27 : 41 - Kurani shqip dhe arabisht. Lexo Online Kuranin, përkthim e komentim
Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëbërësit.
Nuk ka të adhurueshëm tjetër përveç Allahut, Muhammedi është i Dërguari i Allahut.
Muslimanët që besojnë se Hazret Mirza Ghulam Ahmedi a.s.,
është Imam Mehdiu dhe Mesihu i Premtuar.
  • قَالَ الَّذِیۡ عِنۡدَہٗ عِلۡمٌ مِّنَ الۡکِتٰبِ اَنَا اٰتِیۡکَ بِہٖ قَبۡلَ اَنۡ یَّرۡتَدَّ اِلَیۡکَ طَرۡفُکَ ؕ فَلَمَّا رَاٰہُ مُسۡتَقِرًّا عِنۡدَہٗ قَالَ ہٰذَا مِنۡ فَضۡلِ رَبِّیۡ ۟ۖ لِیَبۡلُوَنِیۡۤ ءَاَشۡکُرُ اَمۡ اَکۡفُرُ ؕ وَ مَنۡ شَکَرَ فَاِنَّمَا یَشۡکُرُ لِنَفۡسِہٖ ۚ وَ مَنۡ کَفَرَ فَاِنَّ رَبِّیۡ غَنِیٌّ کَرِیۡمٌ ﴿۴۱﴾
    27 : 41 Ai që ishte pranë tij (dhe që) kishte dijen e librit, tha: “Unë do të ta sjell atë përpara se të kthesh shikimin tënd.” Dhe kur (Sulejmani) e pa atë (fron) të vendosur përpara tij, tha: “Kjo është prej bekimit të Zotit tim, që Ai të më sprovojë nëse falënderoj apo bëhem mosmirënjohës; dhe ai që falënderon, falënderon për veten e vet, kurse ai që bëhet mosmirënjohës, (ta dijë se) Zoti im është i Pavarur, i Nderuar.”
    Shpjegime

    1) Fjalët “dija e librit” nuk nënkuptojnë dijen e Teuratit, por dijen e shkencës, siç e tha edhe Profeti Muhammed s.a.v.s. se dija është e dyllojshme: dija e besimeve dhe dija e materies (Bihar el-Envar, nr. 52). Se përndryshe, aty kush mund të kishte dijen e Teuratit më shumë sesa vetë Hazret Sulejmani a.s., pasi ai ishte Profet i Zotit?! Ky ajet është shembull i dijes së materies dhe njeriu që i flet Hazret Sulejmanit në këtë ajet duket se ishte mjeshtër i shkencës së arkitekturës dhe që arrinte të ndërtonte një fron identik me fronin e mbretëreshës, mu para syve të Hazret Sulejmanit a.s..

    2) Fjalët “përpara se të kthesh shikimin tënd” është shprehje që përdoret thuajse në çdo gjuhë. Pra, do të thotë se një mjeshtër i dijes pretendoi ta realizonte ndërtimin e fronit përpara syve të Hazret Sulejmanit a.s.. Veç kësaj, fjala taref që përkthehet shikim ka edhe një kuptim tjetër: çetë mbrojtëse. Duke iu referuar këtij kuptimi të dytë, ajeti mund të përkthehet si vijon: Unë do të ta sjell atë përpara se të kthehet çeta jote mbrojtëse.

Shpërndaje
Na kontaktoni ne Whatsapp :)
Shtypni këtu ju lutemWhatsApp