ۲۰﴾
80 : 20 ¡De una gota de esperma! Le crea y le da sus proporciones;
ثُمَّ السَّبِیۡلَ یَسَّرَہٗ ﴿ۙ۲۱﴾
80 : 21 Después le facilita el Camino;
ثُمَّ اَمَاتَہٗ فَاَقۡبَرَہٗ ﴿ۙ۲۲﴾
80 : 22 Luego le hace morir y le asigna una tumba;
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَہٗ ﴿ؕ۲۳﴾
80 : 23 Y más tarde, cuando Le plazca, le resucitará de nuevo.
کَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ اَمَرَہٗ ﴿ؕ۲۴﴾
80 : 24 ¡No! Aún no ha hecho lo que Él le ordenó hacer.
فَلۡیَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰی طَعَامِہٖۤ ﴿ۙ۲۵﴾
80 : 25 Pues bien, que el hombre considere su alimento;
اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّا ﴿ۙ۲۶﴾
80 : 26 Cómo hacemos caer el agua en abundancia,
ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّا ﴿ۙ۲۷﴾
80 : 27 Después partimos la tierra ‑con una grieta adecuada-
فَاَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا حَبًّا ﴿ۙ۲۸﴾
80 : 28 Al punto hacemos crecer en ella al grano,
وَّ عِنَبًا وَّ قَضۡبًا ﴿ۙ۲۹﴾
80 : 29 Viñedos y verduras,
وَّ زَیۡتُوۡنًا وَّ نَخۡلًا ﴿ۙ۳۰﴾
80 : 30 Olivos y palmeras.
وَّ حَدَآئِقَ غُلۡبًا ﴿ۙ۳۱﴾
80 : 31 Jardines amurallados con una espesa plantación,
وَّ فَاکِہَۃً وَّ اَبًّا ﴿ۙ۳۲﴾
80 : 32 Y frutas e hierbas,
مَّتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِاَنۡعَامِکُمۡ ﴿ؕ۳۳﴾
80 : 33 Como provisión para vosotros y vuestro ganado.
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّۃُ ﴿۫۳۴﴾
80 : 34 Pero cuando llegue el grito ensordecedor,
یَوۡمَ یَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۳۵﴾
80 : 35 El día en que el hombre se aparte de su hermano,
وَ اُمِّہٖ وَ اَبِیۡہِ ﴿ۙ۳۶﴾
80 : 36 De su madre y de su padre,
وَ صَاحِبَتِہٖ وَ بَنِیۡہِ ﴿ؕ۳۷﴾
80 : 37 Y de su esposa y de sus hijos,
لِکُلِّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ یَوۡمَئِذٍ شَاۡنٌ یُّغۡنِیۡہِ ﴿ؕ۳۸﴾
80 : 38 En ese día, todos los hombres de entre ellos tendrán suficiente preocupación como para hacerse indiferentes a los demás.
وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ مُّسۡفِرَۃٌ ﴿ۙ۳۹﴾
80 : 39 ¡En ese día algunos rostros aparecerán radiantes,
ضَاحِکَۃٌ مُّسۡتَبۡشِرَۃٌ ﴿ۚ۴۰﴾
80 : 40 Sonrientes, alegres!
وَ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ عَلَیۡہَا غَبَرَۃٌ ﴿ۙ۴۱﴾
80 : 41 Y en ese día, algunos rostros estarán polvorientos,
تَرۡہَقُہَا قَتَرَۃٌ ﴿ؕ۴۲﴾
80 : 42 Las tinieblas los cubrirán.
اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡکَفَرَۃُ الۡفَجَرَۃُ ﴿٪۴۳﴾
80 : 43 Son ésos los que no creyeron y fueron malvados.